Страсть по расписанию

Сюзанна Эрвин, 2022

Маргарита родилась в легендарной семье виноделов и страстно желала продолжать традицию. Но отец продал дело, и Маргарите пришлось красть свое собственное вино у нового владельца. Ночью с бутылками в руках она уже собиралась покинуть винный погреб, как вдруг перед ней возник высокий полуобнаженный красавец, возмущенный проникновением в его дом злоумышленника в образе очаровательной девушки. Вскоре оба разобрались, кто есть кто, и даже начали определяться, какое место будут занимать в жизни друг друга…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Страсть по расписанию предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Susannah Erwin

Who's the Boss Now

* * *

Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.

Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. Α.

Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

Эта книга является художественным произведением.

Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав.

Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя.

Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.

Who's the Boss Now

© 2021 by Susannah Erwin

«Страсть по расписанию»

© «Центрполиграф», 2022

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2022

Глава 1

Забраться в винный погреб в винодельне Сент-Айседор было несложно. Дверь с задней стороны дома вела прямо к служебной лестнице и пункту назначения Маргариты Делакруа несколькими этажами ниже. Но выбраться из него…

Маргарита попыталась приподнять два ящика вина и сдалась, потирая руки и пытаясь решить, как ей быстрее вынести их. То, что казалось отличным планом в одиннадцать вечера после двух бутылок вина, выпитых с лучшей подругой Эрсли Контрерас, было не таким простым в час ночи. Начать с того, что бутылки были тяжелыми. Слишком тяжелыми, чтобы поднимать их по лестнице целыми ящиками. Можно было носить их по нескольку штук, но на это ушла бы вся ночь.

Единственным решением было воспользоваться лифтом, хотя это более рискованно.

Она вздохнула. Конечно, все и не могло быть слишком просто. Как и всегда в Сент-Айседоре.

Маргарита родилась в легендарной семье Делакруа, знаменитой своими винами, в той ее ветви, которая эмигрировала в Калифорнию во времена «золотой лихорадки», чтобы снабжать вином быстро растущее население штата. Годы процветания сменились годами запустения во времена сухого закона, и, когда два брата унаследовали Сент-Айседор после Второй мировой войны, они яростно спорили на предмет того, как возродить семейный бизнес. В конце концов, один из братьев взялся управлять винодельней, а второй занялся непосредственно виноградниками.

Отец Маргариты унаследовал виноградники десять лет назад и продал их Лайнусу Чеппелу, на тот момент владевшему винодельней. Тщетно Маргарита уговаривала родителей не продавать бизнес до тех пор, пока она не сможет взять на себя управление им. Но, вернувшись домой после первого года обучения в университете Калифорнии, она обнаружила, что впервые в их истории у виноградников был владелец, не носивший фамилию Делакруа.

Даже объединение винодельни и виноградников не вернуло прежнего процветания Сент-Айседору. Новое оборудование, конечно, иногда появлялось в винодельне, но старенький лифт был построен в 1930 году и шумел так, что в доме дрожали стены.

Но кто мог ее услышать? Лайнус умер полгода назад, не оставив завещания, и унаследовавшие поместье два внучатых племянника тут же выставили его на продажу. На прошлой неделе его купил генеральный директор крупной технологической компании из Кремниевой долины. Но, по слухам, он пока еще не вступил во владение. А слухам можно было верить, поскольку новый владелец привлекал к себе особое внимание, будучи, как говорили, невероятно красивым и неженатым.

Так что сейчас у Маргариты была единственная возможность сделать то, что она задумала.

Загружая ящики с вином в лифт, она думала о том, что это был последний раз, когда она пользовалась им. Если верить все тем же слухам, Сент-Айседор планировали снести и построить на его месте элитные дома.

При этой мысли ее сердце сжалось от боли.

Но Маргарита могла спасти вино. Ее вино. Вино, которое, как она надеялась, послужит первым шагом в деле возрождения имени Делакруа в мире виноделия. Теперь эти бутылки были всем, что осталось у нее после восьми лет, проведенных на службе у Лайнуса. У них была устная договоренность — Маргарита получала пятнадцать процентов от положенного ей жалованья, а остальные восемьдесят пять процентов уходили на то, чтобы выкупить виноградники, чтобы снова делать вино и продавать его под брендом Сент-Айседора. Маргарита не позволит имени Делакруа кануть в Лету.

