В этом древнем тексте изложены основные идеи философии, психологии и практики йоги. Описаны когнитивные процессы, структуры ума, уровни развития, бессознательные функции, причины и факторы, искажающие восприятие реальности и порождающие ложные отождествления. Также приводится системная классификация высших когнитивных состояний и основы созерцательных практик.Издание содержит транслитерацию, многовариантный пословный и литературный переводы, примечания и необходимый справочный аппарат.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Йога-сутры Патанджали. Путь познания, созерцания и свободы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 1.
О созерцании
(samādhi-pāda)
Сутра 1.1
atha yoga-anuśāsanam 1
atha — (conj.) теперь, сейчас.
yoga — (iic. / nom. sg. m.) соединение, единение, союз (как состояние, процесс или цель). Происходит от корня yuj (объединять, соединять, присоединять, фиксировать).
anuśāsanam — (nom. sg. n./acc. sg. n. от anuśāsana) наставление, предписание, указание, руководство, распоряжение, команда, правило, заповедь.
1.1. Вот наставление в йоге13.
Сутра 1.2
yogaś-citta-vṛtti-nirodhaḥ 2
yogaḥ — (nom. sg. m. от yoga) соединение, единение, союз (как состояние, процесс или цель). Происходит от корня yuj (объединять, соединять, присоединять, фиксировать).
citta — (iic.) ум, разум, мышление, сердце, сознание, понимание; совокупность всех интеллектуальных, волевых и эмоциональных действий, процессов и функций ума. Состоит из буддхи, асмиты и манаса; близко к понятию внутреннего органа (антахкарана) в санкхье. Происходит от cit (воспринимать, наблюдать, знать, осознавать).
vṛtti — (iic.) деятельность, активность, функция, процесс, функционирование; состояние, модификация; видоизменение; вращение, колебание, волнение, флуктуация; способ существования, естество, предрасположенность; бытие или проявление в. Происходит от vṛt (действовать, существовать, вращаться и т. п.).
nirodhaḥ — (nom. sg. m. от nirodha) контроль, управление, овладение; удержание под контролем, лишение свободы, заключение; ограничение, обуздание, устранение, прекращение; прекращение отождествления с вритти. Происходит от ni (спускаться, проникать) + rodha от корня rudh (контролировать, препятствовать, останавливать, удерживать).
1.2. Йога — это контроль видоизменений ума14.
Сутра 1.3
tadā draṣṭuḥ svarūpe-’vasthānam 3
tadā — (adv.) тогда, в таком случае.
draṣṭuḥ — (gen. sg. m./abl. sg. m.) draṣṭṛ тот, кто видит, видящий, провидец.
sva — (icc.) своя, собственная.
rūpa — (loc. sg. n./acc. du. n./nom. du. n.) форма, образ, облик, личность; свойство, особенность, сущность, природа, своеобразность, индивидуальность; внешнее, видимое явление.
svarūpe — (loc. sg. n. от svarūpa) в собственной природе, в собственной форме, в истинной сущности.
avasthānam — (nom. sg. n./acc. sg. n. от avasthāna) пребывание, место, положение, состояние; устойчивость, прочность, постоянство, твердость, непоколебимость.
1.3. Тогда видящий пребывает в своей собственной природе15.
Сутра 1.4
vṛtti sārūpyam-itaratra 4
vṛtti — (nom. sg. f.) деятельность, активность, функция, процесс, функционирование; состояние, модификация; видоизменение; вращение, колебание, волнение, флуктуация; способ существования, естество, предрасположенность; бытие или проявление в. Происходит от vṛt (действовать, существовать, вращаться и т. п.).
sārūpyam — (acc. sg. m. от sārūpya) сходство, отождествление; тождественность, идентичность, тождество проявления.
itaratra — (adv.) кроме, иначе, в другом состоянии.
1.4. В других случаях — отождествление с видоизменениями ума.
Сутра 1.5
vṛttayaḥ pañcatayyaḥ kliṣṭākliṣṭāḥ 5
vṛttayaḥ — (nom. pl. f. от vṛtti) деятельность, активность, функция, процесс, функционирование; состояние, модификация; видоизменение; вращение, колебание, волнение, флуктуация; способ существования, естество, предрасположенность; бытие или проявление в. Происходит от vṛt (действовать, существовать, вращаться и т. п.).
pañcatayyaḥ — (nom. pl. f. от pañcatayya) пятикратность, пятикратное состояние.
kliṣṭa — (iic.) связанный с болью или страданием.
akliṣṭāḥ — (nom. pl. m./acc. pl. f./nom. pl. f. от akliṣṭa) непотревоженный, спокойный, ненарушенный, несвязанный со страданием.
1.5. Видоизменения ума пяти видов, порождающие страдания и не порождающие16.
Сутра 1.6
pramāṇa viparyaya vikalpa nidrā smṛtayaḥ 6
pramāṇa — (iic.) достоверное познание, подлинное знание, правильное восприятие, верное понятие, правильная мера.
viparyaya — (iic.) ошибочное знание, ложное познание, неправильное представление, недоразумение, ошибка, заблуждение.
vikalpa — (iic.) воображение, фантазия, иллюзия, концептуализация, ментальная конструкция, вымысел, выдумка.
nidrā — (icc. / nom. pl. f./acc. pl. f.) сон, глубокий сон, сон без сновидений.
smṛtayaḥ — (nom. pl. f. от smṛti) память, воспоминание, памятование, способность запоминать.
1.6. Это — достоверное познание, ложное знание, воображение, глубокий сон и память.
