Она была ангелом для мамы, идеалом для отца. Но одна ошибка обрушила на нее их гнев, изменила привычную жизнь. Но эта же ошибка открыла двери ее золотой клетки. Свобода – такое сладкое слово. В ее пределах она встречает его. Парня, который так не похож на "ошибку". "Ты должна быть с нами. Настоящая жизнь начинается в 17:29". Переиздание романа "17:29"! Содержит нецензурную брань.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Прекрасные порочные ангелы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5
Линдси
Университет Кроун окружен лесистыми деревьями, за которыми возвышается гора Игл Рок. Кампус просто огромный — отдельный маленький городок со своими кофейнями, торговыми центрами, парками и садами.
Для меня это новый мир, в котором все кажется нереальным. Мне двадцать лет, и я только сейчас узнаю́, как круто быть обычным студентом. Я имею в виду по-настоящему быть студентом — жить в общежитие, встречаться со сверстниками, ходить на вечеринки и спать на занятиях. Ну, конечно все это мне еще предстоит проделывать.
Меня приняли на второй курс факультета социальных и экономических наук. У меня был большой выбор, и я не смогла сразу определиться. Я выбрала психологию, и папа кажется, остался удовлетворенным. Странно, но моя голова оставалась совершенно пустой. Я многое что могла и умела, но совершенно не знала, чем буду заниматься в будущем.
Общежитие, в котором мне предстоит теперь жить, находится в нескольких минутах ходьбы от учебного корпуса. Выложенная ровным кирпичом дорожка через сады и нескольких открытых кафе — отличная прогулка по утрам.
В общем, мне здесь нравится, и я намерена постараться завести друзей и общаться со сверстниками. И конечно скрывать ото всех свое прошлое. Я не могу сказать, что стыжусь связи с Николасом, но это последнее, что я буду рассказывать о себе.
Занятия начинаются через неделю, и я записалась на подготовительные курсы, чтобы как-то убить время. Кампус уже переполнен студентами, хотя здесь вряд ли бывает тихо и во время каникул. На траве перед общежитием валяются первокурсницы, хихикая и глазея на парней, которые с голыми торсами бегут к стоянке с досками в руках. Жизнь здесь кипит, и теперь я тоже часть этого.
Когда я собираюсь присесть на кованую скамейку под огромным вязом, на меня налетает непонятное существо, и чуть ли не сбивает с ног.
— Проклятье, — бурчу я. Что бы это ни было, оно меня швырнуло достаточно больно в плечо.
— Ой, прости, первокурсница.
Я поворачиваю голову на голос и вижу перед собой… да, действительно странного парня. На нем потертые, но дизайнерские джинсы, голубая рубашка-поло и очки в толстой черной оправе. Он похож на типичного ботаника и даже не знаю, почему он мне показался странным. Наверное, это его ярлык. Потому что все люди носят ярлыки.
— Я не первокурсница, — дерзко отвечаю я и, смахнув невидимую пыль со своего лилового сарафана, сажусь на лавку.
— Да ну? — широко улыбается он. Парень очень милый, его темные непослушные волосы торчат во все стороны, темно-зеленые глаза смеются.
Я прекращаю пялиться на него и закидываю ногу на ногу, оглядываясь вокруг.
— Ты точно здесь впервые, — упорствует он.
— Ты, кажется, куда-то спешил, — напоминаю я.
— Блин, точно. — Он хлопает себя по бедрам. Потом начинает нервно смотреть на наручные часы. Оу, «ролекс». Богатенький фрик.
— Знаю, о чем ты думаешь, — ухмыльнувшись, говорит он. — Эти часы и джинсы и Кроун. И очки…
— Господи, о чем ты? — не выдерживаю я.
— Я не богатенький перец. Моя мама всю свою жизнь вкалывала в продуктовом. Мне просто повезло, что я попал к деду. Ну, знаешь, как в итальянских трагедиях. Мой дед оказался крутым гангстером и нашел свою давно потерянную дочь, которая еле сводит концы с концами. Она когда-то убежала с одним парнем, и появился я…
Поток слов из его рта бьет фонтаном. Я не понимаю, о чем он говорит, то ли о фильме, то ли о реальной истории жизни. В обоих случаях это странно. Мы видим друг друга в первый раз в жизни. Видимо, первое впечатление не всегда обманчиво. Он странный.
