Энтони – обычный семнадцатилетний подросток. У него безумно рыжие волосы, которые иногда заставляют его тяжело вздыхать, но что самое странное, они не мешают ему быть центром внимания девушек. Он играет в хоккей, гуляет с друзьями и в целом, у него самая обычная жизнь. Но скоро все меняется. Отцу Энтони предлагают высокую должность в другой провинции, и он просто не может отказаться. Теперь Энтони предстоит переехать в далекий маленький городок, где постоянно дуют ветры, если верить Википедии, а единственной достопримечательностью города является отметка «Миля 0», которая указывает на Аляску. Сможет ли он там найти друзей? Сможет ли прижиться и вообще, не умрет ли он там со скуки? Все эти вопросы исчезают, растворяются в воздухе, как только Энтони видит девушку с такими же безумными волосами, как у него. «Безумные», потому что их цвет не похож на остальные. Волосы Эйвери розовые, и она именно та сердцевина этого города, в котором ему вдруг безумно захотелось остаться.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Просто скажи мне предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
ГЛАВА ШЕСТАЯ
В пятницу я чувствую себя идиотом, когда выхожу из своей новой школы в хоккейной форме, приехавшей со мной из старой. Но выбора у меня нет, я пока еще не в команде. От заднего выхода из раздевалок ведет витиеватая дорожка, выложенная булыжником, к хоккейной коробке. Сегодня холодно, и я острее ощущаю этот самый мороз и щиплющий за щеки ветер.
Парни уже тренируются, когда я прихожу. Взглянув на трибуны, я замечаю, что они не совсем пустуют. На старых и облупившихся от времени сиденьях сидит Эйвери. Не сказать, что мы подружились, но возможно, что это к этому и ведет. На днях мы поболтали в коридоре и в принципе это все.
С ее розовыми прядями безжалостно играет ветер. Она постоянно их убирает с лица и прячет под шарф. К тому времени, как мои коньки касаются льда, к Эйвери присоединяются еще пара девушек. Но у меня уже нет времени пялится на них, потому что ко мне подкатывается Ноэль.
— Тренер придет через пятнадцать минут, — говорит он мне. — Можешь пока показать, чему тебя научили в Торонто?
Звучит, как стеб или мне показалось?
— Я из Ньюмаркета.
Ноэль пожимает плечами.
— Давай.
Уже не холодно, когда я встречаю нескольких нападающих и защищаю проход к воротам. Но Ноэль довольно быстро считывает мою тактику, поэтому легко меня обыгрывает. Мы стукаемся кулаками в перчатках.
— Это было круто, — говорю я.
Ноэль выглядит самодовольным, но почему-то это не кажется отталкивающим.
— Ага.
Когда приходит тренер, мы начинаем полноценную тренировку, во время которой я периодически смотрю на трибуны, на которых сидят девушки. Сложно это игнорировать. Я новичок, естественно они следят за мной.
Ноэль тоже за мной следит, его ухмылки меня мотивируют, будто я должен доказать что-то, что я и делаю. А еще я ловлю себя на мысли, что заинтересован тем, чтобы не упасть в грязь лицом перед его сестрой.
Черт, я очень в этом заинтересован. А не должен.
Новость о том, что меня берут в команду, нисколько не удивляет. Роб, который вечно в шапке, рассказывает мне о том, что у местных ребят есть традиция. Каждый раз после игры или тренировки все идут в блинную напротив прямо в экипировке.
Это меня удивляет. Я хочу переодеться и принять душ прежде, чем сесть кушать.
Заметив мою реакцию, Бретт — парень из класса по экономике и нападающий в команде — смеется, подтолкнув меня в спину.
— Ты привыкнешь, городской мальчик.
Что ж, надеюсь.
Блинная «Макки» представляет собой крошечное уютное здание с домашним декором: это где деревянные столики с салфеточками в квадратик и точно такими же занавесками. Тихо играет кантри, по телевизору идет шоу Эллен, которое с улыбкой смотрит пожилая женщина в голубом фартуке.
Кучка старшеклассников, еще и на коньках, создают кучу шума, но похоже, женщину это нисколько не волнует и не отвлекает. Улыбнувшись нам всем, она продолжает смотреть шоу и при этом принимается работать.
За стойкой появляется высокий и тоже пожилой мужчина с длиннющими усами из прошлого века.
— Привет, мистер и миссис Маккинли, — перекрикивая друг друга, произносят все, за исключением меня.
Я занимаю первое сиденье, чтобы не ходить по полу в коньках. Пока кто-то сменяет обувь, кто-то уже заказывает блинчики.
— Рой, тебе с каким сиропом?
— Э-э, — выпрямившись, я чешу затылок и встречаюсь глазами с Эйвери, которая стоит рядом с холодильником с пирожными. Ее карие глаза тоже излучают тепло, которым буквально пропитано это заведение. — С шоколадным.
Эйвери прячет улыбку и отворачивается.
Наверное, это самый долгий и сумасшедший поход в блинную в моей жизни. Нас много, заказов соответственно тоже. Все разбирают свои порции, путаются, туда-сюда из рук в руки постоянно передаются тарелки. Но все это сопровождается смехом, незначительной болтовней, вперемешку с голосом Эллен из телевизора, а также голосом вокалиста какой-то группы.
Я не чувствую дискомфорта, мне легко.
