Храбрая сердцем. В поисках волшебства

Судипта Бардхан-Кволлен, 2017

Шотландская принцесса Мерида любит стрельбу из лука, и в этом ей нет равных. Пока однажды в ее королевство не приезжает девушка, которая стреляет так же метко. А еще превосходно шьет и поет. Мерида неожиданно для себя понимает, что завидует мастерству Кэт. Но когда темные силы начинают угрожать всем жителям королевства, только Мерида может их остановить и спасти Кэт. Сумеет ли она отбросить ревность и прийти на помощь, как и подобает благородной принцессе?

Оглавление

  • Судипта Бардхан-Кволлен. Храбрая сердцем. В поисках волшебства
Из серии: Храбрая сердцем

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Храбрая сердцем. В поисках волшебства предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Шотландская принцесса Мерида любит стрельбу из лука, и в этом ей нет равных. Пока однажды в ее королевство не приезжает девушка, которая стреляет так же метко. А еще превосходно шьет и поет. Мерида неожиданно для себя понимает, что завидует мастерству Кэт. Но когда темные силы начинают угрожать всем жителям королевства, только Мерида может их остановить и спасти Кэт. Сумеет ли она отбросить ревность и прийти на помощь, как и подобает благородной принцессе?

Sudipta Bardhan-Quallen

MERIDA. CHASING MAGIC

Copyright © 2017 Disney Enterprises, Inc.

All Rights Reserved

Судипта Бардхан-Кволлен

Храбрая сердцем. В поисках волшебства

4-му классу миссис Хейнес в Уэджвуде — С. Б. К.

Особая благодарность Аки Янаги, которая всегда помогает нам с переводами — Г.

Глава 1

Солнце ещё едва поднялось, но в замке Данброх уже вовсю кипела жизнь. Правда, кое-кто до сих пор нежился в постели…

— Мерида! — строгий голос королевы гулким эхом прокатился по коридорам.

Принцесса накрыла голову подушкой. «Лишь бы ничего не слышать, — мелькнуло у неё в голове. — И ещё бы хоть капельку поспать». Но голос матери доносился из-за углов и проникал сквозь стены. Он был повсюду.

— Мерида! — ещё громче позвала королева.

Теперь девушка явственно расслышала стук приближающихся шагов.

— Ах, — сквозь сон пробормотала она, — ведь ещё так рано…

Внезапно кто-то стянул с неё одеяло.

— Мерида, — грозно начала королева Элинор, — сколько раз я твердила тебе, что принцесса должна просыпаться с восходом солнца?

— Не знаю, — промямлила её сонная дочь. — А разве оно уже взошло?

— Давно взошло! И принцесса не должна лепетать, как сонная муха! — сказала Элинор.

Мерида приоткрыла глаза, увидев склонившуюся над ней мать. Безупречно уложенные волосы, строгий взгляд, слегка приподнятые брови…

— Прости, мамочка, — пробормотала Мерида.

Но Элинор вдруг сама прыгнула в постель и улеглась рядом с дочерью. А потом накрылась вместе с ней широким одеялом.

— Если уж принцесса так долго нежится в постели после восхода, — сказала она, — то почему бы королеве к ней не присоединиться?

Мерида улыбнулась и обняла мать.

— Ты ведь не забыла, какой сегодня день? — спросила Элинор.

Мерида наморщила лоб и выгнула брови, пытаясь вспомнить.

— Кто-нибудь должен приехать? — спросила она.

— Вот именно! — кивнула Элинор. — Разве ты ничего не заметила?

Мерида прикусила губу и отвернулась. Она не слишком внимательно следила за тем, что творится в королевстве. В конце концов, за всё здесь отвечала королева. Она издавала указы, объявляла войны, заключала перемирия. Мерида не была королевой…

— О, Мерида! — воскликнула её мать. Она протянула руку и потрепала дочь по щеке. А потом нагнулась поближе и посмотрела дочери прямо в глаза. — Знаю, что заключать договоры тебе пока не так интересно. Ведь ты любишь лазать по горам, скакать на лошади и ещё упражняться с этим твоим… луком!

— Это называется стрельбой из лука, мама.

— Да уж знаю, знаю, глупышка! — засмеялась Элинор. — Конечно, договоры и союзы — это не так увлекательно, — продолжала она, — но, поверь, они очень важны. И я искренне надеюсь, что ты, принцесса Данброха, всему этому научишься. Ведь только так ты сможешь потом стать настоящей королевой.

