Тэссе Рэндал, маме двух девочек-близняшек, необходимо присутствовать на судебном заседании по поводу ее незаконного увольнения, но рейс до Аляски неожиданно отменили. Перед отчаявшейся молодой женщиной появляется импозантный незнакомец и предлагает подвезти ее на частном самолете. Драган Маркович еще не знает, что красавица путешествует не одна, а с двумя маленькими детьми, да и Тэсса не догадывается, что ее попутчик – генеральный директор компании, с которой она судится. Драган надеется выиграть процесс, а потому настроен весьма решительно, однако во время затянувшегося путешествия в компании трех рыжеволосых бестий ледяное сердце «Дракона» постепенно начинает оттаивать…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Попутчик до Аляски предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
Тэсса заметила мгновенную вспышку паники в ледяных глазах незнакомца. Большинство людей расплывались в улыбке и начинали сюсюкать при виде ее очаровательных близнецов. Но этот мужчина смотрел на них с ужасом.
— Вот это неожиданно, — наконец произнес он.
Тэсса подняла голову и встретилась с ним взглядом:
— Я не могу их оставить. А вы сказали, что места достаточно.
Он медленно выдохнул, словно считая мысленно до десяти.
— Да. Ваши чемоданы уже в самолете. Но я не знаю, поместится ли эта большая коляска. Им придется сидеть пристегнутыми во втором ряду сзади. Вы можете себе такое представить?
— Без проблем. Сиденья в коляске служат также автокреслами. Их легко можно отстегнуть и установить в авиакресла. А сама коляска компактно складывается.
— Понятно. — Он посмотрел на близнецов.
Мэдди пыталась высвободиться из-под ремня безопасности, Мисси встретилась с ним взглядом и одарила его улыбкой, которая могла бы растопить самое холодное сердце.
Но, похоже, у этого незнакомца сердце было из гранита.
— Надвигается шторм. Нам пора идти, — проворчал он, отворачиваясь.
Драган придержал дверь, чтобы Тэсса могла вытолкнуть коляску на улицу, к самолету. Глянцевая серебристо-белая машина с длинным сужающимся носом выглядела новой и дорогой. За шесть лет работы в Анкоридже Тэсса видела немало многоцелевых самолетов — в основном «Бивер», «Оттер», «Цессна» и «Пайпер», — но такого никогда: с особым шасси, которое объединяло поплавки и колеса.
Незнакомец открыл пассажирскую дверь:
— Отстегните колясочные кресла. Затем поднимитесь. Я их вам передам.
Тэсса повиновалась. Она была рада, что незнакомец не устроил сцену из-за близнецов.
— Осторожно. — Он протянул руку, чтобы поддержать ее. Качнувшись вперед, Тэсса вцепилась в нее, чтобы не потерять равновесие, и почувствовала, как по телу побежал электрический разряд. Когда мужчина отпустил ее руку, напряжение исчезло. Между беременностью и уходом за близнецами она почти забыла, что такое мужское прикосновение.
Интересно, собирался ли заинтриговавший Тэссу незнакомец соблазнить ее, когда предложил помощь? Если так, она была благодарна своим близнецам за то, что те остудили его пыл. Тэсса не искала страстного секса на одну ночь. Если она и впустит какого-то мужчину в свой мир, то доброго и ответственного, кто захочет связать с ней свою жизнь и стать хорошим отцом ее маленьким девочкам.
Внутри самолета пахло новой машиной. Мягкие кожаные кресла бежевого цвета, приборная панель из полированного дерева с множеством регуляторов и датчиков. Кем бы ни был ее спаситель, деньги у него водились.
Стоя в дверном проеме и глядя вниз, Тэсса ждала, пока незнакомец поднимет Мэдди в ее автокресле. Близнецы были уже достаточно большими, чтобы понять, что ситуация странная, и реакция не заставила себя ждать: Мэдди разразилась оглушительным плачем. Сестра последовала ее примеру.