А она была так близка к цели! Закончила выплачивать стоимость виноградников в свой последний день рождения, но Лайнус не успел документально оформить их сделку. Он внезапно умер от инсульта, и кожаная папка, в которой хранились документы, подтверждавшие оплату ею стоимости виноградников, исчезла. А когда она попыталась объяснить ситуацию наследникам Лайнуса, те просто рассмеялись ей в лицо и вызвали шерифа, чтобы он выселил ее с их собственности.

Вино, которое делала Маргарита, было всем, что у нее осталось, и она будет проклята, если позволит ему гнить в погребе или, еще хуже, быть уничтоженным. Она взяла в руки последнюю бутылку.

Капли пота стекали по ее лбу, и девушка нетерпеливо смахнула их. Ее руки были покрыты пылью, и она вытерла их о джинсы и нажала на кнопку лифта. Она поднимется на первый этаж, а там ей предстоит преодолеть всего лишь небольшое расстояние до главного входа. Эрсли была где-то поблизости и ждала ее звонка. Они погрузят вино в машину Эрсли и уедут.

Но куда? Единственная жизнь, которая была знакома Маргарите, проходила здесь, в Сент-Айседоре. Она хотела лишь одного — остаться здесь. И думала, что ее соглашение с Лайнусом позволит ей остаться здесь навсегда.

Она смахнула слезы с глаз. Сент-Айседор был ее домом. А теперь новый владелец — технический магнат уничтожит его.

Эван Флетчер протер глаза и снова посмотрел на экран лэптопа. Но числа на нем были по-прежнему удручающими.

Когда он поручил своему менеджеру купить для него Сент-Айседор, его порадовало, что не только винодельня была прекрасно оборудована, но и хозяйский дом был полностью обставлен. Но когда он приехал на место несколько часов назад, обнаружил, что за удачными фотографиями прятались следы обветшания и множественных повреждений. Однако Сент-Айседор все еще был бизнесом на плаву, и это было идеальным приобретением для его нужд. Все остальное требовало лишь косметического ремонта.

— Я охотно сказала бы «я тебя предупреждала», но сейчас уже поздно, а кроме того, я не хочу потерять тебя в качестве клиента, — сказала его менеджер, явно зевая.

— Не бойся, Пайя. Можешь сыпать мне соль на рану, сколько хочешь. Это меньшее, чего я заслуживаю, позвонив в такой поздний час.

— Я уже по опыту знаю, что нужно отвечать на твои звонки в любое время, иначе ты совершишь какую-нибудь глупость вроде покупки винодельни, которую в глаза не видела.

— В следующий раз я позвоню тебе днем. Просто это был первый спокойный момент за сутки. У меня назревал очередной кризис на работе.

— Я думала, что там у тебя все уже устаканилось.

— Не все.

Эван был генеральным директором и основателем «Медэвко», быстрорастущей компании, специализирующейся на разработке медицинской техники. Год назад она достигла стоимости в один миллиард долларов, но рост компании был сопряжен с ростом забот и дорогих вложений. Множественных.

Он тряхнул головой, прогоняя эти мысли. Нужно решать проблемы по мере их возникновения. И сейчас на первом месте стояла винодельня.

— Спасибо, что прочитала отчеты винодельни. И скажи мне, как лучше извиниться перед Луизой за то, что я так поздно звоню тебе.

Пайя рассмеялась.

— После рождения ребенка это уже не имеет значения. Нет нужды извиняться. Она еще поблагодарит тебя, потому что теперь я покормлю его в два часа, а она сможет поспать. Но если ты все равно настроен извиняться, пришли мне ящик шардоне… но из другой винодельни.

— Ха-ха. Вот увидишь. Через год ты будешь умолять меня прислать лучшее вино из Сент-Айседора.

— Это не технологическая компания. Это совсем другой бизнес. Не жди, что твое прикосновение превратит его в процветающий концерн.

— Звучит как вызов.

— Зависит от твоих ожиданий. Но, зная тебя, не сомневаюсь, что они у тебя астрономические.

