1. книги
  2. Детективная фантастика
  3. Эймс Ольборг

Странное агентство. Японская жуть

Эймс Ольборг (2024)
Обложка книги

Агент в Японии сталкивается с темными и загадочными силами, которые заставляют его чувствовать страх и тревогу. В его кошмарах преследуют его мистические существа и зловещие тени, которые угрожают его жизни и разуму. Он должен раскрыть тайны Токио, чтобы выжить и побороть свои страхи. Погружаясь в мир мистики и ужасов, агент понимает, что его самый большой кошмар может оказаться реальностью… А может быть реальности и нет? И это всё сон?( Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации. )

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Странное агентство. Японская жуть» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Офисная ловушка

самое страшное ещё впереди…

"И вот новый день. Я сижу за столом и смотрю в окно. Как бы это банально не звучало. Я не спал всю ночь из-за этих мыслей о том, что в Токио, всё таки что-то происходит и меня сюда не в шутку отправили. Остаётся понять. Смогу ли я всё узнать. Или же меня убьют на месте" — сказал Ольчс в своё записывающее речь устройство. Он ведёт свой голосовой дневник, что-бы в любой момент вернуться к записи и понять, что он упускает или говорит не так. Вдруг в дверь номера раздался стук."Входите" — сказал Ольчс и дверь открылась, туда вошёл администратор.

— здравствуйте, мистер. Как спалось?

— я не спал. Я всю ночь сидел и смотрел на эту картину.

— у нас нету картин — в шутку сказал Ютака

— жаль конечно, но я про вид из окна.

— я вас сразу понял. Просто… Решил пошутить, вы довольно грустный сегодня.

— всё потому что я не спал. Много думаю.

— мда. Нельзя же так. Надо… — Ольчс его прервал

— что мы всё обо мне? Давайте о вас. Я вижу вы сегодня весёлый. Что произошло?

— чудо! Она наконец решила пойти со мной в ресторан.

— ого. И в какой пойдёте?

— честно… Ещё не знаю. Но точно в какой-нибудь хороший

— понятно — Ольчс встал со стула и поправил пиджак (он ночью не спал, как пришёл сразу сел размышлять. Поэтому и не переоделся),посмотрев на своего знакомого — вы же здесь живёте с детства. Я думаю город знаете. Не могли бы провести меня к офисам госпожи Нацуко?

— вам это зачем? — по Ютаке пробежали мурашки — хотелось бы знать.

— я хотел увидеть местный авторитет.

— ох. Я думаю встреча будет не в вашу пользу. Если вас не убьют ещё до её начала.

— всë-таки убьют… — пробормотал Ольчс, но увы Ютака услышал это

— вы знаете о том, что вас могут убить и всё равно туда хотите попасть? Глупость.

— да хочу.

— Но…

— никаких но. Я всё решил. Не отговаривайте меня.

— странный вы человек, Ольчс. — администратор поправил шляпу и продолжил — собирайтесь. Проведу. Но всё же советую внутрь не заходить.

— не зайду

— если зайдёте. Сюда не приходите. А то и мне попадёт.

— ну тогда хотя бы вещи вынесите на улицу. Что-бы я мог забрать их.

— я думаю они вам не понадобятся.

— как знаете.

Ольчс надел свою шляпу и двинулся в путь, вместе со своим гидом. Путь был долгим, офисы стояли в центре города. Пришли примерно к полудню, хоть и выходили утром. Место людное, это играло на руку нашему агенту. Ютака опять предупредил Ольчса, чтобы тот не ходил внутрь, а сам ушёл растворившись в толпе.

Американец же стал ходить вокруг здания, осматривая входы и выходы. На его удивление в таком людном месте было много охраны и всё при людях. Он нашёл переулок, там стояло два узкоглазых охранника, что очень смешно они не были на них похожи, в руках этих людей автомат был огромен. Они сами выглядели как подростки. Ольчс взял это на заметку и пошёл осматривать здание дальше. Был огромный вход, где стояло ещё двое охранников. Слева от входа была парковка и там стоял ещё один. Пройдя к ещё одному переулку там опять стояло двое охранников. И именно первые двое были самым слабы звеном на вид. Наш герой решился войти в здание, надо же разузнать, что есть внутри и стоит ли оно того и может лучше продолжить ждать цель в баре. Нет! Ольчс не хотел находиться в том баре и одной минуты, самое худшее место на памяти американца. Охрана пропустила его без единого слова, может его так выделил костюм, а может они и не задерживали никого. Внутри было много людей, первым же делом в глаза кинулась будка охранника, потом он столкнулся с турникетом и не смог пройти дальше. Он подошёл к окну будке и завёл разговор с сидящим внутри охранником, который в этот момент читал газету. Ольчс постучал по стеклу и тот не охотно посмотрел на него опустив газету. Продолжив сидеть в той же позе он сказал:

— чего тебе, мужик?

— мне бы хотелось пройти через турникеты, но я не могу. Ни пропуска, ни чего. Хотелось бы знать как можно попасть на ту сторону — в момент своей речи Ольчс осматривал охранника, у того было два значка на японском:"Охрана"И"Тетсуя". Скорее всего"Тетсуя"это фамилия охраника. А наш герой японский знает.