Сутра 1.7
pratyakṣa-anumāna-āgamāḥ pramāṇāni 7
pratyakṣā — прямое восприятие, восприятие чувствами, перцепция; присутствующий перед глазами, видимый, очевидный, ощутимый, воспринимаемый.
anumāna — умозаключение, вывод, соображение, размышление, обдумывание то, что приходит из ума.
āgamāḥ — (nom. pl. m. от āgama) полученное из надежных источников, свидетельство авторитета; традиционная доктрина, учение, предписание; собрание доктрин, священное писание.
pramāṇāni — (nom. pl. n. от pramāṇa) достоверное познание, подлинное знание, правильное восприятие, верное понятие, правильная мера.
1.7. Достоверное познание — это восприятие, умозаключение и авторитетное свидетельство17.
Сутра 1.8
viparyayo mithyā-jñānam-atadrūpa pratiṣṭham 8
viparyaya — (nom. sg. m.) заблуждение, ошибочное знание, недостоверное познание, неправильная идея, ошибка, неправильное понимание неправильное представление, недоразумение, ошибка; когнитивное искажение.
mithyā — (nom. sg. f.) ложное, ошибочное, иллюзорное, неверное; неточно, ложно, ошибочно.
jñānam — (acc. sg. n./nom. sg. n. от jñāna) знание, познание, понимание.
a — не.
tad — тот, то, это.
rūpa — форма, природа, внешнй вид, облик.
pratiṣṭham — (acc. sg. m./acc. sg. n./nom. sg. n. от pratiṣṭhā) основа, в качестве основы, пребывание, устойчивость, стойкость, непоколебимость, стабильность, постоянство.
1.8. Заблуждение — ложное познание, не основанное на подлинной форме объекта18.
Сутра 1.9
śabda-jñāna-anupātī vastu-śūnyo vikalpaḥ 9
śabda — (iic.) слово, речь, язык, звуковое обозначение, словесная репрезентация.
jñāna — (iic.) знание, познание, понимание.
anupātī — (acc. sg. n./nom. sg. n.) вытекающий как следствие или результат, происходящее.
vastu — (acc. sg. n./nom. sg. n.) реальность, вещь, объект, сущность, суть.
śūnya — (nom. sg. m.) пустой, лишенный, свободный от.
vikalpaḥ — (nom. sg. m. от vikalpa) воображение, фантазия, иллюзия, концептуализация, вымысел, концепция, теория, ментальная конструкция (иллюзия, что семантическая конструкция реально существует). Формируется добавлением префикса vi (много, разеление, разное) к глаголу kḷp (представлять, сочинять, изобретать; воздействовать; адаптироваться, соответствовать; быть пригодным для; упорядочивать) и суффикса a.
1.9. Воображение — это познание, проистекающее из слов, не соответствующих реальному объекту19.
Сутра 1.10
abhāva-pratyaya-ālambanā tamo-vṛttir-nidra 10
abhāva — нечто несуществующее; то, чего нет; отсутствие, небытие, несуществование; исчезновение, гибель.
pratyaya — представление, идея, понятие, концепция, предположение, мысль, мысленный образ; знание, познание; убеждение, верование; содержание ума; образ (отражение) объекта в уме; ментальная репрезентация, когниция. Происходит от prati (напротив, против, сзади) + aya, происходящее от корня i (идти, двигаться, течь).
ālambana — основа, основание; причина, повод; поддержка, помощь, опора.
tamo — тьма, темнота, покой.
vṛtti — деятельность, активность, функция, процесс, функционирование; состояние, модификация; видоизменение; вращение, колебание, волнение, флуктуация; способ существования, естество, предрасположенность; бытие или проявление в. Происходит от vṛt (действовать, существовать, вращаться и т. п.).
nidrā — (nom. sg. f.) сон, сон без сновидений, глубокий сон, мечта, греза.
1.10. Глубокий сон — это видоизменение ума, основанное на представление (пратьяя) о небытие из-за влияния гуны тьмы20.
Сутра 1.11
anu-bhūta-viṣaya-asaṁpramoṣaḥ smṛtiḥ 11
anubhūta — воспринятый, испытанный, имеющий результатом.
viṣaya — (iic.) объект, опыт, что-либо воспринимаемое чувствами.
asaṃpramoṣaḥ — (nom. sg. m. от asaṃpramoṣa) не исчезновение, не разрешение потери, не позволение быть утраченным; сохранение, удержание.
smṛtiḥ — (nom. sg. f. от smṛti) память, вспоминание, памятование.
1.11. Память — это сохранение образов воспринятых объектов.
Сутра 1.12
abhyāsa-vairāgya-ābhyāṁ tan-nirodhaḥ 12
abhyāsa — упражнение, тренировка, практика.
vairāgya — беспристрастность, непривязанность, отречение; свобода от всех мирских желаний.
ābhyāṁ — оба.
tan — (от tat) то, это.
nirodha — контроль, управление, проверка; регулирование, устранение, сдерживание, подавление, разрушение; ограничение, обуздание, удержание.
1.12. Контроль этих видоизменений достигается практикой и отречением21.
Сутра 1.13
tatra sthitau yatno-’bhyāsaḥ 13
tatra — (adv.) там, тогда.
sthitau — (nom. du. m./acc. du. m. sthiti) устойчивость, неподвижность, неуклонность, непоколебимость, стабильность, постоянство, твердость.
yatna — (nom. sg. m.) усилие, упражнение; рвение, воля, усердие, устремленность.
abhyāsaḥ — (nom. sg. m. от abhyāsa) упражнение, практика, дисциплина; повторение.