— Боже мой! Держите ее! — На вытянутых руках он поднял кричащего ребенка и сунул Тэссе. Аккуратно опустив автокресло на пол, она повернулась, чтобы забрать обезумевшую Мисси из рук мужчины.
Тэсса пристегнула близнецов к сиденьям во втором ряду. Они по-прежнему рыдали, слезы текли по ангельским личикам. Тэсса вытерла им носы, поцеловала и пробормотала несколько бесполезных слов утешения. Когда она выглянула в открытую дверь, владелец самолета боролся с рамой коляски. Нахмурившись, он посмотрел на Тэссу.
— Как, черт возьми, сложить эту штуку? — спросил он.
— На ручке есть кнопка фиксатора. Попробуйте нажать на нее, — ответила Тэсса.
Мужчина попытался еще раз, и все получилось. Сложив коляску и закрыв дверь, он обошел самолет с другой стороны и занял место в кресле пилота.
— Вы поведете самолет? — удивилась Тэсса.
Он оглянулся на нее, приподняв темную бровь:
— Вы против?
Тэсса покачала головой.
— Тогда сядьте и пристегнитесь. — Он указал на место рядом с ним. — Мы готовы к взлету.
Заставив себя игнорировать плач близнецов, Тэсса скользнула в сиденье переднего пассажира и щелкнула пряжкой ремня безопасности.
В профиль ее пилот выглядел еще более знакомым, чем прежде. Кто он? Ситуация становилась нелепой. Тэсса решила, что спросит, когда они будут в воздухе.
— Держите. — Он протянул ей наушники с прикрепленным микрофоном. — Наденьте их. Наушники уменьшат шум двигателя, и нам не придется кричать, если мы захотим поговорить.
Тэсса взяла наушники и оглянулась на дочерей. Они все еще плакали, но уже без энтузиазма. Если повезет, они скоро заснут.
Ее таинственный пилот надел наушники. Проверил датчики, затем завел мотор. Пропеллер пришел в движение, плавно завертелся с глухим ревом. Тэсса взглянула на близнецов. Они сидели с широко раскрытыми глазами, но, похоже, шум их не расстроил.
Самолет проехал мимо ангаров и вырулил на взлетную полосу. Пульс Тэссы зашкаливал. Она затаила дыхание, когда пилот нажал на газ и оттянул на себя штурвал. Изящная машина помчалась вперед, оторвалась от земли и взмыла в воздух.
Пока они набирали высоту, — ветер неистово бил в лобовое стекло, — Тэссу одолевали сомнения. Что, если она совершила ошибку, доверив жизнь малышек и свою собственную этому высокомерному незнакомцу? Что, если он не сможет безопасно доставить их в Анкоридж? Она должна была дождаться чартерного рейса. Наверняка ей бы что-нибудь подыскали, дай она сотрудникам авиакомпании еще немного времени.
Когда самолет выровнялся после крутого взлета, Тэсса снова смогла дышать. Мужчина за панелью управления оказался квалифицированным пилотом. Его руки двигались с решительностью опытного человека. Выражение его лица излучало спокойную уверенность. Тэсса до сих пор не была убеждена, что находится в безопасности, но, по крайней мере, незнакомец знал, что делает.
Словно почувствовав взгляд, мужчина посмотрел в ее сторону. Одно мгновение — то ли свет по-новому упал на лицо, то ли губы сложились более привычным образом, — но тут Тэссу осенило. Она поняла, кто он.
До сегодняшнего дня они никогда не сталкивались лицом к лицу. Но Тэсса видела его фотографию в информационных и официальных сообщениях, когда работала в Транс-Тихоокеанской компании. Он был генеральным директором, которого за глаза называли Драконом — отчасти из-за имени, но в основном из-за стиля управления компанией.
Это был Драган Маркович.
Драган выровнял самолет на высоте десять тысяч футов, и «Портер» полетел со скоростью сто тридцать две мили в час. Если погода не испортится, они успеют в Анкоридж еще засветло. Время включало остановку в Кетчикане, чтобы заправиться и быстро перекусить.
