Попаданка в некромантку

Теона Рэй, 2022

Я некромант. Специалист по неупокоенным душам, опытный маг и бесстрашный профессионал. Все это – о девушке, в тело которой я попала, а вовсе не про меня. Вместе с новой жизнью в другом мире мне достались незавершенные дела, сосед-мертвяк и пугающая тайна, о которой следует молчать.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Попаданка в некромантку предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

ГЛАВА 6

Через два дня стало понятно, что меня обманули. Арас и не собирался выполнять свое обещание, но к счастью, он и не подавал признаков жизни. Новостные листки вещали о пожаре в продуктовой лавке, о скидках на сыры в знаменитой сыроварне, и о том, что скоро открывается Брачный сезон для среднего королевского сына. О жертвах черного мага не было ни слова, а значит, переживать не о чем, и пропажи его из склепа не хватятся.

За завтраком на шестой день недели я чувствовала себя уже абсолютно спокойно. Даже как-то привыкла к новым условиям и без отвращения думала о новой рабочей неделе. Ну а сейчас — выходные!

Распоряжений от генерала пока не было, значит, мы могли отдохнуть, что мне было на руку — очень хотелось погулять по городу, познакомиться с местной архитектурой, посмотреть на людей. Несколько раз я пыталась вспомнить дом, в котором жила на Земле, но каждый раз мои мысли убегали в другую сторону. Вскоре я оставила попытку вспомнить хоть что-то из прошлой жизни, не особенно беспокоясь о том, что переход в этот мир начал стирать мне память. Только в душе ворочалось что-то темное, похожее на грусть.

— Доброе утро. Еще не ложилась? — в столовую заглянул Тревор.

Я со вздохом взглянула на конверт в его руках и отложила яблоко.

— Что-то снова случилось? Нам ночью в патруль, да?

— Не знаю, я не читаю распоряжения. Вот, возьми, — старик протянул мне письмо.

— Как там Майя?

— Предпочитает одиночество, не позволяет мне задерживаться у нее надолго и все время смотрит в окно.

— Ей лучше?

— Резерв восстановился на одну треть, в целом, Майя уже может выходить из лекарской и гулять по дому, но она не имеет такого желания.

— Спасибо, Тревор.

Лекарь откланялся и ушел, а я вскрыла конверт, вытащила из него белый лист бумаги с гербом в правом верхнем углу. Такие письма шлет генерал каждый день, обычно в нем задание для нас на ночь, но только не сегодня.

Именем Его величества Рогнеда Эрдеса, правителя Восточных земель и Малых островов, по приказу генерала королевской армии Бернара Ержетер, Варэли Бренонье обязана прибыть ко двору не позднее и не ранее семи часов вечера

Я, поперхнувшись чаем, перечитала письмо еще раз. Они узнали! Но почему за мной не выслали стражу? А что, если я не приду? Да как не прийти, все равно ведь найдут! Семь часов… До семи я не успею сбежать далеко. Да и некуда бежать-то.

Здравый смысл предлагал мне безбожно врать. Наверное, так и поступлю.

Я вернулась к поеданию яблока, обдумывая, что говорить генералу. Ничего не приходило на ум, а через несколько минут меня отвлекли.

В дверном проеме возник Грегори. Скелет смущенно шаркал ножкой, ковыряя когтем дверной косяк, и смотрел в мою сторону. Глаза его представляли собой два зеленых огонька, так что мне было сложно определить, куда точно он смотрит. Странно, но находясь в столовой наедине с этим существом, меня больше не беспокоила вероятность стать для него ужином. Как-то же они с Варэли подружились и прожили вместе два месяца, может и у меня получится наладить с ним отношения? Главное, чтобы по ночам в мою спальню не заходил, спросонья могу и инфаркт словить.

— Ты что-то хочешь мне сказать?

Грегори протяжно вздохнул, и закивал.

— Говори.

— Ли! Ы-ы-ы, — тонким длинным пальцем он указал через свое плечо.

— Зовешь меня с собой?

— Ы-ы-ы.

“Ы” да “ы”, сколько можно! Надо почаще говорить с ним, может и правда, научусь различать слова в этих бессвязных звуках.

Я поднялась с места, и скелет радостно взмахнул руками. Он вывел меня во двор, завел за угол дома. Здесь, на полянке в тени, на уже высохшей после вчерашнего дождя траве, было постелено покрывало. В плетеной корзинке лежали фрукты, на тарелках грубо нарезанные куски вяленого мяса и целый треугольник сыра. Его он нарезать видимо не сумел. Я взглянула на одинокую ромашку в тонкой хрустальной вазе и едва смогла сдержать смех.

А Грегори-то оказался романтиком!

— Что это? — выдавила из себя, стараясь не заржать в голос.

— Пи… ник…

— Повтори?

— Ник… Ли!

— Пикник?