Эван молчал, потому что новоявленные родители не нуждались в дополнительных стрессах.

— Я слышу, — сказала Пайя.

— Слышишь что?

— То, что ты скрываешь от меня.

— Всемирный саммит лидеров бизнеса состоится этим летом в Напа.

Эван услышал, как Пайя втянула в себя воздух.

— Только не говори мне того, что собираешься сказать.

— Организаторы прознали, что я купил винодельню, и предложили мне устроить там банкет. Конечно же, я согласился.

Пайя застонала.

— Эван, это одни из самых крупных воротил бизнеса в мире…

— Все будет нормально.

— Это не имеет отношения к тому, что Ангус Хорн не отвечает на твои звонки? Он всегда присутствует на этих саммитах. И он известен как знаток вин.

Эван рассмеялся.

— Неужели ты думаешь, что я стану покупать винодельню и поместье лишь для того, чтобы привлечь инвестора для «Медэвко»?

Пайя фыркнула.

— Ты купишь луну, если решишь, что это поможет тебе заполучить Хорна. Не забывай, я слежу за твоими счетами. И вот что я тебе скажу, Эван. Большая часть твоего капитала вложена в «Медэвко», а покупка винодельни исчерпала твои возможности.

— Но мои вложения в винодельню окупятся.

— Окупятся, но не обязательно принесут доход. И тебе придется еще вложиться в эту собственность. Так что в первый год тебя ждут убытки.

— Я справлюсь.

Он нанял Пайю за ее осторожность. Но он успел продать три компании до своего тридцатилетия, а потом основал «Медэвко» и стал руководить ею, так что у него были все основания верить в себя.

— Еще раз спасибо. И постарайся поспать до того, как проснется ребенок.

Он положил телефон и откинулся на спинку кресла. По крайней мере, дом был ухоженным, и в душе было достаточно горячей воды. Он принял душ перед тем, как звонить Пайе. А вечером доставили новые кровати и застелили их свежим бельем.

Он встал и потянулся, намереваясь проверить, так ли удобны матрасы, как они выглядели, и тут послышался гул, и паркет задрожал под его ногами.

— Какого?..

Он окинул взглядом комнату. Годы жизни в Калифорнии с постоянной угрозой землетрясений выработали в нем привычку искать самое безопасное место. Но гул не усиливался, однако и не прекращался. Это был шум работающей техники.

Конечно же. Лифт. Тот, который вел к погребу, расположенному глубоко под землей. Его пульс вернулся к нормальному ритму.

Он был единственным обитателем дома, который бодрствовал. Другой обитатель ушел спать несколько часов назад.

Он не верил в привидения, а лифт был построен еще в прошлом веке. Возможно, он просто был сломан.

Эван вздохнул. Лучше сходить проверить. Меньше всего ему нужно было, чтобы из-за старой проводки в доме случился пожар.

Проходя мимо кухни, он заметил на столе тяжелую чугунную сковороду и схватил ее на случай, если это были не привидения.

Лифт остановился. Маргарита взяла в руки три бутылки, а потом боком толкнула деревянную дверь. Дело сделано. И никто даже не узнает, что она была здесь. Она выпрямилась, повернулась и… лицом к лицу столкнулась с полуодетым мужчиной с голой грудью и босыми ногами, который занес над ее головой чугунную сковороду.

Она закричала. Две бутылки выскользнули из ее рук и с глухим стуком упали на застеленный линолеумом пол лифта. А потом она инстинктивно занесла над головой третью бутылку.

И взмахнула ею.

Мужчина прикрыл голову сковородой. Бутылка ударилась о чугун, и послышался звук бьющегося стекла.

Холодная жидкость, льющаяся ей на руку, отрезвила ее.

— О нет! Нет, нет, нет!

Что она наделала? Вся ее работа, ее последняя связь с Сент-Айседором, теперь лилась на пол. Она тут же повернула бутылку в вертикальное положение, так что пробка указывала на пол. В полумраке было трудно разобрать, но, похоже, из бутылки вылилась лишь третья часть вина.

Значит, еще можно спасти остаток. Она быстро соображала, прикидывая, что делать дальше.

Мужчина опустил сковороду. Маргарита была так занята бутылкой, что даже забыла, что была не одна.