— Отлично, мамочка, — проговорила Мерида.

— А песню ты выучила? — вдруг вспомнила Элинор.

Вздохнув, Мерида ещё сильнее закуталась в одеяло. Её маме хотелось, чтобы она спела гостям песню. Но пение — один из таких навыков юных принцесс, который Мериде, видимо, не суждено было освоить…

Снова окинув дочь взглядом, королева вздохнула.

— Ну а сегодня хоть порепетируешь?

Мысль о том, что придётся покинуть тёплую и уютную постель, пришлась Мериде не по душе.

— Можно ещё поваляться? — взмолилась она.

— Не ной, Мерида, — предупредила мать. — Принцессе такое не к лицу. — Но, поднявшись с постели, она подоткнула одеяло вокруг дочери, соорудив подобие гнёздышка. — Ладно. Ещё чуть-чуть, — прошептала она, расправляя своё платье. — Но потом одевайся и приходи на поле для игр. Там же, кстати, и порепетируешь свою песню.

Элинор повернулась к шкафчику Мериды. На углу висел вимпл — традиционный головной убор, закрывающий голову, шею и грудь. Сердце Мериды подпрыгнуло. С Игр горцев она не надевала эту дурацкую штуку. И, к счастью, мама не заставляла его носить. Она помнила, как неуютно ощущала себя в нём. Но сегодня наступил первый важный день после закрытия Игр. Мериде следовало знать, что частью этого дня и сопутствующей церемонии должен стать этот несуразный головной убор.

Элинор потрогала белую ткань вимпла.

— Мерида… — сказала она. И её глаза встретились с глазами дочери. Мерида затаила дыхание. — Надеюсь, ты не напялишь на себя сегодня эту нелепицу!

* * *

Когда Мерида появилась на игровом поле, там уже было полно народу. Но матери нигде не было видно. Мерида увидела только своего отца, короля Фергуса. Тот стоял в окружении свиты и гостей.

— Всё должно пройти хорошо, — громко вещал Фергус. Лорды Дингваль, Макинтош и Макгаффин, прибывшие из своих земель для заключения договора, торжественно закивали в знак согласия. — Элинор прикончит меня, если что-то не заладится!

— А договор поможет процветанию наших народов, — добавил лорд Дингваль.

Фергус смущённо усмехнулся.

— Да уж, и это тоже. — Заметив Мериду, он прошептал ей: — Но гораздо важнее не расстроить твою мамочку!

Мерида захихикала, а на игровом поле вдруг раздался приглушённый ропот. Потом воцарилась тишина. Лорды повернулись, и каждый склонился в поклоне. Фергус тоже встрепенулся и расправил свой килт.

Лишь один человек мог вызвать такое всеобщее почтение. На поле появилась мать Мериды.

— Мой народ! — начала Элинор. — Настал исторический день. Сегодня к нашим берегам подойдут корабли лорда Кардонага. И мы обсудим условия договора между нашими королевствами. Если мы обо всём договоримся, то народ Данброха сможет свободно торговать с народом Кардонага. И мы добьёмся процветания.

— Айе! — воскликнул Фергус. Он пересёк поле, чтобы лично сопроводить Элинор к помосту. Взяв друг друга за руки, они встали рядом, а народ радостно приветствовал короля и королеву. Их любовь и взаимное уважение были основой спокойствия и благополучия в королевстве.

— Как когда-то объединились кланы Данброха, Макинтоша, Макгаффина и Дингваля, — продолжала Элинор, — объединяемся мы нынче с другими нашими союзниками.

Взглянув на дочь, королева протянула ей руку, подзывая к себе. Глубоко вдохнув, Мерида вступила на помост. Она гордо подняла голову, как её мать. Принцессы шествуют с достоинством, много раз наставляла её мама. Мериде захотелось убедить Элинор, что она прислушивается к её наставлениям. Хотя бы иногда…

Когда Мерида подошла, Элинор взяла её за руку.

— После заключения этого договора, — сказала она, — Данброх и Кардонаг станут союзниками. Нам дорого наше будущее. Перед вами моя дочь, ваша принцесса. Этот договор предназначен для неё и для всех наших детей.

— Верно сказано! Воистину так! — воскликнул лорд Дингваль. Остальные тоже одобрительно закивали.

— Дабы подкрепить наши надежды на будущее, лорд Брейден привезёт в Данброх одного из членов своего достопочтенного семейства.