Скелет утвердительно покачал головой. Отказать ему мне бы не хватило совести, поэтому я расположилась на покрывале и пригласила его сесть рядом. Грегори занял место напротив, держа между нами дистанцию, хотя, могу поклясться, ему было более неловко чем мне.

— Мне очень приятно, спасибо.

Лысый череп склонился на плечо. Зеленые огоньки в глазах довольно вспыхнули.

— Мы должны разговаривать, чтобы я смогла понимать твой язык. Расскажи мне что-нибудь, — я отправила в рот кусок мяса, а скелет с радостью принял мое предложение.

— Ы-ы-ы… Ф-ф, Ли! Оно… У-у-у…

Я ничего не понимала, хоть и очень старалась. Грегори так увлеченно рассказывал какую-то историю, что мне даже стало интересно о чем она. Жевала мясо и сыр — последний пришлось отламывать руками по кусочку, запивала все это лимонадом. За завтраком кроме яблока ничего в горло не лезло, зато на свежем воздухе наелась впервые за несколько дней.

Компания, надо сказать, оказалась хорошей. Грегори старался не делать резких движений, чтобы не пугать меня, а когда вокруг нас закружился жирный шмель, собственноручно прогнал его с полянки. Я на какое-то время даже забыла о том, что вечером меня возможно арестуют.

— Любопытная картина, — из окна второго этажа высунулось сонное лицо Сеймона. — Нашла себе ухажера, Варэли?

— Грегори очень галантный мужчина, — фыркнула я.

Скелет, смутившись, натянул капюшон своей драной накидки на глаза.

— День добрый, — из другого окна выглянул Донни. — Что празднуем?

— Сегодня выходной, можете еще поспать.

— Я слышал, что к дому подъезжала карета, думал посыльный от генерала, — удивился Сеймон.

— Это он и был. Мне приказывают явиться ко двору к семи часам, — у меня снова задрожали руки и настроение испортилось. Молчание коллег только подтвердило мои опасения — они тоже не знали, зачем мне встречаться с генералом. Кроме как для чистосердечного признания. Ну что я ему скажу? Да, это я выпустила на волю опасного черного мага, садите меня в тюрьму! Так что ли?

— Для Брачного сезона ты старовата, — рассуждал Донни, а Сеймон поддакивал. — Значит зовут не за этим. Сообщение о смерти Варэли и замене душ мы еще не отправляли, Бернар не мог узнать об этом. Ты что-то натворила?

Я с трудом проглотила застрявший в горле кусок сыра.

— Ничего особенного.

— А не особенного?

— Узнаю в семь часов, — буркнула я. Чувство безнадеги и отчаяния затопило мое сердце. Это ж надо было натворить дел в чужом мире! Хоть бы пожила сперва, а то и недели не прошло, как уже что-то начудила.

— Сходи на соседнюю улицу, закажи экипаж к нужному времени, а то потом не найдешь свободных. Деньги не нужны, назови свое имя и должность и возничий пошлет чек в казначейство, — посоветовал Сеймон, прежде чем они с Донни скрылись в доме. Но тут же снова выглянул: — Возьми с собой Грегори, на всякий случай. В компании с ним никто не подумает, что ты мошенница.

Грегори был только рад. Мы оставили на поляне все, как есть, и вышли за ворота. На улице оказалось шумно, в частности из-за огромного количества детей. Я могла только удивленно хлопать глазами, когда ребятишки подбегали к моему спутнику, дергали его за накидку, хватали за руки. Очевидно одно — местные дети подкроватных монстров не боятся, но чем тогда их пугают? Никакой интриги! Вот в моем детстве… Эх, помнила бы еще, что там было.

— Ы-ы-ы, — недовольно ныл Грегори, когда очередная маленькая девочка, вереща от радости, вцепилась в его ногу.

— Он кусается, — шепнула я ей, и дитя словно ветром сдуло. Скелет облегченно выдохнул.

Мы миновали продовольственные лавки и несколько жилых домов, но экипажи нашлись только за площадью. Я договорилась с возничим, заметно побледневшим при моем появлении, и мы отправились обратно. По пути заскочили в кондитерскую лавку, просто поглазеть.

— Эклеры наисвежайшие, — юная продавщица мечтательно закатила глаза, прижав ладони к груди. — Прямо тают во рту!

Я проглотила слюну и подумала, что надо бы выяснить, когда день зарплаты. Грегори как-то странно затих в углу, копошась в дырявых карманах. Через минуту на прилавок легла поцарапанная серебряная монета с изображением усатого дядьки.

— Даже у тебя есть деньги! — я всплеснула руками. Скелет постучал когтем по стеклу, за которым лежали эклеры. Девушка-продавщица еле заметно поморщилась, увидев на витрине мелкую царапину, которую оставил Грегори. Пришлось извиниться. Подозреваю, что не будь я некромантом, нас бы уже выгнали взашей.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Попаданка в некромантку предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я