Тайна пустого конверта

Т. Шпекс, 2017

Загадочный дом на улице Говардс-Энд люди предпочитают обходить стороной. И не случайно! Когда-то в этом особняке жила семья знаменитых археологов, и однажды ночью, пока их сын Александр Меркуриус спал, они… пропали. Ходят слухи, что Александр по-прежнему живёт в том доме под опекой старого дворецкого Эйнара Штейна. После того как родители Алекса исчезли, Эйнар даже запретил ему ходить в школу! Но однажды на имя Александра пришло таинственное письмо. Правда, по ошибке оно попало в почтовый ящик к Ребекке и Джо, которые переехали в Говардс-Энд совсем недавно. Вот только когда Алекс наконец-то получил конверт, в нём оказался всего лишь чистый лист бумаги! Ребекка и Джо уверены, что это не случайность. Расследование приводит ребят к системе лабиринтов под Лондоном. Только уж слишком поздно они понимают, что кто-то давно следит за ними…

Оглавление

Из серии: Загадки и тайны Амарака. Приключения для подростков

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайна пустого конверта предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

2

1

— Это и есть Говардс-Энд? — Лицо Джо приняло то же выражение, что и день назад, когда за ужином он спросил, из чего суп, а Ребекка мгновенно выпалила: «Из слизневых грибов на жиру опарышей». Сестра Джо обладала весьма своеобразным чувством юмора.

— Тебе не нравится? — спросил папа Джо с водительского сиденья, ведя машину по узкой, окаймлённой высокими деревьями дороге. — Тут ведь так спокойно, и машин почти нет. Идеально, чтобы играть на улице.

— Идеально, чтобы помереть, — пробурчал Джо, осматриваясь вокруг. Улица действительно была тихой, чтобы не сказать вымершей! Но что можно ожидать от тупиковой улочки под названием Говардс-Энд, проходящей по соседству с кладбищем? Ведь улица была даже не заасфальтирована, а вымощена неровным булыжником, на котором машина Букмэнов подпрыгивала, как старые, запряжённые лошадьми дрожки. И наверняка с тех самых дней, когда все ездили на дрожках, а машины встречались исключительно редко, её ни разу не ремонтировали. Узкий тротуар во многих местах пробили корни больших дубов, выстроившихся молчаливыми стражами по обочинам. Их мощные кроны свешивались над проезжей частью, а сучковатые ветви сцепились, словно удерживая друг друга. По правой стороне стояли немногочисленные дома, казавшиеся старыми и заброшенными. Улицу слева от кладбища отделяла сильно повреждённая кирпичная стена в человеческий рост. Кто-то, вероятно, назвал бы Говардс-Энд идиллическим или даже романтичным уголком, но Джо его новое место жительства казалось просто мрачным и устрашающим.

— По-моему, здесь прекрасно, — со штурманского сиденья провозгласила мама, одарив мужа улыбкой.

— Ясное дело, — пробормотал Джо. — Смерть как прекрасно.

— Хватит, Джонатан, — строго сказал отец. — Вы ещё и дом не видели, а уже брюзжите!

— Я не брюзжу! — возразила Ребекка.

— Значит, ты тоже находишь это место романтичным? — спросила мама.

— Ну конечно, — отозвалась Ребекка. — Таким же романтичным, как покойники, которые лежат себе там, за стеной, и разлагаются в своих гробах.

Тут уж и Джо не смог сдержать широкой улыбки.

Дом под номером восемнадцать идеально вписывался в общую картину улицы. Усики плюща вились по тёмному фасаду до второго этажа, а с островерхой крыши вздымалась в небо кирпичная дымовая труба. От земли до самой крыши шёл полукруглый выступ, вероятно, скрывая в себе дымоход камина. Узкие и высокие окна с перекрестьями рам напомнили Джо один фильм о прошлом столетии, который он однажды видел по телевизору. Там был дом с точно такими же окнами, откуда, находя свою смерть, люди выбрасывались пачками.

Обветшавшая от времени деревянная лестница через узкую веранду вела к массивной двери, а на ней висел тяжёлый бронзовый дверной молоточек в форме когтя дракона. Отделённый от улицы живой изгородью сад находился в некотором запустении. Перед домом рос ветвистый дуб, слегка возвышаясь над крышей двухэтажного здания.