Мерида задумалась. Наследник? Она не могла припомнить, чтобы кто-нибудь упоминал о наследниках. Как жаль, что она почти не следила за подготовкой к церемонии.

Сердце Мериды учащённо забилось. Что сейчас собиралась сказать её мать?

— Если всё получится, — объявила Элинор, — то мы отпразднуем долгосрочный союз между Данброхом и Кардонагом.

Долгосрочный союз? Мериде казалось, что родители перестали думать о том, чтобы выдать её замуж за сына одного из лордов. Видимо, мысли о свадьбе всё-таки не дают им покоя…

«Но мама ведь не должна так поступить», — подумала она. И тут вдруг в толпе раздались приветственные возгласы. Элинор и Фергус радостно схватили Мериду за руки и подняли их вверх. «Так всё же лучше, — подумала Мерида. — Если я упаду в обморок, они меня удержат».

Когда радостные крики смолкли, Мерида попыталась отвлечь маму от дел и поговорить с ней. Но Элинор была очень занята. Она обсуждала с Моди детали предстоящего пира. Мерида хорошо знала, что если уж речь зашла о бараньем рубце с потрохами, то ждать мамочку придётся долго.

Вздохнув, Мерида поискала взглядом отца. Вот незадача — король отправился встречать корабли из Кардонага. О наследнике и о том, почему он приезжает, поговорить было не с кем…

— Мама и папа ни за что не станут устраивать ещё одну свадьбу, — прошептала Мерида. Но ей показалось, что она просто хочет себя успокоить.

Мерида снова посмотрела на мать.

— Некоторые предпочитают печёную баранину, — увлечённо говорила Элинор, — но я лично обожаю варёную.

Моди послушно кивала в ответ.

Сейчас не было никакой возможности добиться от мамы хоть какого-нибудь ответа. Мериде требовалось время, чтобы подумать.

Она тихо удалилась прочь, подальше от всей этой суеты. А когда её больше никто не видел, побежала к замку и закрылась в своей комнате.

Через несколько минут она с луком в руках направилась к своему коню.

— Мне нужно какое-то время побыть одной, Ангус, — сказала Мерида, зайдя в конюшню. — Давай-ка прокатимся с ветерком!

И вскоре Ангус и Мерида уже мчались через холмы и долины. То и дело раздавался характерный звон тетивы, и Мерида выпускала одну стрелу за другой. Когда принцесса скакала верхом с луком в руках, то чувствовала себя свободной, как ветер. Совсем скоро она совершенно забыла про лорда Кардонага.

Высоко над головой, среди ветвей, Мерида заметила спелое сочное яблоко. Она тут же натянула поводья, остановив Ангуса.

— Сейчас я собью его для тебя, дружище. На вид очень вкусное, правда?

Целиться было непросто, ведь яблоко висело почти вертикально над головой. Но если перебить черенок, подумала Мерида, то яблоко упадёт прямохонько к ногам Ангуса. И её верный конь сможет полакомиться.

Мерида подняла лук. Но прежде чем она успела спустить тетиву, прилетевшая откуда ни возьмись стрела уже поразила цель. Она угодила точно в черенок. Яблоко шлёпнулось на землю.

— Что такое?!

Все ещё не опустив лук, Мерида оглянулась.

Позади она увидела незнакомую девушку. Да к тому же верхом на лошади и с длинным луком в руках!

— Выходит, я случайно поразила твою мишень? — спросила незнакомка.

Глава 2

— Прости меня, — сказала девушка. Она спрыгнула на землю, покачивая длинными косичками. Подняв сбитое яблоко, она краем плаща вытерла его.

— Вот, — сказала она, протягивая угощение Ангусу.

Конь понюхал, аккуратно взял яблоко из её рук и принялся жевать.

— Боже мой! Какой отличный выстрел! — изумилась Мерида.

На лице девушки заиграла радостная улыбка.

— Благодарю! Я так рада, что ты не рассердилась!

— Сердиться? — фыркнула Мерида. — Вот ещё! — Спрыгнув на землю, она подошла к незнакомке. — Хочу, чтобы ты как-нибудь показала мне, как ты это делаешь.

— Пожалуйста, в любое время! — хихикнула девушка.

— Я принцесса Мерида из клана Данброха, — торжественно объявила Мерида. Мама ведь всегда учила её манерам. Но потом она засмеялась: — Но ты можешь звать меня просто Меридой.