Они смотрели друг на друга, и их сердца бешено колотились, а дыхание было прерывистым. Так значит, это тот до нелепости красивый новый владелец. Маргарита узнала квадратную челюсть, заросшую щетиной, густые темные брови и проницательные глаза, которые видела на фотографиях в Интернете. Но ни фотографии, ни сплетни не подготовили ее к тому, что у него такие широкие плечи, что от него исходят сила и властность, хотя он одет всего лишь в одни спортивные брюки, обтягивающие его узкие бедра.

И Маргарита здесь незваный гость, а не он.

— Вы собираетесь воспользоваться этим? — спросила она, указывая на сковороду.

Он покачал головой.

— Какого черта? — вырвалось у него. — Кто…

— Я все объясню. — Он был в ярости. Что и понятно. Но ее в этот момент больше волновало другое. — Прямо сейчас мне нужна новая бутылка. Контейнер. Что-нибудь.

Девушка попыталась пройти мимо него, прижимая к груди разбитую бутылку.

Но он поймал ее за руку. Вино плеснуло ей на футболку, и у нее перехватило дыхание. Она не могла высвободиться, не потеряв остатки вина.

— Нет, — прорычал красавец. — Объясните все сейчас же!

— Отпустите меня, и я все объясню.

Его брови подскочили вверх.

— Отпустить… леди, вы пытались оглушить меня!

— Вы первый угрожали мне! — Она кивком указала на сковороду в его правой руке. — Хотя вы правы. Простите. Но вы напугали меня.

— Вы вломились в мой дом!

— Честно говоря, я как раз хотела покинуть его. И буду счастлива это сделать. Но, пожалуйста. Мне нужно что-нибудь, во что можно перелить это вино. Пожалуйста.

Он нахмурился, но его хватка ослабла достаточно для того, чтобы Маргарита вывернулась и исчезла за дверью, которая была замаскирована в стене и вела в служебный коридор, а из него на кухню.

Но ее рука все еще хранила горячее прикосновение его пальцев.

Эван несколько раз моргнул. Эта воровка… исчезла в стене? Какого черта?

Он посмотрел на ящики с вином, все еще стоявшие в лифте. На бутылках не было этикеток. А на стекле сохранились какие-то надписи, сделанные краской.

Это была какая-то бессмыслица. В погребе хранились редкие и очень ценные вина. И вор должен был заинтересоваться теми бутылками, которые можно было бы дорого продать. Что затеяла эта непрошеная гостья?

Эван стал рассматривать стену, в которой она исчезла, и обнаружил слегка приоткрытую замаскированную обоями дверь.

Он прислушался, потом пошел на слабый звук, доносившийся из-за другой двери. Открыв ее, он оказался снова на кухне. Двери двух шкафов были распахнуты, а разбитая бутылка стояла пробкой вниз в сушилке для тарелок.

Воровка рылась в третьем шкафу. Бросив на него быстрый взгляд из-за плеча, она спросила:

— Где все графины? Лайнус держал их здесь. Вы что, куда-то переставили их?

Эван похлопал себя по карманам в поисках телефона, чтобы позвонить в полицию и задержать ее здесь до их приезда. Но его карманы были пусты. Должно быть, он оставил телефон в спальне.

— Выкладывайте. Кто вы? Что вы здесь делаете?

Девушка повернулась к нему. И он впервые получил возможность рассмотреть ее при ярком свете ламп. Темные волосы, скорее иссиня-черные, чем каштановые, были собраны в пучок, но несколько прядей выбились из прически, и легкие завитки обрамляли ее лицо. У нее была бледная кожа, почти прозрачная на фоне ее черной футболки и темных джинсов, которые обтягивали длинные стройные ноги и изящные округлые бедра. Но просторная футболка скрывала ее остальные формы. Эван посмотрел на ее лицо и встретил мрачный взгляд, говоривший о том, что она заметила, как он пялится на нее.

— Графины? — повторила незваная гостья.

— Вы, должно быть, не понимаете, кто я и в какую неприятную ситуацию вы попали. Здесь я задаю вопросы.

Ее губы скривились в усмешке.