Джек Букмэн заехал на парковку рядом со входом, и семья вышла из машины. Дорога из Бристоля до Лондона заняла лишь около трёх часов, но в летнюю жару в машине становилось всё менее уютно, к тому же, как назло, несколько дней назад вышел из строя кондиционер, а в мастерской за такой короткий срок починить его не смогли. Джо вспотел и устал.

— Ну, и как? — спросила Сара Букмэн, после того как дети увидели дом. — Что скажете?

— Выглядит большим, — признала Ребекка. — Но если внутри он такой же старый, как снаружи…

— Нет-нет, — рассмеялся папа, захлопнув дверцу машины. — Внутри свежий ремонт, всё с иголочки. Мы с мамой только фасад трогать не стали, потому что он и такой кажется нам прекрасным. Немного похож на заколдованный замок. Правда, дорогая? — Обняв жену за талию, он любовался своим новым домом.

Отвернувшись, Джо взглянул на улицу. В самом её конце особняком стоял дом, окружённый высокой кованой оградой. Он казался несколько выше остальных вилл и ещё более старым — словно за плечами у него не сто лет, а все триста.

— А кто живёт вон в том доме? — спросил он. — Граф Дракула?

— Насколько я знаю, какой-то мальчик, — ответила мама, потрепав Джо по голове.

— Мальчик? — с любопытством спросила Ребекка. — С родителями?

Сара Букмэн пожала плечами:

— Я знаю только про мальчика. И больше ничего.

— В ближайшие дни вы всё выясните, — сказал папа и хлопнул в ладоши. — А теперь давайте зайдём и осмотрим наш новый дом. Вперёд!

Он взбежал по ступенькам на веранду и открыл дверь.

— Заходим! — крикнул он, словно директор цирка, и исчез внутри. Джо, закатив глаза, последовал за мамой и Ребеккой.

Дом оказался совсем не так плох, как опасался Джо после рассказов родителей. На первом этаже за узкой прихожей открывалась большая гостиная, к которой примыкала просторная кухня. За ней маленький коридор вёл в следующую комнату, которую папа облюбовал для рабочего кабинета. Будучи писателем, Джек Букмэн работал дома, и ему требовалось место, где он мог спокойно творить.

На втором этаже располагались спальня родителей, комната для гостей и обе детских через стенку друг от друга. Джо был вынужден признать это явное улучшение, потому что в прежней квартире им с Ребеккой приходилось делить одну комнату на двоих, что действовало на нервы. В конце концов они уже не малыши. Джо только что исполнилось тринадцать, сестра почти ровно на год младше. Джо нравилось, что теперь у каждого была своя комната. И неважно, что его выходила окнами прямо на кладбище на другой стороне улицы.

— А почему нам непременно нужно переезжать? — снова и снова спрашивал он родителей за несколько недель до переезда. — Мама же может ездить на работу и обратно! У других ребят родители тоже ездят.

Мама нашла новую работу — адвокатом в одной юридической компании. Но не в Бристоле, где они жили, а в Лондоне, почти в двухстах километрах от дома.

— Каждый день проезжать по четыреста километров слишком накладно и утомительно, — объяснил папа. — Конечно, есть ещё вариант, чтобы мама приезжала домой только на выходные. Но я как-то не уверен, что вам с сестрой это понравится.

Конечно, Джо счёл такой аргумент убедительным. И всё же с привычным окружением и друзьями он расстался с тяжёлым сердцем.

Поглазев в окно, Джо стал осматриваться в своей комнате. Пока здесь царил полный беспорядок. Грузчики поставили на свои места только кровать, стеллаж для книг и шкаф. Всё остальное ещё лежало в коробках. Тем не менее Джо поразился, какой большой и светлой казалась комната. Трёхметровый потолок по периметру украшала лепнина. Огромные окна буквально втягивали солнечные лучи в комнату, заливая её ярким светом. Такого Джо не ожидал. Он улыбнулся.

— Ну, и как? — спросил папа, просунув голову в дверь. — Доволен?

Джо кивнул.

— Гигантская комната. И всё новёхонькое!

— Мы решили покрасить её в белый цвет, чтобы она выглядела ещё больше, — объяснил отец. — И дерево под окном с одной стороны немного подстригли, чтобы было больше света.

Пробравшись между коробками к одному из окон, он выглянул на улицу. Джо последовал за ним.

— Ну, разве не чудесный вид?

Только теперь Джо заметил, что Говардс-Энд располагался на склоне. По ту сторону кирпичной стены спускалось террасами вниз кладбище. За ним вдали в лучах вечернего солнца серебром отливали воды Темзы. Но взгляд Джо задержался на тёмных рядах могильных плит.

