1. Книги
  2. Пьесы и драматургия
  3. Уильям Шекспир

Гамлет

Уильям Шекспир (2023)
Обложка книги

Перевод трагедии У. Шекспира «Гамлет» завершен петрозаводским поэтом, филологом, переводчиком англоязычной поэзии В. Ананьиным, после долгого перерыва, в конце 2009 г. Дополнением к тексту стал обширный свод примечаний переводчика «Записи на полях». Это своеобразный «смешанный жанр»: от текстологических комментариев и размышлений над словом, сюжетом, персонажами трагедии до авторских «эссе» и экскурсов в переводческую «кухню». Здесь же — наблюдения, с личными оценками, над некоторыми «модными» в сегодняшней России толкованиями и взглядами на Шекспира и его «Гамлета». К «Записям» примыкает оригинальное исследование-эссе о Гамлете-стихотворце. Проблемам поэтического перевода Шекспира посвящено вступление «От переводчика». Дается и обзор новейших переводов пьесы, с более подробным разбором иных из них. Книга адресована широкому кругу читателей, представляет интерес как для деятелей театра (автор готовил свой перевод и для сцены), так и для специалистов-шекспирологов.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Гамлет» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

КЛАВДИЙ король Дании

ГАМЛЕТ сын покойного, племянник нынешнего короля

ГЕРТРУДА королева Дании, мать Гамлета, жена Клавдия

ПОЛОНИЙ канцлер и первый королевский советник

ЛАЭРТ сын Полония

ОФЕЛИЯ дочь Полония

ГОРАЦИО товарищ Гамлета по университету

РОЗЕНКРАНЦ друзья Гамлета — в детстве и по учебе,

ГИЛЬДЕНСТЕРН провинциальные дворяне

ОЗРИК

ВОЛЬТИМАНД придворные

ДВОРЯНИН*

КОРНЕЛИЙ (без слов)**

РЕЙНАЛЬДО человек Полония

МАРЦЕЛЛ

БЕРНАРДО часовые

ФРАНЦИСКО

ФОРТИНБРАС принц Норвежский

АКТЕРЫ

ДВА КЛОУНА из простонародья, могильщики

СВЯЩЕННИК

НОРВЕЖСКИЙ КАПИТАН

АНГЛИЙСКИЕ ПОСЛЫ

ПРИЗРАК ОТЦА ГАМЛЕТА

Лорды, дворяне, офицеры. Солдаты, матросы, горожане. Вестовые, слуги.

Место действия — ЭЛЬСИНОР.

____________________________________________________________________

* Из 18-й сцены. Можно «объединить» с «лордом» из 22-й. Прим. переводчика.

** А Корнелия — с кем-то из них или с обоими. На заметку театру. Прим. переводчика.

О книге

Автор: Уильям Шекспир

Жанры и теги: Пьесы и драматургия

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Гамлет» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я