— О нет, я все понимаю. Вы новый владелец Сент-Айседора. Тот технический гений. Вся окрестность ждала вашего появления, хотя как вы, должно быть, догадались, я думала, что вы еще не въехали в дом. Честно говоря, я готова была сделать крупную ставку на то, что вы вообще не появитесь здесь. Итак, графины. Они что, в буфетной?

Эван покачал головой, озадаченный.

— Я ничего никуда не убирал. Я вообще зашел в кухню лишь один раз — чтобы взять вот это. — Он приподнял бровь и указал на сковороду. — Но вы, похоже, хорошо ориентируетесь в этом доме. Кто вы?

— Может быть, если бы вы так же тщательно осмотрели кухню, как осматриваете женские тела, знали бы, где что находится.

Она продолжила рыться в шкафу, но при этом держалась высокомерно, как монарх, выступающий с речью перед своими подданными.

— Я просто хотел лучше рассмотреть вас, чтобы дать полиции точное описание вора, вломившегося в мой дом.

— Я не вламывалась. У меня есть ключ.

У нее был ключ? Он удивился еще сильнее.

— Но вас сюда не приглашали. И это означает, что вы вломились в мой дом.

— Насколько мне известно, в Калифорнии это классифицируется всего лишь как незаконное вторжение. — Она достала из шкафа маленький пластиковый кувшин для воды. — Могу я позаимствовать вот это, пожалуйста?

Он прищурился.

— Я не юрист, но незаконное вторжение — это когда вы не намереваетесь совершить преступление. А вино, загруженное в мой лифт, говорит об обратном.

Девушка пересекла кухню и стала выдвигать ящики столов.

— Вы не видели… ага! — Она достала штопор. — Я не совершаю никакого преступления. Ну ладно, я согласна, что вторглась незаконно. Но я ничего не краду. — Вытащив пробку, она перелила остатки вина в кувшин. — Вот так. Мне хотелось бы, чтобы это вино состарилось больше, но я хотя бы смогу уловить его вкус.

Потом она повернулась и посмотрела на него.

— Спасибо за то, что не стали вызывать шерифа. И за то, что проявили такое терпение. Я должна все объяснить вам…

И тут в окно они увидели вращающиеся сине-красные фонари, сопровождаемые хлопаньем дверей. Она приподняла брови:

— Надо полагать, вы все-таки их вызвали.

Эван покачал головой. Какого черта?

— У меня даже нет с собой телефона. Оставайтесь здесь. Я хочу услышать вашу историю.

Он направился к главному входу и открыл дверь. На подъездной дорожке стояла машина шерифа. А рядом с ней беседовали два человека.

— Добрый вечер, — сказал Эван. — Что случилось, шериф?

Мужчина повыше ростом расправил плечи.

— Никаких проблем. Простите, что побеспокоили вас.

Мужчина пониже ростом направился к входной двери. Когда он подошел ближе к Эвану, у того упало сердце.

— Нико!

Но его младший брат прошел мимо него, не сказав ни слова. Эван повернулся к шерифу:

— Что он натворил?

— Кто? Нико? Ничего. Но он был пассажиром в машине, остановленной из-за того, что водитель был пьян. Ваш брат трезв, но у него нет водительского удостоверения, так что он не мог сесть за руль той машины. Я как раз заканчивал свою смену, так что предложил подвезти его.

— Включив мигалку?

Но шериф проигнорировал его вопрос, а вместо этого помахал рукой:

— Привет, Маргарита.

— Привет, шериф Фрэнкс.

Эван обернулся и увидел воровку, стоявшую позади него.

— Я не ожидал, что вы все еще живете здесь, — сказал шериф.

Воровка — Маргарита, поправил себя Эван, — бросила на него быстрый взгляд. Он молчал, и она покачала головой:

— Нет, я здесь не живу.

Шериф окинул испытующим взглядом сначала Маргариту, потом Эвана, и тот в первый раз осознал, что на нем все еще одни спортивные брюки. Шериф кивнул:

— Ну ладно. Хорошо. Мне пора выдвигаться.

— Спасибо, что привезли Нико домой. — Эван закрыл входную дверь и повернулся к Маргарите: — Я все еще хочу услышать вашу историю. Но сначала нужно найти моего брата.