— А как насчёт кладбища? — спросил он.

— А что с ним не так?

— Оно выглядит как-то… угрожающе. — Джо проглотил комок в горле. — Как подумаешь, что там повсюду трупы.

— Ну, где-то же покойников нужно хоронить, — сказал папа, пожимая плечами.

— Но почему именно там, где мы живём?

— Кладбище образовалось здесь до нас, — объяснил Джек Букмэн, возвращаясь к двери. — И вообще-то в покойниках нет ничего ужасного. Каждый из нас когда-нибудь умрёт. Так уж оно заведено.

Он улыбнулся Джо.

— Но тебе не стоит бояться, Джонатан, никаких зомби или живых мертвецов, которые шлялись бы там напротив, не существует. Тех, кто умирает, хоронят, вот и всё. Конец истории.

С этими словами он покинул комнату.

«Хотелось бы верить», — подумал Джо, снова поворачиваясь к окну.

Мимо, подпрыгивая на булыжниках, проехал чёрный лимузин. Тонированные стёкла не давали увидеть, кто сидит внутри. «Наверняка какие-нибудь полузнатные посетители кладбища, которые не желают, чтобы на них пялились», — решил Джо.

Когда же минуту спустя лимузин проехал в обратном направлении, он удивился. Они будто что-то ищут.

«Но что здесь искать-то, кроме старых домов и разлагающихся трупов?» — Джо наблюдал за лимузином, пока тот не скрылся из виду, а затем обернулся к коробкам. Он не спешил ликвидировать хаос у себя в комнате. Наоборот: ему хотелось провести за этим занятием столько времени, сколько потребуется. Кроме того, всё равно ещё не хватало кое-какой мебели, которую не успели привезти вовремя: письменного стола, прикроватной тумбочки и комода для всяких мелочей.

Джо раздумывал, какую коробку открыть первой. Может быть, ту, где комиксы? Или книги? Или стоит начать с коллекции «Звёздных войн»…

ТУК — ТУК — ТУК!

Он вздрогнул. Что это?

ТУК — ТУК — ТУК!

Звук был такой, словно стучали по чему-то твёрдому, вероятно, по камню. Может, кто-то возится с кладбищенской стеной? Или с каким-нибудь надгробьем?

Джо подошёл к окну, но никого не обнаружил. Может, послышалось?

ТУК — ТУК — ТУК!

Нет, вот опять. И звук шёл не с улицы, а от стены. Джо, протиснувшись между двумя коробками, приложил ухо к свежеокрашенным обоям. Оттуда что-то доносилось, только очень тихо. Словно кто-то скребётся. Джо поплотнее прижался ухом к стене. Несколько секунд стояла тишина, затем опять раздались шуршание и поскрёбывание. Словно кто-то пытался пробраться сквозь стену. Джо отпрянул и, не веря своим глазам, уставился на обои, которые внезапно вспучились, будто изнутри на них навалилось что-то мощное. А потом…

ХРЯСЬ — БУМ!

…кусок обоев размером с чемодан, оторвавшись от стены, шлёпнулся на пол. В воздух взвилось облако пыли. От него отмахивалась чья-то рука, под аккомпанемент кашля, показавшегося Джо знакомым. Он опустился на колени. В стене образовалась дыра с неровными краями, а в ней торчала Ребекка.

— Что ты там творишь? — в ужасе спросил Джо.

— Я нашла потайной ход, — сообщила сестра, снова закашлявшись. — Ведёт из моей комнаты прямиком в твою. Но это ещё не всё.

— Ребекка? Джо? — раздался папин голос. — Всё в порядке? Что это там грохнуло?

— Ребекка!.. — крикнул Джо, но сестра приложила палец к губам.

— Там ещё один ход, — прошептала она. — Сейчас выясним, куда он ведёт. Давай, пошли!

С этими словами она повернулась и пропала во тьме. Джо нерешительно смотрел ей вслед.

— Что там с Ребеккой? — прокричал папа снизу.

— Ничего! — крикнул Джо в ответ. — Всё в порядке. Просто коробка свалилась.

Он прислушался и, убедившись, что отец удовлетворился ответом и вернулся в кабинет, осторожно пролез через дыру в темноту, опустился в низком лазе на четвереньки и пополз за Ребеккой.

2

Оглавление

Из серии: Загадки и тайны Амарака. Приключения для подростков

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайна пустого конверта предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я