1.13. Их них практика — это стремление к устойчивости22.
Сутра 1.14
sa tu dīrghakāla nairantarya satkāra-ādara-āsevito dṛḍhabhūmiḥ 14
sa — то же.
tu — в любом случае.
dīrgha — продолжительное.
kāla — время.
nairantarya — постоянно, непрерывно.
satkāra — внимательность, забота, благоговение.
ādara — почтение; увлеченность.
āsevito — (nom. sg. m. от āsevita) практикующий усердно, прилежно, неутомимо.
dṛḍha — прочный, неподвижный, фиксированный, устойчивый, стойкий, непоколебимый, энергичный; цельный.
bhūmiḥ — (nom. sg. f. от bhūmi) основа, основание, почва.
1.14. И эта практика обретает прочную основу, если выполняется продолжительное время, беспрерывно, усердно и с искренней самоотдачей23.
Сутра 1.15
dṛṣṭa-anuśravika-viṣaya-vitṛṣṇasya vaśīkāra-saṁjṇā vairāgyam 15
dṛṣṭa — увиденное, видимое, воспринятое.
ānuśravika — услышанное от других.
viṣaya — объект, опыт, что—либо воспринимаемое чувствами.
tṛṣṇa — желание, жажда, страсть, жадность.
vitṛṣṇasya — свободный от желаний, страстей.
vaśikāra — приводящий в подчинение, подчиняющий, порабощающий.
saṁjñā — сознательность, понимание, осознание.
vairāgyam — (acc. от vairāgya) беспристрастность, непривязанность, отречение; свобода от всех мирских желаний.
1.15. Отрешенность — осознанное преодоление привязанности к объектам восприятия и объектам, о которых услышано.
Сутра 1.16
tat-paraṃ puruṣa-khyāteḥ guṇa-vaitṛṣṇyam 16
tat — то, это.
paraṁ — высший.
puruṣa — личность, существо, я, сознание, дух, персональный, личный и оживляющий принцип в людях и других существах, первоначальный источник вселенной.
khyāti — восприятие, познание, признание, осознание, понимание, проявление, возникновение, проницательность, способность постижения, знание.
guṇa — качество природы, свойство.
vaitṛṣṇyam — (acc. от vaitṛṣṇya) свобода от желаний, беспристрастность, равнодушие, безразличие.
1.16. Высшая отрешенность — свобода от привязанности к качествам природы, достигаемая осознанием истинного я24.
Сутра 1.17
vitarka-vicāra-ānanda-asmitā-rupa-anugamāt-saṁprajñātaḥ 17
vitarka — рассуждение, обдумывание, взвешивание, аргументирование, соображение (объектом являются грубые объекты, воспринимаемые чувствами).
vicāra — отражение, тонкая рефлексия, исследование, размышление, абстрагирование (объектом ума являются «тонкие» вещи, не воспринимаемые умом).
ānanda — счастье, блаженство, радость.
asmitā — сознание я есть, я-концепция, я-естьность; самость, эгоизм, эго-сознание, индивидуализация.
rūpa — форма, природа, образ.
anugamāt — (abl. sg. m. от anugama) следование, сопровождение.
saṁprajñātaḥ — (nom. sg. m. от saṁprajñāta) совершенное познание, полное знание, осознавание; совместное с познанием, осознаванием; состояние, сопровождаемое полным, интуитивным знанием об объекте созерцания. (относится к когнитивному созерцанию, сампраджнята-самадхи, к созерцательному состоянию, в котором сохраняется когнитивная деятельность).
1.17. Познавательное созерцание сопровождается рассуждением, тонкой рефлексией, радостью и чувством «я есмь»25.
Сутра 1.18
virāma-pratyaya-abhyāsa-pūrvaḥ saṁskāra-śeṣo-’nyaḥ 18
virāma — (iic.) прекращение, завершение, остановка, удержание.
pratyaya — (iic.) представление, идея, понятие, концепция, предположение, мысль, мысленный образ; знание, познание; убеждение, верование; содержание ума; образ (отражение) объекта в уме; ментальная репрезентация, когниция. (от prati (напротив, против, сзади) + aya происходит от корня i (идти, двигаться, течь).
abhyāsa — (abl. sg. f./gen. sg. f.) практика, упражнение.
pūrvaḥ — (nom. sg. m. от pūrva) прежний, предшествующий, предыдущий, более ранний чем.
saṁskāra — (iic.) впечатления, умственные впечатления или воспоминания, впечатление в уме от действий, сделанных в прежнем состоянии существования и формирующие тенденции к повторению их; импринты, отпечатки в уме.
śeṣa — (nom. sg. m.) остаток; то, что остается или оставлено.
anyaḥ — (nom. sg. m. от anya) другой, иной, еще один.
1.18. Другому виду созерцания предшествует практика остановки формирования представлений; в этом состоянии остаются только скрытые отпечатки26.
Сутра 1.19
bhava-pratyayo videha-prakṛti-layānam 19
bhava — (iic.) рождение, появление, происхождение, возникновение; пребывание, состояние бытия, существование, жизнь; становление (от bhu — быть).
pratyayaḥ — (nom. sg. m. от pratyaya) представление, идея, понятие, концепция, предположение, мысль, мысленный образ; знание, познание; убеждение, верование; содержание ума; образ (отражение) объекта в уме; ментальная репрезентация, когниция. (от prati (напротив, против, сзади) + aya происходит от корня i (идти, двигаться, течь).
videha — бестелесный, невещественный.
prakṛti — природа, первозданная материя, сущностная природа вещей; первоначальный источник, начало, первопричина, исток.
laya — растворение, исчезновение или поглощение в чем-то.
prakṛtilayānām — (gen. pl. m. от prakṛtilaya) тех, кто растворен, кто поглощен первозданной природой.