Драган летал с юношеских лет и отлично управлял небольшими самолетами. В летние месяцы он сам нередко возил клиентов-толстосумов на промысел лосося: компания владела небольшим коттеджем на берегу скрытой от глаз бухточки к северу от Питерсберга[2]. Но это был его первый полет в новом «Портере» на такое дальнее расстояние. Пока все шло нормально. По крайней мере, что касается самолета.
Он посмотрел направо: его красивая рыжеволосая пассажирка сидела в мрачном молчании, сложив руки на коленях.
— Все в порядке? — спросил он в микрофон. — Вы ведь не страдаете воздушной болезнью?
— Со мной все хорошо. Просто любопытно, что вы задумали, мистер Маркович.
Значит, догадалась — и не особо счастлива.
Драган взвесил, насколько умно будет сейчас защищаться, и отказался от этой идеи. Узнает больше, если позволит ей взять инициативу на себя.
— Почему вы не сказали мне, кто вы? — спросила она.
Он помедлил, делая вид, что проверяет приборную панель.
— Если бы вы знали, то полетели бы со мной?
— Конечно нет. Я даже разговаривать с вами не должна. У моего адвоката случится истерика, если она об этом узнает.
Повернувшись в кресле, Тэсса оглянулась на близнецов.
— Могу себе представить, зная репутацию вашего адвоката. Как там малышки?
— Хорошо. Крепко спят. — Она откинулась на сиденье. — А вы бы пригласили меня, если бы знали, что я лечу с таким багажом?
А у нее злой язычок. У Драгана вырвался острый смешок.
— Отказываюсь свидетельствовать против самого себя.
— Я видела выражение вашего лица, когда я появилась с близнецами, — сказала Тэсса. — Вы не очень-то любите детей, верно?
В памяти Драгана всплыли угловатые осунувшиеся лица, дикие глаза — образы, которые он пытался забыть последние двадцать лет.
— Без комментариев, — ответил он.
— Тогда объясните, зачем заманили меня на свой самолет? — Тэсса неодобрительно прищелкнула языком. — Вы сказали, что владелец чартерной компании… Вы имеете какое-то отношение к отмене моего рейса?
У Драгана не было подходящего ответа, поэтому он промолчал.
Тэсса продолжила еще более холодным тоном:
— Похищение является федеральным преступлением, мистер Маркович, особенно теперь, когда вы пересекли границу США. Под нами Канада.
— Я не похищал вас. А предложил подвезти в Анкоридж. Вы согласились, и именно туда мы направляемся. Приземлимся еще до наступления темноты. Кстати, зовите меня Драган.
Она молчала, сжав розовые губы. Драган чувствовал, как в ней поднимается ярость. Когда она взорвалась, он уже был готов к этому, но слова все равно укололи.
— Из всех самых наглых, низких, самонадеянных, бесцеремонных уловок… — Тэсса почти захлебывалась от гнева. Потом уставилась на свои переплетенные кисти рук. — У вас совсем нет совести? Как вы могли так поступить? Манипулировать мной, чтобы заставить полететь с вами!
— Вы должны спрашивать не «как». А «почему».
— Отлично. Почему? — Она посмотрела прямо перед собой, на дрейфующие за окном облака. — Полагаю, вы мне расскажете.
Размышляя над ответом, Драган сделал вид, что проверяет высотометр.
— У любой истории есть две версии, — начал он. — Прежде чем мы предстанем перед судьей, я хотел бы услышать вашу.
— Можно было просто пригласить меня на ужин. — Ее голос звучал твердо, упрямо.
— И вы бы согласились? Вы только что утверждали, что не должны разговаривать со мной, — какое-то абсурдное ограничение. Как нам решить вопрос, если я даже не могу выяснить настоящей причины вашего недовольства до того, как все попадет в суд? Как бы то ни было, сейчас я ваш слушатель поневоле. Можете высказать что угодно — обругать меня, обозвать последними словами, если хотите.