— А меня зовут Катриона, — представилась незнакомка. — Называй меня Кэт. Очень рада встретить человека, который, как и я, тоже любит стрельбу из лука.

Прежде чем Мерида успела что-то сказать, она вдруг услышала гулкий топот. Ангус встрепенулся, и Мерида схватила лук. К ним приближался конный отряд. «Едва ли мама с папой отправили за мной столько людей, — подумала Мерида. — Да и зачем? Забеспокоились, что я так поспешно исчезла? Нет, не может быть…»

— Кэт! — крикнула Мерида. — Скорее в седло! Мы ведь не знаем, кто к нам пожаловал!

Но было уже поздно. Через считаные секунды из-за деревьев показались всадники. Ангус раздул ноздри и подошёл поближе к девушкам. Мерида покрепче сжала свой лук.

Один из всадников отделился от отряда и направился к Мериде и Кэт. Одеждой он заметно отличался от других. Остальные его спутники были одеты в простые чёрно-белые туники. А на этом был килт. Но вот его тартан был Мериде незнаком. Он не принадлежал ни одному из известных ей кланов.

— Вот она! — крикнул всадник.

Мерида натянула тетиву. Но Кэт протянула руку и схватила её лук.

— Что ты делаешь? — прошипела Мерида.

— Не стреляй! — закричала Кэт. — Он приехал за мной!

— Так и есть, госпожа, — кивнул всадник. Голос у него был звучный и глубокий. Повернувшись к остальным, он крикнул: — Стойте там! Я сам разберусь.

Ни один из его спутников не двинулся с места. Видимо, они были у него в подчинении.

— Достопочтенная госпожа, — обратился он к Мериде. — Я никоим образом не хотел потревожить вас. И явился я сюда с добрыми намерениями.

Произнесённые слова несколько успокоили девушку, но ещё не до конца уняли её дрожь. Мерида отступила в сторону. Кэт взяла её за руку и подвела поближе к всаднику.

— Это принцесса Мерида, — сказала Катриона.

Мужчина спешился и поклонился. Мерида заметила у него на шее сверкающий медальон. В этот момент она вдруг ощутила, как по спине у неё пробежал холодок. Почему так произошло, объяснить ей было трудно…

Возможно, мужчина почувствовал неловкость Мериды. Он улыбнулся и протянул руку, повернув ладонь вверх. Другой рукой он взялся за медальон. Пока Мерида, словно заворожённая, наблюдала за ним, в его ладони что-то блеснуло. А потом, откуда ни возьмись, появился цветок!

— Это вам, принцесса Мерида…

— Чудеса! — прошептала она.

Какое-то время она колебалась, но Кэт схватила цветок и протянула ей. Мерида заставила себя расслабиться.

— Позвольте же и мне представиться, — продолжал незнакомец. — Я лорд Падрайк. Я присягнул на верность лорду Кардонагу.

— Кардонагу! — выдохнула Мерида. Теперь до неё дошло, что её могут ждать неприятности. Если все гости приехали, а её всё нет, то мама наверняка рассердится!

— Мне нужно обратно в замок! — крикнула Мерида. Она повернулась к Кэт: — Ты не говорила, что приехала из Кардонага.

Катриона пожала плечами.

— Я как раз собиралась рассказать об этом.

— Вот именно, — добавил Падрайк. — Она и в самом деле из Кардонага. Лорд Кардонаг отправил меня на поиски своей наследницы. — И он укоризненно посмотрел на Кэт. — Ваш дядюшка будет недоволен, леди Катриона.

У Катрионы было такое выражение лица, как у ребёнка, которого взрослые застали за очередной проделкой.

— Я… просто не хотела никакой шумихи, — пробормотала она.

Мерида на время потеряла дар речи.

— Так, значит… ты и есть наследница Кардонага? — наконец спросила она.

— Конечно, — вмешался Падрайк. — И если я в ближайшее время не доставлю принцессу в целости и сохранности её дяде, то это будет стоить мне головы.

Кэт слабо улыбнулась. Но улыбка Мериды, казалось, разорвёт ей щёки.

— Вот так новости! — воскликнула она. — Лучше и не придумаешь! Нам нужно поскорее возвращаться в Данброх! Хочу, чтобы ты со всеми там познакомилась!

— Прекрасная мысль, — кивнул Падрайк.

Мерида снова почувствовала, как по спине пробежал холодок, но предпочла не думать о нём.