— Прекрати, — раздраженно перебиваю я. — Что с тобой не так?
— А что со мной не так? — его брови взмывают к макушке.
— Ты несешь… — Я не могу сказать «бред», потому что это удивительная история может оказаться правдой. И честное слово, я этому не удивлюсь, так как с такими людьми всегда происходят просто невероятные вещи. — В общем, мне не обязательно знать историю твоей жизни.
— Да, наверное. — Он задумчиво потирает затылок. — Знаешь, мы поболтаем об этом позже. Я же опаздываю. О, я Марлон, кстати. — Прежде чем я успеваю среагировать, он подходит ближе и трясет меня за руку. — И никаких подколов по поводу Брандо. Нет, он классный конечно. Но я Вэл. Просто Вэл.
Он продолжает трясти мою руку, и мне уже становится смешно, потому что этот парень забавный в своей странности, и он явно опоздал.
— Ты опоздал Вэл, — говорю я и буквально вырываю свою руку из хвата.
— Ты виновата, — широко улыбается он. — Найди меня если что. Я Марлон Перри. Твое имя я узнаю при следующей встрече, будет повод поймать тебя. До встречи, первокурсница.
С этими словами парень наконец-то исчезает. Я даже не поняла, что это было. Но явно ничего плохого.
***
Дни пролетели незаметно. И вот я официальная студента университета. Знакомиться было легко. С первых же дней в комнатах гремели тусовки, особенно в «Игл Хаусе» — общежитии для старшекурсников.
Моей соседкой по комнате оказалась длинноногая красотка из Аризоны. Она специализировалась на праве, так что мы будем видеться не только в комнате.
— Быть первокурсницей в Кроун отстойно, — сказала мне Хейли сразу после знакомства.
— Для тупых девиц из «Каппа Бетта Фи» ты свежее мясо, для парней старшекурсников — куколка из школы. Так что тебе повезло. А где ты училась до этого?
— В Йельском, — ответила я, пожав плечами.
— Круто. — Хейли взмахнула прямыми платиновыми волосами. Она из того типа людей, которые способны найти общий язык с любым человеком. Я не была зажатой, мне просто редко удавалось общаться со сверстниками.
В общем, мы с ней подружились.
В первые же дни мы решили, что будем прибираться в комнате раз в неделю. В нашей комнате царит хаос из кучи разбросанных шмоток и косметики. Но мне даже это нравится, — никаких правил. Это моя комната, что хочу, то и делаю. Ванную мы будем делить еще с двумя девочками из соседней комнаты, и это не вызвало во мне неприязнь.
Если честно, я думала, отец меня заселит в отдельный люкс, и я снова останусь одна. Не знаю, о чем они думали с мамой, определяя меня в этот университет. Если я правильно поняла, это мое наказание. Но они и представить не могут, какая это для меня награда.
Я просыпаюсь от пиликания своего телефона и быстро соскакиваю с кровати. Хейли уже ушла, а у меня занятия только со второй пары. Пока я роюсь в своем шкафу в поисках платья, меня озаряет.
К черту платья! Нет, я люблю платья, но не каждый же день их носить. Я запрыгиваю в рваные джинсы и футболку «Rolling Stones» и расчесываю волосы. Вчера перед сном я все же убралась и с чистой совестью завалилась спать. Творческий беспорядок — это мило, но настоящий срач в мои планы не входит.
Наша комната просторная — с довольно большими кроватями и мягким розовым напольным покрытием. Хейли повесила белую вуаль на огромное окно, и комната приобрела совершенно домашний вид.
Я принимаю холодный душ и, приведя свое лицо в порядок, отправляюсь на лекцию. Так как Хейли мне объяснила, где аудитория, я ее быстро нахожу. Я проучилась всего два дня и еще плохо разбиралась в бесконечных лабиринтах Кроуна. В аудитории уже сидит огромное количество студентов: кто-то спит, кто-то уткнулся в компьютер, некоторые даже репетируют. Наверняка, студенты из театрального.
Я нахожу свободное место, почти на самых высоких и дальних рядах, и со вздохом приземляюсь. Психология, это конечно интересно, но что, если бы я выбрала искусство. Я пыталась заикнуться, но папа точно дал понять, что это было лишь для моего общего развития.