— Не искушайте меня. Я больше на вас не работаю.
— Очень жаль, учитывая прекрасные отзывы. Вас считали превосходной сотрудницей.
— Вы читали мое личное дело?
— Конечно.
— Тогда вы знаете, что прежде чем меня уволили за то, что я будто бы не справлялась с обязанностями, которые предполагает моя должность, я подала заявление на перевод в офис в Сиэтле. Это было бы понижением, но из-за скорого рождения малышей я не могла много разъезжать и хотела быть ближе к родителям в Беллингхеме. Я заполнила необходимые документы, но меня даже на интервью не пригласили. А вскоре сообщили об увольнении.
— Этого я не знал. В личном деле ничего такого не было. — Драган вспомнил: ему действительно показалось, что какой-то информации не хватает.
— Меня это не удивляет, — ответила Тэсса. — Может, вам стоит уделять больше внимания тому, что происходит в вашей компании, мистер Маркович? Не только чистой прибыли. Но и людям.
Эти слова обожгли его в буквальном смысле.
— Называйте меня Драган. Надеюсь, вы готовы объяснить, что имели в виду.
Она пожала плечами:
— Вы все услышите завтра в суде.
Драган замолчал, надеясь, что она скажет больше. Но Тэсса хранила упорное молчание. Дама была крепче, чем он ожидал, — и умнее. Она слишком умна, чтобы обсуждать дело с человеком, которого считала врагом. Дополнительное очко ей за это.
Сдаваться Драган не собирался. Во что бы то ни стало он выяснит настоящую историю, которая стоит за этим иском. Но Драгану нужно было не только уладить недоразумение, Тэсса задела его за живое. Он не успокоится, пока не выяснит, что заставило сексуальную рыжую бестию пойти на конфликт.
Тэсса посмотрела вниз через панорамное ветровое стекло. За плечами у нее немало перелетов между Сиэтлом и Анкориджем, но прежде она летала коммерческими рейсами и, как правило, уткнувшись в ноутбук. Лишь теперь — на небольшой скорости и низкой высоте — она поняла, какие захватывающие виды пропустила.
Горы с ледниковыми шапками, усеянные, как драгоценными камнями, озерами, поднимались над склонами, покрытыми сосновым ковром. Справа до самого горизонта расстилался океан. Побережье представляло собой лабиринт из лесистых островов и сверкающих на солнце заливов.
— Изумительно, — пробормотала Тэсса, забыв, что на ней микрофон.
— Вы тоже так считаете? — Глубокий голос Драгана прозвучал в наушниках, напугав Тэссу. — Удивительно, на что способна природа, если в ее распоряжении несколько миллионов лет.
Когда я вижу такую красоту, мне хочется забыть о всей мерзости и мелочности, какая существует в мире. — Тэсса через силу усмехнулась. — Конечно, сегодня это уже невозможно.
Драган накренил самолет, чтобы Тэсса могла насладиться головокружительным видом водопада, затем снова выровнял.
— Как вам пришло в голову изучить японский? — спросил он.
Вопрос показался Тэссе достаточно безобидным.
— Отец служил в военно-воздушных силах. Несколько лет наша семья провела в Японии. У нас были японские няни, и по телевизору мы смотрели японские передачи. Позже я некоторое время ходила в японскую школу.
— «Мы»?
— Мой старший брат и я. Сейчас он женат, работает в одном лондонском банке. Мои родители живут в Беллингхеме. — Тэсса знала, что Драган пытается разговорить ее в надежде, что она выболтает какую-то деталь, которую он сможет использовать против нее. Ей придется взвешивать каждое слово. Но беседа о семье казалась достаточно безобидным способом скоротать время.
— Полагаю, ваши родители обожают внучек.
— О да. Моя мама собиралась присмотреть за близнецами, пока я нахожусь в Анкоридже, но сломала ногу. Теперь, когда девочки начали ходить, за ними нелегко угнаться. — Она оглянулась, проверяя спят ли дочери.