Когда наконец-то мы все определяемся с местами и находим свои порции, я оказываюсь за одним столиком с Ноэлем, Робом, Бреттом, Эйвери, Ингрид и еще какой-то девушкой. Насколько я понимаю, последние две — это лучшие подруги Эйвери.
Я все еще не занял свое место, когда Ингрид вдруг громко заявляет, глядя на свою тарелку в руках:
— Черт, я хотела с шоколадным сиропом.
И при этом ее взгляд устремлен на меня. Что это сейчас…
Роб закатывает глаза. Глядя на него, я пожимаю плечами и передаю Ингрид свою порцию.
— Можешь взять мою, мне все равно какой сироп.
На самом деле, нет. Я хочу с шоколадным. Зачем я вообще это делаю?
Ингрид расплывается в широкой улыбке и передает мне свою тарелку с блинчиками, политыми карамельным сиропом. Ну, тоже не плохо.
— Спасибо.
Кивнув ей, я опять встречаюсь взглядом с Эйвери, которая в это время пролазит мимо Ноэля. Я пожимаю плечами и подмигиваю девушке. Она снова прячет улыбку.
Розали — так зовут тихую светловолосую девушку — садится у окна, рядом плюхается Эйвери, а рядом с ней Ноэль. Через секунду туда притискивается Роб, так как мест практически уже нигде нет.
Я сажусь напротив Эйвери рядом с Ингрид, рядом со мной приземляется шумный Бретт. Он тут же запихивает в рот целый блинчик.
— Когда ставите спектакль, Эйв? — спрашивает он.
Эйвери ковыряется вилкой в тарелке.
— Наверное, сразу после «дня мисс целомудрие» в следующем месяце.
Все фыркают, а я в недоумении смотрю по сторонам.
— Что за «день мисс целомудрие»?
Мне рассказывает Ноэль:
— В прошлом году Ноэми Сидней залетела от какого-то парня, который работал на ферме. Естественно все всполошились, ведь ей едва исполнилось шестнадцать. В общем, теперь у нас каждый месяц проводятся тренинги по предупреждению ранней беременности и ее последствиях. Из этого случая раздули такую историю, что мы вынуждены слушать миссис Томас по два часа после уроков каждый месяц.
Эти классические истории маленьких городов вызывают у меня лишь улыбку. Знали бы они, сколько девчонок из моей школы залетело от парней и постарше. Различия лишь в том, что в Вест-Лебридже легко одну крупную историю заменить на другую. В Досон-Крик о твоем «позоре» будут помнить вечно.
— Звучит не так страшно, — отзываюсь я.
Ребята обмениваются скептическими улыбками.
— Скоро сам убедишься во всем, — предупреждает Ноэль.
— Хорошо, — отвечаю я и решаюсь поддержать тему, заговорив при этом с Эйв: — Ты будешь участвовать в пьесе?
Эйвери не успевает ответить. Сидящая рядом со мной Ингрид вставляет:
— Ой, вряд ли Эйв будет выступать еще после…
— Ингрид, — одергивает ее Розали.
Над столом повисает неловкая пауза. Эйвери не выглядит пристыженной, она хмуро смотрит на свою подругу. Тут какая-то история, о которой видимо не говорят, а Ингрид хотела мне ее вылепить. Что меня удивляет, потому что Ингрид не кажется классической «королевой школы» или уж на то пошло недалекой болтушкой. Она вполне милая и адекватная, но сегодня будто играет чужую роль. Может, я просто-напросто плохо разбираюсь в людях.
— Сегодня ты выглядишь потрясно, — неожиданно поизносит Ноэль, нарушая создавшуюся тишину.
Мои брови взмывают вверх прежде чем я понимаю, что это насмешка.
— Спасибо, Ноэль, — отвечает Ингрид, не осознавая этого.
Я слежу за реакцией Эйвери, которая с каким-то скрытым восхищением и гордостью следит за братом.
— Для кастинга на первый сезон «Мурашек» — продолжает Ноэль, мило улыбаясь. — Не надевай эту блузку их девяностых, крошка. — Он протягивает руку через стол и задевает воротник цветной блузки Ингрид.
Блузка на самом-то деле ничего, но ведь это не имеет значения. Таким образом Ноэль отомстил за свою сестру. Все это поняли. Даже я.
Я стараюсь не смотреть на Ингрид, которая притихла. В разговор вступает Бретт и разряжает обстановку:
— Так откуда ты, Энтони?
Я поворачиваю к нему голову. Точно, мы с ним плохо знакомы, и он может этого не знать. А может знает, прост это первое что пришло ему в голову.
— Из Онтарио, — отвечаю я. — Ньюмаркет.
— Круто! — Бретт вытирает рот салфеткой. — Город Джима Керри, да?
— Ага, — соглашаюсь я.
Есть чем гордиться. В детстве я обожал «Эйс Вентуру».
Бретт снова спрашивает, я снова отвечаю. На телевизоре шоу Эллен заменяется каким-то мексиканским сериалом, но похоже, никто кроме меня и молчаливой миссис Маккинли этого не замечает.
После расплаты по счету и шумных сборов я уже мечтаю о душе, но тут мне на плечо ложится рука Роба.
— Мы едем за город. Ты с нами?
— За город? — уточняю я.
— Да. Мы иногда тусуемся там за старой фермой.
Я хочу сказать «нет», но я только вливаюсь. Эти ребята уже меня приглашают. Что ж, душ может и подождать, ну а меня ждет старая и наверняка грязная ферма с кучкой школьников. И это совсем не плохо.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Просто скажи мне предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других