1.19. Идея существования остается даже у тех, кто в состоянии бестелесности и растворения в природе27.
Сутра.1.20
śraddhā-vīrya-smṛti samādhi-prajñā-pūrvaka itareṣām 20
śraddhā — (nom. sg. f.) вера, уверенность, надежда.
vīrya — (iic.) мужественность; энергия; сила.
smṛti — (iic.) памятование, память, внимательность; один из пяти типов психических процессов (cittavṛtti), основанный на силе удержания, то есть, когда воспринимаемый объект не может полностью исчезнуть из сознания.
prajñā — (nom. sg. f.) мудрость, проницательность, познание, осознание, инсайт.
samādhi — (iic.) созерцание, сосредоточение, глубокое осознавание; глубокая медитация; полное сосредоточение на чем-то; намерение, целеустремленность, внимательность; союз, объединение, соединение, единение, согласие, интеграция; поглощение, погружение. [sam (вместе, полный) + ā (здесь, в) + dhi, происходит от корня dhā (утвердить, удержать и т. п.].
pūrvaka — (iic.) предшествующий.
itareṣām — (gen. pl. m. от itara) для других.
1.20. У других этому предшествует вера, энергичность, памятование, созерцание и мудрость28.
Сутра 1.21
tīvra-saṁvegānām-āsannaḥ 21
tīvra — (iic.) энергичный, интенсивный, сильный.
saṁvegāna — (gen. pl. m./acc. pl. m. от saṃvega) интенсивность, высокая степень, желание освобождения, стремительность, пыл, устремленность.
āsannaḥ — (nom. sg. m. от āsanna) близкий, достигнутый, полученный.
1.21. И это достижимо для наделенных сильной устремленностью.
Сутра 1.22
mṛdu-madhya-adhimātratvāt-tato’pi viśeṣaḥ 22
mṛdum — (acc. sg. m. от mṛdu) слабая, мягкая, небольшая, ничтожная.
madhya — (iic.) средняя, умеренная.
adhimātra — (abl. sg. m.) чрезмерная, сильная.
vāt — или.
tataḥ — (adv.) эта (эта практика), там, поэтому, из этого, в том.
api — (conj.) также, даже, притом.
viśeṣaḥ — (nom. sg. m. от viśeṣa) различие, конкретное качество, различие; особый, конкретный, определенный, конкретный, проявленный, необычный, своеобразный.
1.22. В том также имеются различные степени — слабая, средняя и сильная.
Сутра 1.23
īśvara-praṇidhānād-vā 23
īśvara — (iic.) Господь, Высшее Существо, Высший Дух, Бог, Существование; владыка, повелитель, властитель.
pranidhāna — (abl. sg. n.) преданность, посвящение, почитание, стремление, самоотдача, подчинение всего себя.
vā — (conj.) или; также; здесь: самадхи может быть достигнуто.
1.23. Или (созерцание достигается) через преданность Господу.
Сутра 1.24
kleśa karma vipāka-āśayaiḥ-aparāmṛṣṭaḥ puruṣa-viśeṣa īśvaraḥ 24
kleśa — омрачнение; причина скорби, несчастий, страданий; аффект; препятствия, порождающие боль, несчастье; мучение, скорбь, горе, бедствие, беспокойство, печаль; все, что ограничивает проявление истинной природы.
karma — действие.
vipāka — воздействие; последствие, результат, вызревание плода действия.
āśayaiḥ — (ins. pl. m. от āśaya) вместилище, хранилище, сосуд; обиталище, место; запас; остаток, след; скопление; мысль, ум, намерение, желание.
aparāmṛṣṭaḥ — незатронутый, незагрязненный, неомраченный.
puruṣa — существо, личность, человек; субъект; я, свидетель; сознание.
viśeṣa — различие, конкретное качество, различие; особый, конкретный, определенный, конкретный, проявленный, необычный, своеобразный.
īśvaraḥ — (nom. sg. m. от īśvara) Господь, Высшее Существо, Высший Дух, Бог, Существование; владыка, повелитель, властитель.
1.24. Господь — особое Я, незатронутое причинами страданий, деяниями, последствиями деяний и скоплением тонких желаний29.
Сутра 1.25
tatra niratiśayaṁ sarvajña-bījam 25
tatra — (adv.) в нем, там, здесь.
niratiśayam — (acc. sg. m. от nir-atiśaya) непревзойденный, высший.
sarvajña — (iic.) всеведущий, всезнающий, все знание.
bījam — (acc. sg. n./nom. sg. n. от bīja) семя, исток, начало.
1.25. В Нем непревзойденный источник всезнания.
Сутра 1.26
sa eṣa pūrveṣām-api-guruḥ kālena-anavacchedāt 26
sa — (nom. sg. m.) он.
eṣa — (nom. sg. m.) тот самый, кто.
pūrveṣām — (gen. pl. m./gen. pl. n. от pūrva) предок, прародитель, древний; предшествующий, предыдущий, более ранний чем.
api — (conj.) также, даже.
guruḥ — (nom. sg. m. от guru) учитель.
kāla — (iic.) время.
anavacchedāt (abl. sg. m. от anavaccheda) — неразделеность, неограниченность, неразграничение, неразложение на части.
