Родители Евы разрешили ей завести щенка! Девочка помогает в центре спасения животных «Лапа дружбы» и просто влюбилась там в Холли, щенка бордер-колли. Но прежде чем взять Холли домой, Ева хочет найти её прежних хозяев. Ведь малышка могла от них убежать и в центр её привёз случайный прохожий. Надо убедиться, что это не так…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Снежное расследование предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава вторая
Вскоре после того как Джо Прайс увёз своих очаровательных щенков, к центру спасения подъехала другая машина — это вернулся папа Евы и Карла. Он выпрыгнул из фургона и бросился к багажнику.
— Поможете с кошкой? — крикнул он. — Только на льду не поскользнитесь!
— Сбегай за переноской, — попросила мама Карла и вместе с Евой кинулась к фургону.
— Она явно уличная, — объяснил Марк Харрисон, открывая багажник. — Я нашёл её на земельном участке за почтовым складом. Там сейчас пусто — земля твёрдая, мёрзлая, никто не копает. Бедняжка схоронилась под сараем, и, если бы я её не забрал, боюсь, она бы не выжила.
Хейди кивнула и наклонилась, чтобы осмотреть кошку.
— Сегодня ночью обещали минус пять. Она бы замёрзла! И посмотри на неё: кожа да кости! Явно давно ничего не ела.
— Какой ужас! — воскликнула Ева.
Кошечка была трёхцветная: коричневая с чёрными и светло-серыми пятнышками. Она выглядела совсем худой и несчастной и, казалось, уже смирилась с печальной участью.
Вернулся Карл. Хейди бережно уложила пациентку на дно переноски и ушла с ней в операционную, где сразу начала раздавать указания.
— Ева, найди одеяльце, в которое можно её закутать, — попросила Хейди: она твёрдо намеревалась спасти бродяжку, неподвижно лежащую на боку на операционном столе. — Надо немедленно её отогреть. Боюсь, у неё обезвоживание. Джен, принесёшь капельницу?
Джен поспешила за капельницей, и Хейди добавила:
— Придумайте ей какое-нибудь имя, ладно?
— Лотти! — выпалила Ева. — По-моему, ей очень подходит.
Хейди кивнула.
— Так, Лотти, сейчас будет немножко больно, потерпи, — и она осторожно вставила иглу, чтобы подсоединить её к капельнице. — Мы с Джен отнесём тебя в отделение для кошек и положим под лампу, чтобы ты согрелась. Когда ты немного оправишься, мы повнимательнее тебя осмотрим.
Кошка моргнула и сделала глубокий вдох, но даже не подняла голову, когда её забрали в другую комнату.
— Сейчас я про неё напишу, — решил Карл, усаживаясь за компьютер. — «Лотти мечтает обрести тёплый дом с доброй, любящей семьёй. Может, в вашем сердце найдётся место для этой очаровательной кошечки?»
— Отлично, — одобрила мама. — Только пока не публикуй объявление на сайте.
— Мне так её жалко, — пробормотала Ева. — Надеюсь, папа не опоздал… — вдруг она кое-что вспомнила и повернулась к брату. — Слушай, Карл, а ты закрыл конюшню, когда вышел посмотреть на Холли?
— Ой! Кажется, забыл.
Ребята выскочили во двор ровно в ту минуту, когда из открытой двери показалась лохматая шетлендская пони Рози. Вслед за ней на свободу выбежал задорный серый жеребёнок Мерлин.
— Стойте! — закричала Ева, пытаясь загнать их обратно.
Маленькие лошадки с трудом удерживались на ногах: копыта скользили по ледяной корке на земле. Джиневра, мама Мерлина, выглянула из конюшни и заржала.
— Правильно, Джинни, отчитай их! — проворчала Ева, хватая Рози за недоуздок и разворачивая её к двери. — Ой, к нам идёт Энни!
Подруга и соседка Евы, Энни Брукс, услышала цокот копыт и прибежала проверить, в чём дело. Джиневра, Мерлин и Рози принадлежали её маме и только временно жили в «Лапе дружбы». Они ждали, когда Бруксы достроят новую конюшню.
— Что случилось? — спросила Энни.
— Ничего. Всё в порядке. Просто мы с Карлом решили сводить их в поле погулять, чтобы вам было меньше работы, — и Ева попыталась сделать вид, словно всё так и задумано, но Рози настолько сильно брыкалась, что со стороны это вряд ли выглядело убедительно.
— Тогда им нужны попоны, — заметила Энни и сразу сбегала за ними в сбруйный сарай. — Мама с папой сейчас в поле. Папа взял отпуск на работе, чтобы закончить с конюшней. Говорит, к Рождеству будет готова. Мама хочет это отпраздновать — наверное, на Новый год.
— Здорово! — ответила Ева.
Девочки набросили на Рози и Мерлина зимние попоны, а Карл надел на Джиневру недоуздок. Вскоре вся компания уже шагала к полю Бруксов.
— Эй, Джинни, посмотри! — воскликнул Карл, когда они увидели родителей Энни, которые трудились над конюшней. — Скоро переедешь в пятизвёздочный лошадиный отель!
Джейсон Брукс услышал его и поднял голову.
— Привет, ребята!
— У вас замечательно получается, — похвалила Ева, отпуская недоуздок Рози и подходя к новой конюшне. — Им очень понравится!
— А вы с Карлом наверняка рады, что больше не придётся стойла чистить, — пошутила Линда, протягивая Джейсону горсть гвоздей. Потом она отошла полюбоваться результатом и добавила: — Одной заботой меньше.
— Что вы, нам было совсем не сложно, — возразила Ева. — Мы будем очень по ним скучать.
— Можете чистить стойла хоть каждый день! — с ухмылкой ответил мистер Брукс. — И дедушке передайте: пусть забирает сколько угодно навоза для своего огорода!
Ева хихикнула.
— Хорошо!
Но задерживаться она не могла: её ждало столько дел! А ведь ещё надо проверить Лотти и нарядить ель к Рождеству.
— Ладно, нам пора, — сказала она Бруксам. — До встречи!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Снежное расследование предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других