У каждой строчки свой мотив

Сборник, 2022

Вы держите в руках сборник прозы и поэзии от издательства «Четыре» – сборник, поражающий как географией (представлены авторы из разных уголков России, ближнего и дальнего зарубежья), так и разнообразием жанров (любовная лирика, фантастика, гражданская лирика, экспериментальная поэзия и т. д.). В этом калейдоскопе чувств, тем, мыслей и идей каждый читатель непременно отыщет что-то, что откликнется в его душе и, возможно, заставит её зазвучать по-новому. Ведь у каждой строчки действительно свой мотив, нужно только его услышать.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги У каждой строчки свой мотив предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© Издательство «Четыре», 2022

Нарине Авагян

Член Интернационального Союза писателей, Союза писателей Армении, Союза армянских писателей Америки, литературно-культурного клуба «Тир», член интернационального литературного клуба «Творчество и потенциал».

Лауреат ежегодного Международного литературного конкурса «Возлюбленные музы» (Болгария). Победитель Международного литературного конкурса «Иверия» в номинации «Спетаке поэзия» (Грузия), одна из победителей международного литературного конкурса «Хранители традиций» (Россия). Творческий редактор литературно-политического журнала «Ширак». Член редакторского комитета пятитомной антологии «Любовная лирика Армении».

Считается одной из лучших поэтесс современной Армении.

В 2020 году была удостоена титула «Армянка года» за вклад в педагогическую деятельность и развитие культуры, в 2021-м — титула «Национальное достоинство», в 2022-м — титула «Золотой Венок — 2022», а также «Армянка года» за представление армянской литературы за рубежом.

Нарине Авагян родилась в Гюмри в интеллигентной семье. Окончила факультет иностранных языков (английское отделение) Гюмрийского педагогического университета им. М. Налбандяна. С 2000 года живёт в Ереване, преподавала английский язык в ереванских школах № 18 и № 55, руководила отделением франкофонии в центральной библиотеке им. Аветика Исаакяна. За годы литературной деятельности выпустила девять книг поэзии и прозы: «Я без себя» (2012), «Таинство безмолвия» (2014), «Планета детства» (2015), «Гранат» (2016), «На полях незаполненных строчек» (2017), «Беседа о пройденных вокзалах» (2018), «365 действий» (2021), «Дитя и солнце» (2021) — все на армянском языке; «Дитя и солнце» (детские стихи в переводе Ара Геворкяна, 2021) — на русском.

Поэтический мир автора основывается на деталях окружающей действительности, в коей генерируются сопредельные друг другу темы жизни, любви, сопричастности ко всему земному и космическому, темы материнства, любви к родине и каждому живому существу. Нарине Авагян активно публикуется, является соавтором ежегодников как на родине, так и в диаспоре.

«Когда придётся мне родиться ещё раз…»

Когда придётся мне родиться ещё раз,

буду жить на твоём подоконнике,

под рубашкой растущего растения,

и никогда не завяну…

обещаю…

«Столько любви…»

Столько любви

Я выпустила из души…

Говорят, что где-то там вдали

Солнце выжгло

Целое поле пшеницы…

«Мне не хватило…»

Мне не хватило

целой жизни,

чтобы стать

гончаром…

Так и не нашла

то правильное движение

дышащих пальцев,

коим я могла бы обжечь

твою глиняную душу…

«Непроницаемая тишина вполне…»

Непроницаемая тишина вполне,

И песни уж давно ждут откровенья,

Фонтана струйки так летят наверх,

Они — души бездонной озаренья…

И самообличения пути

Давно прошла… Жизнь, знаю, суетится…

И рукопись в душе… Как мне пройти

Всю сопредельность, что в стихах таится?

Мне в полном забытье так трудно жить

И отделить тревожный мрак от света,

Чтоб в душу вновь гармонию вложить,

Хоть и бежит от солнца луч рассвета.

