1. книги
  2. Зарубежная поэзия
  3. Эдит Сёдергран

Страна, которой нет

Эдит Сёдергран (2023)
Обложка книги

Новаторский слог финляндской поэтессы Эдит Сёдергран, петербурженки по рождению, при её жизни на русский язык не переводился и не публиковался. Именно поэтому некоторые стихи в этой книге, созданные ею до революции, я решил представить в дореформенной орфографии. Мне очень хочется, чтобы Вы, уважаемый читатель, поняли идеи и мысли Эдит на фоне увиденных пейзажей и сцен, услышанных звуков и запахов в них, ощутив то время, в котором она жила. Эдит очень ясно выражала себя; каждое слово на месте, каждое произведение закончено. Нам лишь нужно подключить воображение и наслаждаться поэзией высокой пробы.Поэт, переводчик Алексей Дмитриенко.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Страна, которой нет» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

***

I

Лето в горах

(Sommar i Bergen)

Лёгкое горное лето;

лужайка цветёт,

улыбается старый двор

и журчание ручья неясное болтает о найденном счастье.

Роза

(Rosen)

Я прекрасна, ибо выросла в любящем меня саду.

Стояла под весенним дождём, напиваясь желанием,

стояла под солнцем, напиваясь жаром —

ныне стою и жду, раскрылась я.

Знай

(Upptäck, 1916)

Твоя любовь затмеваетъ твою звѣзду —

въ моей жизни восходитъ луна.

Рука моя въ твоей не дома.

Твоя рука — похоть,

моя рука — тоска.

Портрет

(Porträttet)

За песенки мои предзакатные,

жалобно-смешные, подарено

по весне мне яйцо,

от водоплавающей птицы оно.

Уговорила нарисовать любимого

мой портрет на толстой скорлупке.

Изобразил он лук молодой в земле бурой —

а на иной стороне круглый

мягкий холм пескогрунта.

Совет

(Ett råd)

И спросила королева тайного своего советника:

Кто та подлая женщина, что мужу моему люба?

— Он любит всех женщин, что кровь его жгут.

— Но, с кем из них должна я бороться больше?

— Со своим чёрным нравом должна ты бороться больше.

— Но, как я должна бороться со своим чёрным нравом?

— Пусть посланник поцелует тебя на солнце закатном.

Встреча

(Ett möte)

Три девицы шли, держась за руки, в поле.

Повстречался им всадник в доспехах.

Первая дева раскинула руки: любимый!

Дева вторая, упав на колени: пощади меня, смерть!

Дева третья обернулась:

дорога в тот город вправо свернёт.

Ночная Мадонна

(Nattlig Madonna)

Пока чёрные тучи затягивали небо,

не сомкнула мать глаз, ребёнок спал.

И клироса пение в ночной тишине

воспевало хвалу всем мирам.

И услышала мать молодая в себе глубоко сокровенное,

будто эхо в ночной тишине прославления:

о, как мир наш разросся, пока малыш спал,

во всех своих проявлениях!

Об осени

(Om hösten)

Вот осень и птицы золотистые

летят все домой над лазурной водой;

на берегу я сижу, щурясь, глядя на яркие блики,

и шелестит разлука в ветвях.

Разлука та велика, развод приближается, хотя,

неизбежно вновь единение.

Поэтому спится легко, когда сплю я

с рукой под головой.

Дыхание матери чувствую я на моих глазах,

а матери уста прямо в сердце моём:

засыпайте и спите, дети мои, ибо солнце зашло.

Опасные мечты

(Farliga drömmar)

Не подходи слишком близко к мечтам своим:

они есть дым и способны они захватывать —

опасны они и в них можно увязнуть.

Видала ли ты глазами свои мечты:

больны они и не понять ничего —

у них есть лишь только думки твои.

Не подходи слишком близко к мечтам своим:

они есть — обман, им нужно убраться,

они есть — безумство, им хотелось бы остаться.

Невеста

(Bruden)

Кольцо мне жмёт, а моих мыслей круг

вращается вокруг пальца.

Есть что-то тёплое в основе всего

незнакомого округ меня,

будто слабый запах в чаше кувшинки.

Тысяч яблок, висящих в саду отца,

круглых, цельных в самих себе —

так и становится неопределённая жизнь моя:

оформленной, округлой, пышной и ровной

и — простой.

Жмёт мне кольцо, а моих мыслей круг

вращается вокруг пальца.

Эросу

(Till Eros)

Эрос, ты жесточайший из всех богов,

зачем ты привёл меня в страну эту тёмною?

Чтоб как девочки подрастут,

отключёнными им стать от света

и быть брошенными в тёмную комнату.

Не парила ли душа моя, как счастливая звезда,

пока не очерченной стала кольцом твоим красным?

Смотри, я связана по рукам и ногам,

знай, я обязана всему своим думам.

Эрос, ты жесточайший из всех богов:

я не жду, не бегу,

а лишь как животное только терплю.

Принцесса

(Prinsessan)

Всеми вечерами принцесса позволяла себя ласкать.

Но тот, кто ласкает, утоляет лишь голод

и тоска её робкой мимозой была, пред реальностью,

удивительно наивной сказкой.

Новые ласки наполняли сердце её горькой сладостью,

а тело её — льдом,

но сердцем ей хотелось большего.

Принцесса знала тела, но искала сердца;

не видала она никогда другого сердца своего окромя.

Принцесса была несчастнейшей во всём том царстве:

в иллюзиях слишком долго жила.

Знала она, что сердце её умрёт и

раскрошиться целиком, ибо правда разъедает.

Принцесса не любила те красные рты,

Они все были чужими.

Принцесса не знала тех пьяных глаз со льдом внутри.

Все они были детьми зимы, а принцесса

с крайнего юга была и некапризна,

неупряма, без вуали и не хитра.

Моё грядущее

(Min framtid)

Одним переменчивым мигом

украдено моё грядущее,

на время оно одеревенело.

Я построю его красивее,

таким, как в начале задумала.

Я построю на голодной земле его,

которую назову моей волей.

Вознесу я его на колонны высокие,

чтоб моими назвать идеалами.

Я построю его с тайным ходом секретным,

которым зову мой астрал.

Я построю его с башней высокой,

что зовут одиночеством.

Больные дни

(Sjuka dagar)

Сдавленное сердце моё покоится в узком ущелье,

Конец ознакомительного фрагмента.

***

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Страна, которой нет» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я