— Как их зовут?
— Мадлен и Мелисса, но мы называем их Мэдди и Мисси. — Тэсса обожала рассказывать о своих близнецах. Она так гордилась ими.
— Как вы их различаете?
— Это просто. У Мисси на ухе маленькая родинка. Но, даже не зная этого, каждую легко можно узнать по характеру. Мисси ласковая, нерешительная. А Мэдди — маленький исследователь. Только отвернись — и ее уже нет. Пока они не хитрят и откликаются на свои имена, так что легко понять, кто из них кто.
Драган помолчал, как будто взвешивая следующую фразу.
— Если я поинтересуюсь, кто их отец, это будет слишком личный вопрос?
«Да», — хотела было сказать Тэсса. Но если она ответит пренебрежительно, он решит, что здесь что-то не так и всю историю можно использовать против нее — например, женатый любовник или соблазнитель из бара. Лучше сказать правду.
— Он был моим женихом, работал журналистом. Мы планировали пожениться после его возвращения из командировки на Ближний Восток. — Тэсса проглотила комок, который подступил к горлу. Даже спустя два года было больно говорить о Кевине. — Он погиб в Йемене, при взрыве автомобиля. Когда это случилось, я еще не знала, что беременна.
— Простите.
— После его смерти я ничего не хотела. Но дети спасли меня. Они стали смыслом моей жизни.
— Вы пережили тяжелые времена.
— Тяжелее, чем вы можете себе представить. Вот почему я подала в суд на компанию.
Ее слова заставили Драгана замолчать. Сейчас самое время отступить. Она скорее заговорит об иске, если Драган останется дружелюбным и не будет на нее давить.
Он уже кое-что понял о Тэссе Рэндал. Эта женщина поразила его своей честностью и отсутствием интереса к легким деньгам. Но как сильно ее красивое лицо и соблазнительная фигура повлияли на его оценку? Думал ли Драган как генеральный директор, защищающий репутацию компании, или он просто хотел уложить дамочку в свою постель?
Облака плыли вдоль береговой линии, но небо впереди было ясным. Как и любой опытный пилот, Драган перед взлетом проверил прогноз погоды. В Тихом океане бушует шторм, но до берега он доберется не раньше завтрашнего утра. Времени для полета в Анкоридж у них достаточно, и «Портер» вел себя отлично, его двигатель мурлыкал, как довольная кошка.
Поэтому было абсолютно невозможно объяснить дурное предчувствие, которое внезапно посетило Драгана, — ощущение, что вот-вот произойдет нечто ужасное. Подобное было знакомо Драгану из детства в Сараеве, когда с неба дождем сыпались снаряды и разрывались с ослепительными вспышками пламени. Тогда интуиция помогла ему остаться в живых. Но почему ему не по себе сейчас? Все ведь отлично.
К тому моменту, когда на горизонте появился Кетчикан, близнецы проснулись и начали возиться. Поплавки нежно коснулись воды, когда Драган посадил самолет и вырулил к топливному причалу рядом с небольшим аэропортом. На другом берегу гавани, вдоль узкой полосы гор, покрытых сосновым лесом, раскинулся город. Осень уже хозяйничала здесь. Круизные суда исчезли, сувенирные магазинчики на причале закрылись. Рыбацкие лодки бороздили воды в надежде на последний сезонный улов.
Пока Тэсса меняла девочкам подгузники и кормила печеньем из сумки, Драган распорядился, чтобы ему наполнили бак, и поднялся к терминалу, расплатиться за топливо. В снэк-баре он прихватил сэндвичи и несколько бутылок воды. Вернувшись, нашел Тэссу в кабине, ее дети снова сидели пристегнутые в своих креслах.
— Проголодались? — Он поднял завернутые бутерброды. — Курица или ветчина с сыром. Выбирайте.
— Любой, спасибо. Но сначала я бы воспользовалась туалетом. И мне нужно куда-то это выбросить. — Она подняла полиэтиленовый пакет с грязными подгузниками. — Вы не посмотрите несколько минут за девочками? Я скоро вернусь.