— туда нельзя. Нет билета, нет привета. Вали от сюда! — грубо ответил охранник. Ольчсу это не понравилось, но он понимал, что одному ему будет тяжело. Поэтому он отошёл от окна и не прощаясь ушёл. Такое молчание было ответом на грубость. Но увы для охранника это не конец. Он стал индивидуальной целью американца…

Осмотрев здание Ольчсу предстояло прийти к цветочнице и уговорить её помочь ему. Путь до неё был довольно долгим, по пути Ольчс даже зашёл в кафе, чтобы купить чего-нибудь себе в путь. Почему же путь долгий? Он шёл тем же путём как его вёл Ютака, а после надо было от гостиницы дойти до цветочницы. Вот так не знание города убило у него кучу времени.

Подходя к магазинчику солнце уже ушло за горизонт, но какого было удивление Ольчса когда он увидел огромную очередь около магазина."Сегодня что? День влюблённых" — проскользнула мысль в его голове — "не может быть такого. И очередь как-то стоять не хочется. Вот же чëрт." — надо было что-то делать, но в голову не пришло ничего лучше как просто дождаться когда все разойдутся, благо рядом была скамейка. Поэтому Ольчс занял место на ней, раскинув руки по спинке и поставив ногу на ногу он принялся ожидать окончания рабочего дня цветочницы, наблюдая за засыпающим городом. Вот когда последний клиент ушёл и сама работница вышла, агент поднялся со скамьи и встал пред ней. А та посмотрела на него и сначала даже забылась, что договаривалась подумать о его предложении.

— здравствуйте, сэр. Магазин уже закрыт. Извините.

— а я не за цветами. Вы же надеюсь не забыли?

— о чëм это?

— я же вчера заходил к вам. Вы не… — продавщица его перебила

— Ааааа. Да-да, помню. Я конечно готова вам помочь. Только — осмотрелась по сторонам — как?

— у вас есть какой-нибудь костюм?

— в смысле наряд?

— нет. Как у меня к примеру.

— Поняла. Есть. А зачем он?

— давайте я вас до дому провожу и по пути всё расскажу?

— ну. Хорошо — та ответила с недоверием и именно это недоверие заставило её согласиться. Мало ли чего стоит ожидать от англичан. Ольчс пошёл вперёд, одновременно с эти зазывая даму за собой.

— Давайте скорее. Я не знаю куда идти, а рассказать надо много.

— уже иду. — немного пробежалась чтобы догнать агента — так что от меня нужно?

— давайте так. Как вас зовут?

— Юки.

— приятно познакомиться. Я Ольчс.

— приятно.

— в общем. Вы должны будете добиться собеседования в офисе госпожи Нацуко.

— зачем?

— слушайте.

— угу…

— с помощью вас я пройду туда, якобы тоже на собеседование. Но меня в списке нет, меня не ждут, а вас ждут. Вы придете и всё будет отлично, а я в свою же очередь займусь своим делом. Благодаря вам сделаю то, что нужно мне. А если вас примут на работу, то вы и богаче будете.

— я не вижу особой выгоды для себя — так и есть. Юки переполнял страх. Госпожа известна своей жестокостью, а её подруга Асами ещё и глава вооруженной группировки, которые как раз таки и выполняют всю грязную работу по хотению повелительниц.

— я что-то не подумал. А хотя я буду в здании. И буду следить за вами. Если что можете на меня положится.

— вы же понимаете, что со стороны это звучит крайне глупо.

— да.

— тогда почему вы так этого хотите.

— не могу сказать

— серьёзно? Не можете сказать?

— увы.

— наверное я всё же откажу вам в помощи.

— я принесу вам сотню тысяч долларов и ни центом меньше — резко выскочило из уст Ольчса. Он сам от себя таких слов не ожидал. Но ему эта затея понравилось. Правда он не знал где взять такие деньги, но видимо это был единственный вариант как заманить Юки в свои дела. А как деву заинтересовало это предложение… Она ни когда не видела таких денег. Она даже представила как это изменит её жизнь. И всё это в один миг. Но когда она опомнилась, то поняла, что это может быть обман, поэтому решила узнать где Ольчс возьмëт такие деньги.

— правда принесёте?

— конечно.

— и откуда же у вас такие деньги?

— заработал.

— если вы столько получаете, то почему ходите по обедневшим районам Токио и хотите попасть к госпоже? Если вы столько заработали, то я думаю она вам не нужна. Тем более если вы такую сумму отдать хотите, то у вас есть и больше. Не так ли?

— и вправду есть. Но чем плоха бедная жизнь? Они более человечны. Так как не могут позволить себе всего и пообщаться с такими людьми всегда хочется. Разве не так? Если вы думаете, что я лгу, то это ваше дело. Решать именно вам.

Это было очень заманчиво. Юки запуталась в своих мыслях. Её очень заинтересовали деньги, она понимала что могут обмануть. Но всё же по итогу согласилась. А тем временем они уже дошли до её дома. Ольчс её оставил и сам ушёл. Она же придя домой упала в раздумья. А агент придя в гостиницу достал своë устройство и опять стал всё записывать:"и так. Я смог надурить Юки, всё идёт по плану."Завтра"наступит и тогда всё решиться. Я искренне надеюсь, что она не отступится. И я надеюсь…" — в комнату постучались."Войдите" — последовало тут же от Ольчса. В комнату вошёл директор, весь радостный, улыбка до ушей, глаза сверкали:

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Странное агентство. Японская жуть» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я