Эта книга — новый перевод известной пьесы У. Шекспира. Комедия суеты подданных и слуг на фоне подготовки к свадьбе герцога и конфликта двух влюблённых пар, попадающих в забавные ситуации, в своей суете, которую объединяет и доводит до нелепицы вмешательство волшебных духов, но в итоге все остаются довольны, представлена читателю в новом виде, приближенном к замыслу Шекспира.Книга будет интересна любителям литературы, преподавателям, студентам, режиссёрам, сценаристам и шекспироведам.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Сон в летнюю ночь. В переводе Александра Скальва» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Переводчик Александр Скальв
© Уильям Шекспир, 2024
ISBN 978-5-0062-9379-3
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
СОН В ЛЕТНЮЮ НОЧЬ
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
ТЕСЕЙ — герцог Афинский.
ИППОЛИТА — королева амазонок, обручённая с Тесеем.
ФИЛОСТРАТ — распорядитель увеселений при Тесее.
АЙВОВЫЙ — плотник.
УДОБНЫЙ — столяр.
ЗАДАСТЫЙ — ткач.
ФЛЕЙТОВЫЙ — починщик гармошек.
МОРДАСТЫЙ — лудильщик.
ГОЛОДНЫЙ — портной.
ЭГЕЙ — отец Гермии.
ГЕРМИЯ — дочь Эгея, влюблённая в Лисандра, смуглая брюнетка, низкого роста.
ЛИСАНДР — влюблённый в Гермию.
ДЕМЕТРИЙ — влюблённый в Гермию.
ЕЛЕНА — влюблённая в Деметрия, высокая блондинка.
ОБЕРОН — царь эльфов.
ТИТАНИЯ — царица эльфов.
ФЕЯ — фея.
ПАК — простой дух, эльф.
ГОРОШЕК, МОЛЬ, ГОРЧИЦА, ПАУТИНКА — эльф и феи.
МЕСТО ДЕЙСТВИЯ: Афины и ближний лес.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Сон в летнюю ночь. В переводе Александра Скальва» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других