Не дожидаясь ответа, она открыла пассажирскую дверь, спустилась на поплавок и шагнула на причал. Драган наблюдал, как она выбросила пакет с одноразовыми подгузниками в мусорное ведро и, небрежно накинув сумочку на плечо, направилась по длинному наклонному трапу к терминалу.
Драган жевал сэндвич с ветчиной и наблюдал за Тэссой, любуясь ее уверенной легкой походкой. Она была сильной женщиной. Иначе и не справиться с тем, через что ей пришлось пройти. И еще она была умна. Он любил дерзких женщин — кроткие, сговорчивые были ему не так интересны. Драган мечтал заполучить Тэссу Рэндал в свою постель. Но пока придется охладить пыл. Драган не мог позволить, чтобы похоть отвлекла его от самой причины поездки. Тэсса и ее адвокат собираются втоптать в грязь доброе имя его компании. Он будет дураком, если позволит себе забыть об этом.
Непонятные воркующие звуки сзади привлекли его внимание. Он повернулся в кресле, и близнецы Тэссы уставились на него. Сон и еда превратили эту парочку маленьких кричащих монстров в ангелов с мягкими локонами и небесно-голубыми глазами.
Драган старался избегать детей. Их невинность разрывала его сердце, пробуждала туманные воспоминания, которые он хотел забыть. Драган поклялся никогда не иметь детей. В этом мире слишком много страданий, слишком много опасностей.
Он нахмурился, глядя на маленьких девочек. Девчушка справа улыбнулась и хихикнула. Та, что слева, нахмурилась. У них и правда разные характеры.
— И о чем вы двое думаете?
Улыбающаяся девочка, вероятно Мисси, что-то залепетала. Когда она повернула голову, Драган заметил крошечную родинку на мочке уха. Угадал.
— А как насчет тебя, Мэдди? — обратился он к сестре. — Что ты обо всем этом думаешь?
— Фффт! — Пренебрежительное фырканье увенчал впечатляющий пузырь из слюны.
Драган рассмеялся. Наконец-то хоть одна женщина с ним откровенна!
— Вижу, вы уже познакомились. — Тэсса забралась в самолет и закрыла дверь.
— Вы правы, они совершенно разные.
— Видите, я же говорила. Мэдди молчаливая и непоседливая, как ее отец. Я думаю, Мисси больше похожа на меня.
— Ласковая, если верить вашему описанию. Вы тоже ласковая? — Было бы любопытно узнать.
— Без комментариев. — Тэсса пристегнула ремень безопасности и надела наушники, словно пытаясь закрыться от собеседника. — Полетели.
Драган отъехал от причала, поднял нос машины вверх, по ветру. Самолет проскользил по воде и взмыл в небо. Воздух становился все возмущеннее, и скоро они попали в зону турбулентности. Потоки воздуха бились о фюзеляж и крылья, тряся и подкидывая «Портер» из стороны в сторону. Не смертельно, со всем этим можно справиться, но Драгану захотелось поскорее приземлиться в Анкоридже.
Тэсса доела сэндвич и молча ждала, пока самолет преодолеет зону турбулентности. Она нервничала из-за полета или Драган зашел слишком далеко, когда спросил, ласковая ли она? Может, она пришла к выводу, что слишком дружелюбна с человеком, который собирается уничтожить ее в суде?
Единственный звук, доносившийся с заднего ряда, был довольный лепет Мисси. Слава богу, близнецам, похоже, нравился гул двигателя и движение самолета. Драган лишь надеялся, что их спокойствие ничто не нарушит.
Уже пролетели над старой норвежской рыбацкой деревней недалеко от Питерсберга и шли в направлении Ситки, когда Драган случайно взглянул на датчик расхода топлива. Его сердце ушло в пятки.
Индикатор показывал почти пустой топливный бак.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Попутчик до Аляски предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других