1.26. Он также Учитель прародителей, ибо вне разделения времени.
Сутра 1.27
tasya vācakaḥ praṇavaḥ 27
tasya — (gen. sg. n./gen. sg. m.) его, чье.
vācakaḥ — (nom. sg. m. от vācaka) слово, значимый звук, выраженное словом, вербальный образ, выражение, словесное проявление, обозначение.
praṇavaḥ — (nom. sg. m. от praṇava) священный слог «Ом»
.
1.27. Слог Ом — Его обозначение в слове30.
Сутра 1.28
taj-japaḥ tad-artha-bhāvanam 28
tat — то, его.
japa — повторение.
tat — то, его.
artha — значение, смысл; цель, намерение, целенаправленность, воля, замысел, результат, успех, назначение, благо, выгода, полезность, преимущество, ценность; объект.
bhāvanam — (nom. sg. n. от bhāvana) рождение, проявление, возникновение, становление; порождающий бытие, производящий, осуществляющий; осознание, формирование в сознании, созерцание, понятие, концепция, представление, фантазия, проекция.
1.28. Важно повторение его и осознание значения31.
Сутра 1.29
tataḥ pratyak-cetana-adhigamo-’py-antarāya-abhavaś-ca 29
tataḥ — (nom. sg. m. от tata) из этого.
pratyak — (nom. sg. n./acc. sg. n. от pratyac) внутренний, повернутый обратно.
cetanā — (nom. sg. f. от cetana) разум, сознание, понимание, восприятие.
adhigamḥ — (inj. ac. sg. от gam) достигает, становится проявленным.
api — (conj.) также.
antarāyaḥ — (nom. pl. m. от antarāya) препятствия.
abhāvaḥ — (nom. sg. m. от abhava) исчезновение, устранение, нечто не существующее реально.
ca — (conj.) и.
1.29. Благодаря этому достигается обращение сознания к внутреннему и устранение препятствий32.
Сутра 1.30
vyādhi styāna saṁśaya pramāda-ālasya-avirati bhrāntidarśana-alabdha-bhūmikatva-anavasthitatvāni citta-vikṣepāḥ te antarāyāḥ 30
vyādhi — беспорядок, расстройство, болезнь, нездоровье.
styāna — апатия, праздность, безделье, лень, бездеятельность; толщина, объемность, тучность, массивность; депрессия.
saṁśaya — неуверенность, нерешительность, сомнение, неопределенность, изменчивость, колебание.
pramāda — небрежность, халатность, невнимательность, неряшливость; сумасшествие, безумие, опьянение, умопомешательство.
ālasya — леность, медлительность, состояние тяжести, нерасторопность, недостаток энергии.
avirati — несдержанность, невоздержанность.
bhrānti — недоумение, растерянность, смущение, смятение, беспорядок, путаница, неразбериха, замешательство, сомнение, ошибка, ложное мнение.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Йога-сутры Патанджали. Путь познания, созерцания и свободы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
13
Как уже говорилось в ведении, слово «йога» происходит от санскритского корня yuj, имеющего много смысловых значений: «упражнение», «обуздание», «соединение», «единение», «связь», «союз», «упряжка», «сопряжение» и т. п. Согласно Панини, термин йога может быть получен от одного из двух корней, yujir yoge (yujir в смысле «связать, соединить, обуздать») или yuj samāddhau («сосредоточиться») [31; 226—227]. В контексте йога-сутры Патанджали корень yuj samāddhau (сосредоточиться) рассматривается традиционными комментаторами как правильная этимология. В Гхеранда-самхите (1. 4—5.) говорится: «Нет уз, равных узам майи; нет силы выше, чем йога; нет друга лучше, чем мудрость; нет врага хуже, чем эгоизм (ахамкара). Изучая азбуку, можно познать все науки; так же овладением йогой достигается познание истины». Е. Торчинов полагал, что корень «юдж», к которому восходит слово «йога», означает прежде всего «запрягать коня»; поэтому «йога» скорее всего — связывание воедино, сопряжение чувств, мыслей и психических факторов вообще и их сосредоточение на единственном объекте созерцания. (См.: Торчинов Е. А. Религии мира: опыт запредельного. Психотехника и трансперсональные состояния. СПб.: Азбука-классика — Петербургское востоковедение, 2007. С. 253.). Радхакришнан отмечает, что Патанджали называет свою работу «анушасана», где предлог «ану» обозначает, что его формулировка следует первоначальному открытию и не является сама по себе первой формулировкой этой системы.
14
В логике двух последующих афоризмов (1.3—4.) и всего текста термин «ниродха» указывает не на прекращение активности ума, а на контроль (управление) и устранение отождествления с видоизменениями, процессами, деятельностью читты, ума. Перевод «ниродха» словом «контроль» усредненный вариант, поскольку можно контролировать только то, с чем не отождествляешься. Альфред Коржибски формулировал это так: «Все, что вы осознаете, не может быть вами». (Korzybski A. Science and Sanity: An Introduction to Non-Aristotelian Systems and General Semantics. — Institute of General Semantics, 1994.). «Перевод «ниродхи» как «прекращение» неоднозначен и нуждается в объяснении. Было бы неправильно рассматривать «прекращение» как окончательное прекращение существования вритти, то есть онтологическое прекращение вритти. В этом афоризм относится к прекращению эмпирических эффектов вритти в форме духовного невежества (авидья), т. е. гносеологическое прекращение вритти» [10; 132]. Свами Рама отмечает, что «yogaś-citta-vṛtti-nirodhaḥ» — это контроль над модификациями ума. «Ниродха» означает управление, для этого нет другого английского слова. Контроль не означает подавление, а направление или регулирование». http://www.swamij.com/yoga-sutras-10104.htm#1.2.