— Он на кухне, — сказала она. — Кажется, очень зол. Поэтому я и пошла разыскивать вас.

— Нико всегда зол, — пробормотал Эван.

— Почему вы не сказали шерифу, что я вломилась в ваш дом?

Она склонила голову набок, и еще несколько прядей упали на ее высокие скулы.

Эван помедлил, сам не зная ответа на этот вопрос.

— Сначала мой брат, а потом вы, — повторил он и сделал ей знак следовать за ним.

Нико сидел за огромным дубовым столом, на котором лежал батон хлеба и стояла гигантская банка с арахисовым маслом. И он пил…

— О нет! — воскликнула Маргарита.

Она выхватила кувшин из рук Нико. На дне осталось лишь несколько капель вина. Если Нико и был трезв, когда вернулся, то сейчас он поспешно исправлял эту оплошность.

Это было последней соломинкой, ломавшей верблюду спину. Эван хлопнул ладонью по столу, и Нико и Маргарита изумленно уставились на него.

— Начинайте. — Он указал на Нико. — Сначала ты. Ты же ушел спать несколько часов назад.

— Я передумал, — сказал Нико. — Мне позвонила девушка, с которой я успел познакомиться, и предложила покататься с нею и с ее друзьями. А ты в это время был в душе.

— Ты должен был сказать мне.

— Ты забыл, что мне уже двадцать один год. Так что нет, не должен. Но я написал тебе сообщение, когда шериф остановил нас. А кто она? — спросил Нико, указав на Маргариту.

— Ну, нет, — сказала Маргарита. — Не втягивайте меня в ваши разборки. — Она прижала кувшин к груди. — Я сейчас заберу свои вещи и уйду.

— Под вещами вы подразумеваете огромное количество бутылок с вином, которые вы стащили? — спросил Эван.

— С вином? — Нико оживился. — Если я пил одно из них, оно превосходно.

— Правда? — улыбнулась Маргарита, и это была ее первая настоящая улыбка. И она была… потрясающей. Эван заметил, что у нее очень выразительные глаза цвета вечернего неба, и, когда она улыбалась, они словно светились изнутри. — Это вино еще не было выдержано достаточное время.

— Мне оно показалось замечательным, — заявил Нико.

— Спасибо. — Она понюхала содержимое кувшина. — Но винный эксперт сказал бы…

— Что слишком много танина. Так что с годами оно станет лучше. Но вкус у вина превосходно сбалансирован. Ну, спокойной ночи.

Нико вышел из кухни, ни разу не оглянувшись.

— Эй, мы еще не закончили!.. — крикнул ему вслед Эван.

Но Маргарита положила руку ему на плечо, и слова застряли у него в горле. Он посмотрел на ее длинные тонкие пальцы, лежавшие на его бицепсе.

Она покраснела и поспешно убрала руку.

— Дайте ему спокойно уйти. Его подмывало устроить скандал, но сейчас он в восторге оттого, что поквитался со мной. Позвольте ему насладиться своей победой.

— Так вы не просто воровка, вы еще и психолог? У вас много талантов.

Она вздернула подбородок:

— Я ни то ни другое. Я винодел. Так что, как я уже говорила, я соберу свои вещи и…

— Но вы все еще задолжали мне объяснение всего этого. Дайте угадаю — вы винодел, и это вино сделали вы. Но я не помню среди списка сотрудников женщины по имени Маргарита. И я думал, что главным виноделом был Кельвин, или Кассиан, или…

— Каспер. Каспер Вос. Сейчас он работает у конкурентов.

— Похоже, вы его не жалуете.

— Большинство сотрудников уволились, — сказала она, игнорируя его замечание.

— Я и без вас это знаю.

— Они начали увольняться еще до того, как у Лайнуса случился инсульт. Верность не была их сильной стороной, — с горечью сказала она.

Он оперся о стол.

— В отличие от вас, надо полагать. Какова была ваша роль в Сент-Айседоре?

Она вздохнула.

— Это сложно объяснять.

Он махнул рукой в сторону темного окна:

— До рассвета есть еще несколько часов.

Она открыла рот…

В этот момент лампы под потолком погасли, и комната погрузилась в темноту.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Страсть по расписанию предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я