«Отец! Когда своею властью волны Ты взбушевал, утишь их! Небеса Низвергли б, кажется, смолы потоки, Когда бы море, до небес вздымаясь, Огня не угашало. Я страдала С несчастными, когда корабль прекрасный И с ним пловцы — достойные, наверно, — Пошли ко дну. О! Этот вопль отдался Мне прямо в сердце! Бедные! Погибли! Будь я могучим божеством, я б море Низвергнула во глубь земли скорее, Чем дать ему так поглотить корабль И с ним людские души!..»
Оглавление
Купить книгу
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Буря» предоставлен нашим
книжным партнёром — компанией
ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в
форматах FB2,
ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Примечания А. А. Смирнова
* * *
Действующие лица
Алонзо, король неаполитанский.
Себастьян, брат Алонзо.
Просперо[1], законный герцог миланский.
Антонио, брат Просперо, узурпатор миланского престола.
Фердинанд, сын короля неаполитанского.
Гонзало, старый честный советник.
Адриан, Франсиско — вельможи.
Тринкуло[2], шут.
Калибан[3], уродливый невольник-дикарь.
Стефано, пьяница-дворецкий.
Капитан корабля.
Боцман.
Матросы.
Миранда[4], дочь Просперо.
Ариэль[5], дух воздуха.
Ирида, Церера, Юнона, Нимфы, Жнецы — духи.
Другие духи, покорные Просперо.
Место действия: корабль в море; необитаемый остров.
Примечания
1
Имя Просперо — смысловое; по-итальянски оно значит: «счастливый», «благополучный».
2
Имя Тринкуло родственно немецкому слову trinken — «пить» и французскому trinquer — «чокаться».
3
Имя Калибан, как полагают, не что иное, как измененная форма слова «каннибал».
4
Имя Миранда по-итальянски значит: «изумительная», «чудная».
5
Имя Ариэль встречается в средневековой еврейской (раввинской) литературе как имя одного из ангелов; однако причиной выбора этого имени для «воздушного» Ариэля явилось, без сомнения, созвучие его с итальянским словом aria и английским air, означающими «воздух».