Рассматривая читту как сложную систему, можно сказать, что контроль — один из процессов, обеспечивающий достижение системой поставленных целей. Читта служит целям пуруши. Контроль — одна из основных функций управления. Контроль осуществляется на основе наблюдения за поведением управляемой системы с целью обеспечения оптимального функционирования последней (осознание достигнутых результатов и соотнесение их с ожидаемыми результатами). На основе данных контроля осуществляется адаптация системы, то есть принятие оптимизирующих управленческих решений. Ряд исследователей рассматривают вритти в терминах процесса: «Вритти описаны в сутрах 1.6. в 1.11. как основные когнитивные процессы. Они являются действиями, функциями или процессами, а не продуктом, хотя эта деятельность и ее продукт тесно и по существу связаны между собой. Для концепции санкхьи вритти — фактически модификации ума, поскольку он принимает форму объекта, который он воспринимает. Однако в «Йога-сутрах» вритти больше соответствует процессу, деятельности, функции ума. Концепция вритти в санкхье была позже принята Ведантой». [7; 40—41]. Согласно Йога-бхашья-виваране, на ум влияют гуны (саттва, раджас и тамас), поэтому у него есть естественная тенденция к просветлению (знанию), действию или бездействию (стабильности). Просветление означает знание, что характерно для саттва-гуны. Деятельность — это движение и активность, что является характеристикой раджа-гуны. Стабильность — это постоянство, ограничение, инерция, которая является характеристикой тама-гуны. Эти свойства гун неизменны и, поскольку разум всегда стремится к одной из них, что три находятся в непрерывном преобразовании. [2]. «Ниродха» — это устранение влияния тамаса и раджаса на ум. Вариации: Йога — это устранение отождествления с видоизменениями ума. Йога — это прекращение порабощенности деятельностью ума. Йога — управление функциями (модификациями) ума. Йога — это контроль состояний ума. Йога — это дисциплина ума. Йога — это контроль ментальных операций. Йога — это управление когнитивными процессами и т. д.
15
То есть, когда видящий не отождествляется с модификациями ума, он пребывает в собственной истинной природе.
16
Как промежуточная цель йога — устранение негативных состояний ума, влекущих страдания или окрашенных связью с несчастьями. Таким образом, даже достоверное знание может быть связано с печалью.
17
Достоверное познание (прама):
1. раскрывает то, что есть на самом деле. 2. оно должен быть полезным — иметь практическое применение. Процесс познания включает:
1. праматру — познающий, субъект. 2. прамея — объект познания. 3. прамана — инструмент познания. 4. прама — познание. 5. праманья — достоверность познания. Разнообразным когнитивным процессам уделяется особое внимание в сутрах. В связи с этим можно отметить подход Франсиско Варелы: «Живые системы — это когнитивные системы, а жизнь как процесс — это процесс познания. Это утверждение справедливо для всех организмов с нервной системой или без нее» [36].
18
viparyaya происходит от vi (разделенный, далеко) + pari (вокруг) + aya, происходящее от корня i (идти, двигаться, течь) дословно, блуждание, т. е. познание отделенное от объекта. Этот когнитивный процесс в отличие от достоверного познания (праманы) допускает искаженное, ошибочное, ложное понимание (mithyā jñānam) объекта, поскольку он не соответствует его внешнему виду (rūpa). И это не только ошибка восприятия, а когнитивное искажение. Когнитивные искажения могут быть представлены в виде четырёх категорий: когда много информации, когда не хватает смысла, когда быстро реагируем, когда вспоминаем и запоминаем. В когнитивной науке под когнитивными искажениями понимаются систематические ошибки в мышлении или шаблонные отклонения, которые возникают на основе дисфункциональных убеждений, внедренных в когнитивные схемы. (Список когнитивных искажений см., например: Baron, J. Thinking and deciding. NY: Cambridge University Press. 2007.). Вариации: Заблуждение — представление, не соответствующее действительности. Заблуждение — это ложное знание об объекте, основанное на обманчивых проявлениях этого объекта. Знание, отражающее определенную форму, в действительности не основывается на этой форме. (Ср. у Гегеля «ложное знание о чем-нибудь означает неравенство знания с его субстанцией»). В Санкхья-карике приводится описание заблуждений и их причин: «Неведение, самость, вожделение, отвращение, привязанность или, по порядку, то, что именуется «мрак», «омрачение», «великое омрачение», «тьма», «кромешная тьма» суть пять особых [разновидностей] заблуждения — ввиду того [что все они] начиная с самости происходят от заблуждения, имея заблуждение своей природой. Или, по-другому, к вещи, которая ложно определяется через неведение, «привязываются» самость и прочие [разновидности], имеющие природу того [заблуждения]. [26; 210].