Мои мысли нагло прерывает Марлон Брандо, которого я не видела с того дня, когда он меня чуть не сбил с ног возле общежития.
— Привет, — невозмутимо говорит он и вытаскивает из своего рюкзака учебник и лэптоп.
— Извини, я не смог присутствовать с тобой в первые дни, был так занят.
— Ты серьезно? — Я прищуриваюсь, глядя на него. Сегодня мистер Брандо одет почти так же, как и в день нашей встречи, только вместо рубашки на нем футболка… я снова прищуриваюсь, чтобы разглядеть.
— Это судьба, — широко улыбаясь, говорит парень. Он разводит руки в сторону и демонстрирует почти такую же принтованную футболку «Rolling Stones».
Да ладно. Вы издеваетесь?
— Какая твоя любимая песня? — оживленно спрашивает он.
— Слушай, мы даже не знакомы.
— Да нет, знакомы, — возражает он. — Ты Линдси, я Вэл. Ты забыла, что мы виделись?
— Нет. Но я не называла своего имени.
— А. — Он беспечно отмахивается. — Я президент студенческой газеты «Кроун вижн». Я знаю все.
Газета. Ну, конечно.
— Ясно.
— Эй, больше энтузиазма. Тем более, ты не первокурсница. Кто бы мог подумать.
— Пытаешься извиниться?
— А ты обиделась?
— Насколько я понимаю, здесь нет чести — быть первокурсником.
Вэл смеется. Его смех такой легкий и заразительный. Я улыбаюсь и утыкаюсь в свой лэптоп.
— Не хочешь поработать в газете или на радио? — снова обращается он ко мне.
Я отрываю глаза от экрана.
— Ты еще и президент радио?
— Ха-ха, — кривится он. — Там нет президентов. Но я вещаю несколько колонок по четвергам. Слушай, нам нужны еще ребята. Как ты на это смотришь?
— Это весело, но нет. — На самом деле, у меня совершенно другие планы. Я хочу заняться каким-нибудь спортом или ходить на рисование.
— Но ты подумай, — не унимается Вэл. — Там хорошие ребята, и постоянные вечеринки. Блин, однажды мы напились прямо на станции и вели эфир в пьяном угаре. Вот было круто.
Я с удивлением уставилась на него:
— Ты не похож на мальчика, который нарушает правила.
— Что? Не суди по внешности, детка. Я люблю порядок, но от пары бутылок хорошего виски ни один нормальный человек не откажется.
Я фыркаю.
— Как скажешь.
— А ты не разговорчивая.
— Я больше слушатель.
— Это я понял. Итак, почему психология?
— Ты и это знаешь?
Вместо ответа он улыбается.
Я вздыхаю.
— Не знаю. Честно, я не знаю. Думаю, это будет интересно.
Он раздумывает какое-то время, затем снова говорит:
— Еще не поздно сменить профиль.
— Нет, я не буду метаться. Это хороший факультет, не думаю, что пожалею.
— Что ж, ладно, — пожимает плечами Вэл.
Боковым зрением я вижу, как он рассматривает меня. Он уже не улыбается, но необычного оттенка глаза весело блестят. Мне нравится этот парень. Думаю, мне пора прекратить строить из себя интроверта и начать общаться с теми, кто хочет общаться со мной.
— Ну а ты? — Я разворачиваюсь к нему. — Какая специализация у тебя?
— Политология, — отвечает он. — Мы будем вместе на многих занятиях.
— Я должна обрадоваться? — На моем лице непроизвольно появляется улыбка.
— Ну, судя по твоей наконец-то настоящей улыбке, ты и не будешь расстраиваться, — подмигивает Вэл.
— Почему Вэл?
Он пожимает плечами.
— Не знаю, меня так называл дедушка. Но согласись, у меня ужасное настоящее имя.
Я снова борюсь с улыбкой.
— Тогда зачем ты мне сказал его? Мог бы просто представиться Вэлом.
— Ты так странно на меня посмотрела тогда. Я взял и вылепил правду.
— Ты меня сильно толкнул, — утверждаю я.
— Нет, не поэтому. — Вэл качает головой. — У тебя интересный взгляд.