— Будем признательны, если вы покажете нам дорогу, принцесса Мерида, — сказал Падрайк.

Через несколько минут процессия уже направлялась к игровому полю. Во главе отряда, беспрерывно болтая, скакали довольные Мерида и Кэт.

— Мама с папой готовят пир в твою честь, — сказала Мерида. — Честно говоря, все уже несколько недель только и твердят об этом!

— И ты тоже?

— Ну… мама-то точно, — призналась Мерида.

— Я очень переживала по поводу этого визита в Данброх, — призналась Кэт. — Боялась, что дядюшка выдаст меня за одного из королевских сыновей. — Щёки её слегка зарумянились. — Я слышала, у него их трое…

— Ты про тройняшек, что ли? — фыркнула Мерида. — Да это просто несносные мальчишки! Они ещё маленькие.

И обе рассмеялись.

— Стесняюсь признаться, — проговорила Мерида, — но я тоже была очень этим озабочена. Потому что и сама пока совершенно не готова выходить за кого-то замуж.

— Я тоже, — согласилась Катриона.

— А почему ты здесь с дядей? — спросила Мерида. — Где твои родители?

Впервые с момента их знакомства Кэт опечалилась. Она опустила глаза.

— Родители умерли. Давно, когда я была ещё ребёнком. Поэтому из родных у меня остался только дядя Брейден.

Мерида прикусила губу. Ну кто её тянул за язык? Сама, что ли, не могла догадаться? Некоторое время они ехали молча.

— Расскажи мне о своих братьях, — попросила потом Катриона.

— Ах, не говори! — фыркнула Мерида. — Настоящее наказание! Хэмиш, Хьюберт и Харрис. Сущие чертенята, вот они кто. От них только и жди беды. Но им всё сходит с рук. А мне вот — нет.

— Мне — тоже, — вздохнула Кэт.

Мерида снова принялась рассказывать про тройняшек, и вскоре девушки уже заливались весёлым смехом. Прошло совсем немного времени, и вдали показалось игровое поле.

— Ну, наконец-то, — устало проговорил Падрайк. — Катриона, вижу знамёна вашего дядюшки. Следует поторопиться!

Просигналив остальным, он направил коня вниз по склону холма.

Спешившись, девушки немного замешкались.

— Гляди! — крикнула Мерида, показывая в сторону. — Вон моя мама!

— Она красивая! — вздохнула Катриона. Мерида кивнула.

— Идём. Хочу представить тебя своей семье, — сказала Мерида. Но Кэт удержала её за руку.

— Погоди. — Она сняла с платья брошь. — Это тебе подарок в знак нашей дружбы. — А потом скромно добавила: — Я чувствую, что мы уже подружились…

Мерида повертела украшение в руках.

— Она прекрасна! — улыбнулась она. — Мне очень нравится!

— Позволь, — с этими словами Катриона прикрепила брошь к плащу Мериды. — Вот, отлично!

— Конечно! — кивнула Мерида, размышляя уже не о красивом подарке, а о том, что теперь у неё есть замечательная новая подруга.

Глава 3

Мерида возлагала большие надежды на предстоящий пир. Она хотела сесть рядом с Катрионой, чтобы было с кем поболтать, пока взрослые будут обсуждать условия нового союза. Но потом оказалось, что Мериду усадили рядом с королевой, а Кэт — на противоположном конце длинного стола, между её дядюшкой и лордом Падрайком. Несмотря на то что стол поставили на залитой солнцем поляне, Падрайк умудрился занять единственное место в тени, рядом с небольшим деревцем.

Мерида украдкой взглянула на Кэт. Её подруга вела себя как идеальная принцесса. Она не спеша пробовала блюда и внимательно слушала, если к ней обращался дядя Брейден или лорд Падрайк. Была немногословна и вела себя чинно, не отвлекаясь на пустяки. Даже на братьев-тройняшек, которые носились вокруг стола со сладкими пирожками в руках. Даже на Мериду, которая пыталась перехватить её взгляд…

В общем, пир выдался таким же скучным и занудным, как и прочие пиры.

На протяжении всей трапезы лорд Брейден почти не проронил ни слова. Его лицо выглядело серьёзным, как будто высеченным из камня. Казалось, он находил в происходящем так же мало забавного и интересного, как и Мерида.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • Судипта Бардхан-Кволлен. Храбрая сердцем. В поисках волшебства
Из серии: Храбрая сердцем

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Храбрая сердцем. В поисках волшебства предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я