19
Воображение (фантазия) — важнейший процесс мыслительной деятельности, состоящий в создании и преобразовании образов и образных представлений. Воображение обусловлено самой природой мышления, в соответствии с которой человек имеет дело не только с действительными объектами, но и с идеальными представлениями. (Энциклопедия эпистемологии и философии науки. М.: «Канон+», 2009.). В толковом словаре Ушакова вымысел — то, что придумано, порождено воображением и не существует в действительности. Викальпа — концептуализация без объекта (реального) — зависит от лингвистической концепции и варьируется от мечтаний до абстрактного мышления и включает в себя все формы фантазии в том числе художественный вымысел (например, фильмы). В отсутствие чувственных данных ум продолжает формировать концепции, образы. Нисаргадатта говорил: «Спонтанное, интуитивное, свободное от дуальности понимание не может возникнуть, если буря концептуального мышления не улеглась… «Размышление» означает «концептуализацию», создание в уме объектов, и это и есть «связанность». (См.: Нисаргадатта Махарадж «Я есть То»). Или в стиле Барта и Бодрийяра — «язык абсолютно тоталитарен, язык программирует нас, наше мышление и любую нашу коммуникацию… он диктует реальность». Вариации: Воображение — облеченное в словесный образ знание о том, что не существует в реальности. Воображение — лишенное реальности знание, вытекающие из слов. Концептуализация происходит из слов, лишенных субстанции.
20
Согласно Йога-бхашья-виваране, небытие (абхава) означает в этом случае отсутствие бодрствующего состояния, а не отсутствие в абсолютном смысле, потому что мы не можем иметь никакого представления о последнем (это разница между объективным небытием (абхавой) и абсолютным небытием), что немыслимо. Понятие небытия означает, что мы имеем представление об этом небытии. Согласно Раджа-мартанде, основой этой модификации ума является идея о несуществовании. Это означает, что глубокий сон (нидра) — это модификация ума, которая сопровождается исчезновением всех объектов знания, вызванных темнотой (тамасом), которая всегда предшествует ей. Вариации: Глубокий сон — это процесс (вритти), основа которого (аламбана) — это опыт (pratyaya) небытия (абхава). Сон без сновидений — это психический процесс, основанный на идее отсутствия других психических процессов. Сон — это состояние ума, основанное на отсутствии всякого содержания сознания. Это отождествление с состоянием, где все содержания в инертном состоянии. Глубокий сон — это состояние ума, основанное на отсутствии когниции. Сон — это ментальная модификация, поддерживаемая познанием небытия.
21
В Бхагавад-гите (6.35) говорится о функции практики и отрешенности:
asaḿśayaḿ mahā-bāho mano durnigrahaḿ calam
abhyāsena tu kaunteya vairāgyeṇa ca gṛhyate
«Несомненно, о могучерукий, ум беспокоен и с трудом управляем, но все же его можно обуздать, о Каунтея, должной практикой (абхьяса) и отрешенностью (вайрагья)» [37]. Вариации: Прекращение отождествления с этими модификациями достигается практикой и отрешенностью. Управление умом достигается практикой и отрешенностью.
22
Вариации: — устойчивость в сосредоточении ума; — устойчивость в неотождествлении с модификациями ума (Раджа-мартанда); — устойчивость в безмятежность ума (см.: Sarva-darśana-saṃgraha); — устойчивость в отстраненности от модификаций ума. (Йога-бхашья-виварана). Стабильность заключается в том, что удерживается состояние неотождествленности с модификациями. Это называется практикой. Под «отречением» можно понимать и непривязанность к результатам практики. Согласно Йога-бхашья-виваране, практикой является стремление к стабильности в нем. «В нем» означает абстрагирование от vṛtti или психических процессов… Практика — это упражнение, не предназначенное для достижения чего-то другого, кроме самой практики. Практика — это повторное усилие следовать дисциплинам, которые способствуют постоянному контролю над умом.
23
«Вашикара» означает «контроль». Бходжа говорит: «я не под их контролем страстей, они под моим контролем». В сутре говорится о двух видах объектов, к которым возникает привязанность: к видимым объектам, дарующим чувственное наслаждение, и объектам, о которых услышано от авторитетов (анушравика) или из писаний (шрути), например, о райских наслаждениях. В Гите говорится (2. 42—45): «Неразумные люди, которые произносят цветистые речи, прельстясь буквой Вед, говорят, что нет ничего выше этого. Исполненные желаний, стремящиеся к небесам и действующие ради лучшего перерождения, — они совершают различные ритуалы для обретения наслаждения и власти. Те, кто страстно привязан к наслаждению и власти или чей ум увлечен этим, не обретут умиротворения разума. Веды имеют дело с тремя гунами природы. О Арджуна, будь выше гун. Освободись от двойственности, от стремления к обретению, навсегда утвердись в чистой благости и в истинном Я» [37].
24
На санскрите слово «пуруша» в первую очередь означает «я». Этимология этого слова — puri śete iti puruṣaah — то, что обитает в этом теле, т. е. сознание. Согласно Бхагавадгите, «есть два Пуруши в мире — один разрушимый и другой неразрушимый. Первый рассеян во всех существах, второй недвижен и неизменен. Но есть еще и другой Пуруша, наивысший (uttama), которого именуют Параматманом и который держит три мира (землю, атмосферу и небо, олицетворяющие три основные ступени, между которыми распределяются все виды манифестации). [29]. «Теперь спрашивается: что такое пуруша? Ответ таков: «Пуруша без начала; он тонок (subtle), вездесущ, воспринимающий, без свойств, вечный, видящий, испытывающий, не действующий, знающий объекты, незапятнанный, не производящий. Почему он называется пурушей?. Потому что он древний (пуранат), потому что он пребывает в теле (пури саяте) и потому что есть пурохита (правитель)». [см.: 18]. Вариация: Высшая беспристрастность — это полное отсутствие тяги к чему-либо материальному, что обусловлено различением между духовной и материальной природой.