Я не успеваю ничего ответить, потому что входит преподаватель и прерывает нашу беседу громкой речью.
***
После занятий мы с Вэлом встречаемся с Хейли и идем в одну из кофеен кампуса.
— Я буду ходить на плавание в этом году, — говорит Хейли, усаживаясь за свободный столик.
— В прошлом году ты сказала, что у пловчих слишком широкие плечи, — фыркает Вэл.
— Но какие там парни, — прикусывая губу, отвечает Хейли.
— Это того не стоит.
— Ничего ты не знаешь. — Хейли скрещивает руки на своей впечатляющей груди, которая кричит всем «привет» из разреза легкого сарафана.
Вэл закатывает глаза и снова поднимается со стула.
— Я принесу нам кофе.
Мы говорим ему, какое кофе хотим и остаемся вдвоем.
— Давно ты его знаешь? — Я киваю в сторону Вэла.
Хейли хихикает.
— С прошлого года, когда поступили. Марлон. — Она смеется громче. — Он так злился, когда я его называла Брандо. Он может быть прилипчивым, но он добрый и хороший парень. Я не удивлена, что вы сразу подружились.
— О, мы «подружились», — я делаю воздушные кавычки, — немного раньше.
Она снова улыбается и, наклонившись ко мне ближе, начинает шепчать:
— В прошлом году он начал встречаться с одной сукой из «Каппа», и она разбила ему сердце, изменив с одним из футболистов. Бедняжка, он так страдал.
— Ого, — удивляюсь я.
— Мне нравятся другие парни, да и с Вэлом мы просто дружим, но… ты только присмотрись к нему.
Я оборачиваюсь и внимательно слежу за Вэлом, он стоит у стойки и с улыбкой разговаривает с баристой. Хейли права, нужно только присмотреться. С первого взгляда Вэл кажется обычным парнем, ботаником в очках и все такое. Но приглядевшись, можно заметить тугие мышцы на его предплечьях, когда он протягивает руку, чтобы взять стакан. Нити вен по-мужски выпирают на руках и его руки… они сексуальны. Непослушные каштановые волосы небрежно уложены на голове, а очки в черной оправе придают еще больше выразительности его глазам. Вещи, что носит Вэл, явно не из дешевых, несмотря на их простоту. И вообще, в его движениях мужская грация и сила. Он — мужчина.
— Эй, подруга, — окликает меня улыбающаяся Хейли. — Не глазей так.
— Ладно, ты права, — сдаюсь я. — Вэл привлекательный.
— Я бы с ним трахнулась, — просто говорит Хейли. — Ну, если бы не знала лично.
— Серьезно? — спрашивает появившийся рядом Вэл.
Я округляю глаза, и в следеющую секунду мы с Хейли заливаемся смехом.
— Но я тебя знаю, — говорит Хейли, забирая у него бумажный стакан с кофе. Она совсем не смущена тем, что Вэл ее услышал. — Так что забудь.
— Хрен с тобой. — Он машет на нее рукой и обращается ко мне: — Что на счет тебя?
Я собираюсь что-то ответить, но мой язык застывает, когда в окне я вижу проходящую мимо троицу. Три высоких парня с голыми торсами проходят мимо кофейни, толкая друг друга и смеясь. Мое внимание привлекает лишь один. Он идет вальяжной походкой и подкидывает одной рукой мяч для регби. Его тугие мышцы перекатываются под золотистой кожей, которая кроме загара покрыта несколькими татуировками. Темные волосы мокрые от пота и блестят на солнце. Отсюда я не вижу его глаза, но могу разглядеть мужественные черты лица и красивую улыбку. Я не могу понять, что в нем меня так зацепило, он красивый и сексуальный, без сомнения. И идущие рядом с ним парни, наверняка не хуже, вот только я не могу отвести глаз именно от него, пока они совсем не скрываются из виду. Я видела его.
— Как ты быстро переключилась, — с игривой обидой говорит Вэл.
Я возвращаюсь в реальность и глупо моргаю, глядя на него.
— Что?
Хейли заливается громким смехом.
— Куда тебе соперничать с Иэном Клэем.
— Ага, — бурчит Вэл. — Куда уж мне.
Иэн Клэй.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Прекрасные порочные ангелы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других