«Я долго ждала твоего возвращения…»

Я долго ждала твоего возвращения,

искала тебя в найденных грёзах

и в потерянной реальности,

на устах непроизнесённых слов

и на полях незаполненных страниц…

Я искала тебя в улыбках неба

и во влажных рассказах дождя,

искала долго… в собственной печали

и в счастливых днях других,

в отражениях ночных фонарей

и в зареве солнца…

Мои ностальгии превратились в клубки,

которые распутываются медленно, ежедневно…

Стена моей комнаты вся в волнах,

море оделось в полотно,

любовь — в отчуждении,

предательство — очеловечилось,

душа умирает раньше тела,

не люблю этот иной мир,

я хочу лишь свой…

Созидание

Раскрыл глаза росток ещё зелёный

С надеждой чуть испуганной на мир,

Повесил ноги на побеги сонные

И улыбнулся, как весны кумир…

Он восхищался миром и цветами:

— Как мил и бесконечен щебет птиц,

Ласкает будто солнце мир руками,

Разыгрывают почки вешний блиц…

Свет почки мило дерева коснулся,

Чтоб жемчугом весны весь мир расшить,

И праздником цветенья мир проснулся…

Из влажных небосвода каплет глаз

Красавицы весны безумной власть…

«О, был бы если уголок укромный…»

О, был бы если уголок укромный,

Весна б цвела в лугах, как горицвет,

Спустилась б зорька с гор с лукошком полным,

Неся надежду, веру и расцвет…

Горела бы свеча, как предвкушенье,

Как вечности земной небесный лик,

И сказочной рекой текло бы время,

И был священ и ясен каждый миг…

Был вешним каждый взгляд, преображенье

Царило бы во сне и наяву,

И в чистых помыслах погибло бы сомненье,

Перед иконой преклонив главу…

О, был бы если уголок укромный,

Весна б цвела в лугах, как горицвет,

А зорька вышла бы с лукошком полным,

Чтоб раздавать всем солнце и рассвет…

«Деревья расцвели под колыбельную…»

Деревья расцвели под колыбельную,

И меж камней — их аромат и вязь,

С небес слезинка сорвалась мгновенно

И каплей на листке вдруг улеглась…

И небо, отраженьем став и блеском,

В ребячьем смехе дивно разошлось,

Земли раскрыто лоно, в буйной песне

Оживший город — весел и пригож…

Весна пришла к нам с радостью, пареньем,

В сердцах людей — ликующая дрожь,

Роса с небес вся дышит озареньем

И на цветах лежит созвездьем грёз…

«Таинственен этот полусвет…»

Таинственен этот полусвет,

что тяжелеет

на тончайшей спине горизонта…

Безмолвие это

нарушает только песня

капающей воды из крана…

Таинственен, как танец

и как рассыпчатое кружево,

украшающее начало дня…

И сердце уже разбужено,

и этот полусвет —

как объятия нанизанных

драгоценных камней,

как рожденье песни,

что струится каплями воды,

текущими из крана,

превращаясь в мятежную волну,

пронизывающую сердце

и простуженную душу…

Таинственен этот полусвет,

что раздавливает

собственную тень

и лучами струится на поверхности

твоего портрета,

висящего на стене,

сокрушая все твои чувства и эмоции,

превращая их в мозаику,

а потом собирая всё снова

в одно целое…

И в этом прекрасном забвенье

таинственен этот полусвет,

держащий свой палец

на пульте Вселенной…

Романс, написанный с любовью

Останься со мной, останься сегодня со мной

в безумном беге этой жизни безудержной,

с жизненным порывом, неосознанно, бесхитростно,

на крыльях любви, желаний —

останься поистине,

останься на тротуарах сонных,

проштопанных дождём…

Останься со мной, останься сегодня со мной,

при посредничестве кисти безумного художника,

по инерции останься,

к прошлому на миг приникнув,

так, чтоб в тебе тяга к прошлому возникла —

к колыбели любви и света…

Останься со мной, останься сегодня со мной,

чтоб отдаться вдвоём мерному укачиванию тёмных вод,

мы с тобой оденемся в свет,

искрящийся как небосвод,

проследим за игрой пламенной заката

и встретим златовласую зорьку…

Перевод Ара Геворкяна

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги У каждой строчки свой мотив предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я