25
Согласно Вьясе, ekātmikā saṃvid asmitā — сознание индивидуального существования (асмита) — это опыт самого себя как уникального существа. Asmi (я есть) от глагола as (быть) + tā суффикс, который указывает «иметь качество чего-то». Асмита — букв.: я-естьность.
26
Патанджали после описания сампраджната использует слова «anya», «другой», что относится к другому виду самадхи, который комментаторы называют асампрджната-самадхи, хотя данный термин нигде в Йога-сутре не встречается. Асампраджната означает вне когнитивных процессов, трансцендентное состояние, вне концептуализирования и дискурсивного мышления как состояние непосредственного осознания без посредства чувств. В этом состоянии остаются лишь самскары в латентном состоянии. Вариации: Помимо этого есть состояние, где остаются только безсознательные впечатления от практики остановки мысли. Существует еще одна самадхи, которая достигается постоянной практикой прекращения всей умственной деятельности, в которой читта сохраняет только непроявленные впечатления. Дасгупта отмечает, что значение слова «самскара» в индийских школах определяется по разному. Оно означает впечатления (отпечатки), которые находятся в бессознательном уме. Весь наш опыт — когнитивный, эмоциональный, волевой хранится в бессознательных областях и может быть репродуцироваться как вспоминания. Слово «васана» имеет более позднее происхождение. В ранних упанишадах оно не встречается. Оно упоминается в Муктика-упанишаде. Оно часто используется в смысле «самскара». Но термин «васана» обычно относится к тенденциям прошлой жизни, большинство из которых скрыто в уме и проявляются при определенных условиях. А самскары постоянно генерируются опытом. Васаны — врожденные самскары, не приобретенные в этой жизни [31; 217]. Словарь «Dharma» дает следующее смысловое поле для термина «васана»: кармические остатки, бессознательные наклонности, мысли, формирование привычки, потенциальная тенденция, привычный шаблон, привычная склонность, привычная тенденция, впечатление, отпечаток, склонность, кармическое впечатление; кармические следы, скрытая предрасположенность, умственный отпечаток, потенциальная склонность.
27
Согласно Йога-бхашья-виваране, самадхи-без-семени двух типов: либо она достигается в результате практики, либо спонтанно при смерти. Первый — результат применения описанных выше средств (абхьяса и вайрагья) и предназначен для йогов. Божественные существа (дэвы) не имеют физического тела или связи с материальными элементами. Благодаря ментальному опыту, инициированному самскарами, они испытывают состояние, подобное трансцендентной обособленности (кайвальям), хотя остальные самскары исчезли благодаря абхьясе и вайрагьи. Даже для тех, кто погрузился в пракрити, есть обязательства, которые не были полностью осуществлены. До обретения знания, различающего между пурушей и саттвой, ум по-прежнему сохраняет устремление, которое не было реализовано [2]. Вариации: Из этого возникает переживание (концепция, идея) бестелесности и растворенности в природе. Термин «видеха» (бестелесный) относится к людям, которые умирают, не достигнув освобождения. Они теряют свое грубое тело. Их тонкое тело и дух переходят к новой реинкарнации. Когда тело умирает и ум перестает функционировать, создается автоматическая ниродха. Это подобно нидра-вритти (1.10.). Во сне без сновидений остается одна пратьяя — пратьяя несуществования (абхава-пратьяя), а в данном состоянии — пратьяя существования (бхава-пратьяя). При достижении кайвальи (освобождения), в котором трансцендентируются все самскары, все авидьи, читта более не связывет пурушу, и «как камень, брошенный с вершины горы, тяготеет обратно к пракрити». Чтобы уничтожить старые самскары, недостаточно одного знания, необходима практика. которая, укрепляя ум в более тонких состояниях, устраняет негативные самскары. По мере того как йогин продвигается вперед, он должен отказаться даже от тех самскар, которые вытеснили негативные, и попытаться добиться того, что еще выше. Продолжая таким образом, он достигает состояния, когда буддхи пребывает в совершенстве и чистоте. На этом этапе буддхи принимает форму пуруши, и происходит окончательное освобождение. [31; 244]. Буддхи называется то махат, то — асмитаматра, манас, саттва, буддхи, линга — в соответствии с теми аспектами, которые включаются в рассмотрение.
28
Согласно Вьяса-йога-бхашье, через веру обретается умиротворенность, ибо вера защищает как любящая мать. Когда человек наделен такой верой и нацелен на различение, возникает энергия. Когда возникает энергия, внимание, удерживающее объект в памяти (памятование), становится непоколебимым. Когда внимание непоколебимо, ум становится невозмутимым и обретает сосредоточенность (самадхи). Различающая мудрость приходит к сосредоточенному разуму. С этим обретается познание истинной природы вещей [3].
29
Согласно комментарию Вьясы, причинами несчастий являются неведение и другие клеши. Карма может быть хорошей или плохой. Его последствия — это результаты, которые он дает. Следами этих действий являются скрытые желания (васаны)… Другие (пуруши) достигли трансцендентной обособленности (освобождения), разорвав тройные путы, но для Ишвары никогда не было и никогда не будет рабства (от которого нужно освободиться)… Ишвара всегда свободен. Ашайя (скопление, хранилище карм, скрытых самскар или васан) может быть индивидуализированной, коллективной и вселенской.
31
Вариация: Повторение пранавы приводит к осознанию его значения. Повторение этого (Ом) следует совершать с созерцанием его значения. Повторения одного не достаточно, звучание Ом должно наполнить все существование, все сознание человека. В Раджа-мартанде говорится, что для достижения самадхи йог должен повторить слог «ом», медитируя на него как на проявление присутствия Высшего Существа.