Гессида и доспехи короля

Суло Танова

На краю небольшого поселка жила себе женщина. Спокойно и незаметно. До тех пор, пока не приютила у себя маленького котенка. Вовлеченная в круговорот событий, связанных с пропажей котенка, она стала незаменимой помощницей принцессы Гессиды – правительницы параллельной страны. Откуда взялась эта страна? И кто эта девочка, что управляет государством и командует армией? Сможет ли простая домохозяйка противостоять кровожадному деспоту – врагу подлунного королевства.

Оглавление

Глава 14. Фарлак

Перед нами раскинулся город. Ничего необычного. Город как город. Обыкновенные двухэтажные дома из серого камня окружали большую площадь. По брусчатке тут и там сновали люди. Люди как люди. Обыкновенные торговцы, которые стояли, ходили и бегали со своими тележками с товаром. Здесь было вперемежку все: от галантереи до продуктов. Они подъезжали друг к другу и обменивались товаром. Явно дефицит покупательского спроса.

На нас никто не обращал внимания, тем более, что у Дуарта был большой мешок за плечами, как у некоторых торговцев. Можно было подумать, что он вышел на площадь, чтобы обменяться с кем-нибудь своим товаром.

Толкаясь и останавливаясь иногда для вида, рассматривая чей-нибудь лоток, мы шли к центру площади к возвышающемуся помосту на четырех столбах. Вдруг один из местных преградил мне путь своей тележкой. Я хотела обойти его, но он схватил меня за руку.

— Обмен! Обмен! Обмен! — быстро-быстро заговорил торговец, указывая пальцем куда-то поверх моей головы.

Я замерла. Совсем забыла об ободке Гессиды. Он так и торчал у меня где-то на макушке. Я схватила ободок. Крепко сжала в руках. Я не знала, что сейчас будет. Нас схватят как агентов враждебного государства и бросят в тюрьму?

Торговец не отставал. Своей тележкой он оттеснил меня к стене ближайшего дома и начал, волнуясь, предлагать мне початки кукурузы, мотки ниток, какие-то ленты. Но тут мне на помощь подоспел Дуарт. Он закричал: «Обмен!» Вытащил из мешка небольшой сверток и всучил мне. Я быстро отдала ему ободок.

Торговец, обиженно фыркнув, подхватил тележку и побежал дальше. «Эти торговцы во всех измерениях одинаковые, наглые и напористые», — только и могла подумать я.

— Это я виноват, — сказал Дуарт, — не заметить диадему на твоей голове просто непростительно.

— Все обойдется. Думаю, что этот торговец глуп как пробка. Он даже не придал значения ценности этого ободка, а иначе не отстал бы от нас.

— Надеюсь.

На столбе висело много всяких объявлений. И мы начали внимательно изучать каждое. На одном было написано о том, что жителям города в период с шести до десяти вечера запрещено выходить на улицу по четным дням. А по нечетным дням, наоборот, все должны быть на площади. Интересно, а какой у них сегодня день — четный или нечетный?

Но, похоже, никого это не волновало. Вот объявление: на Озере Собак ожидается большое представление. Смельчака, который сможет оседлать собаку и отрубить ей хвост, ждет вознаграждение — пышный прием во дворце Тлена.

— Дуарт! Может попытаем счастье? И поближе познакомимся с этим зловещим Тленом?

— Это то, что нам нужно. Нам повезло. Представление устраивается неспроста. Мы обязательно должны там побывать, если не в роли участников, то хотя бы как зрители. Немного потолкаемся здесь, понаблюдаем, потом сходим к озеру.

— Расскажи мне про Озеро.

— Говорят, что искупавшемуся в этом озере и вышедшему из него живым невероятно повезло. В этом озере живут собаки, которые разрывают на части каждого, кто сунется к ним. Вряд ли кто-то из местных добровольно решится оседлать этого монстра, а тем более отрубить ему хвост. Скорее всего, это будет не представление, а изощренная казнь.

— О боже! Никогда не любила смотреть на изощренную казнь!

— А приходилось?

— Ну разве что в кино.

— Ты говоришь о несуществующих в нашем мире вещах. Значит, я прав. Ты из другого мира. Мне рассказывал мой внук про кино, а он — страж ворот.

— Не понимаю, как может твой внук быть стражем ворот. Гессида говорила, что они — кошки.

— Не всегда. Здесь они люди. Молодые, сильные, отважные и достойные. Быть стражем ворот — великая честь. Я очень горд тем, что мой мальчик, мой Альф, выбран стать одним из них.

Мы пересекли площадь. На нас никто не обращал внимания. Все были заняты своими делами. Кто-то торговал и обменивал. Кто-то покупал. Кто-то так же, как и мы бродил и просто глазел на все. Мне казалось, что я попала не в другое измерение, а в другое время — в 16 или 17 век. Не видно машин и другой современной техники, никто ничего не слышал о кино, о телевизоре, о телефоне. А из развлечений им предлагалось смотреть на казнь.

И еще, меня поразило небо над головами горожан. Оно было очень низкое и серое, как будто огромный натянутый брезент. Оно завораживало и отталкивало одновременно. Казалось, что оно живое: дышит и волнуется, будто хочет о чем-то поведать. Порою этот брезент принимал землистый оттенок и становилось сумрачно на земле.

А ведь там наверху в горах я видела небо удивительно синего цвета. И лучи солнца. И белые пушистые облака.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я