Солнце и Луна

Сборник, 2023

Солнце, олицетворение мужской энергии, приносит нам тепло, жизнь и развитие, раскрывая творческий потенциал, в то время как таинственная Луна символизирует притягательное женское начало. Мы объединим эти две энергии в нашем новом сборнике «Солнце и Луна». Давайте вместе окунёмся в эту удивительную атмосферу, где мощная энергия Солнца соединится с нежной энергией Луны и отразится на каждой странице нашего сборника. Позвольте солнечным лучам осветить ваше творчество и раскрыть ваш потенциал в создании новых и интересных произведений. Позвольте лунному свету проникнуть через тьму и осветить ваш путь в правильном направлении!

Оглавление

© Издательство «Четыре», 2023

Нарине Авагян

Член Интернационального Союза писателей, Союза писателей Армении, Союза армянских писателей Америки, литературно-культурного клуба «Тир», интернационального литературного клуба «Творчество и потенциал».

Лауреат ежегодного Международного литературного конкурса «Возлюбленные Музы» (Болгария). Победитель Международного литературного конкурса «Иверия» в номинации «Спетаке поэзия» (Грузия). Одна из победителей Международного литературного конкурса «Хранители традиций» (Россия). Творческий редактор литературно-политического журнала «Ширак». Член редакторского комитета пятитомной антологии «Любовная лирика Армении».

В 2020 г. была удостоена титула «Армянка года» за вклад в педагогическую деятельность и развитие культуры.

«Когда придётся мне родиться ещё раз…»

Когда придётся мне родиться ещё раз,

буду жить на твоём подоконнике,

под рубашкой растущего растения

и никогда не завяну…

Обещаю…

«Столько любви…»

Столько любви

Я выпустила из души…

Говорят, что где-то там вдали

Солнце выжгло

Целое поле пшеницы…

«Непроницаемая тишина вполне…»

Непроницаемая тишина вполне,

И песни уж давно ждут откровенья,

Фонтана струйки так летят наверх,

Они — души бездонной озаренья…

И самообличение пути

Давно прошла… Жизнь, знаю, суетится.

И рукопись в душе… Как мне пройти

Всю сопредельность, что в стихах таится?

Мне в полном забытьё так трудно жить

И отделить тревожный мрак от света,

Чтоб в душу вновь гармонию вложить,

Хоть и бежит от солнца луч рассвета.

«Я долго ждала твоего возвращения…»

Я долго ждала твоего возвращения,

искала тебя в найденных грёзах

и в потерянной реальности,

на устах непроизнесённых слов

и на полях незаполненных страниц,

я искала тебя в улыбках неба

и во влажных рассказах дождя,

искала долго… в собственной печали

и в счастливых днях других,

в отражениях ночных фонарей

и в зареве солнца…

мои ностальгии превратились в клубки,

которые распутываются медленно, ежедневно…

стена моей комнаты вся в волнах,

море оделось в полотно,

любовь — в отчуждении,

предательство — очеловечилось,

душа умирает раньше тела…

не люблю этот иной мир,

я хочу лишь свой…

Созидание

Раскрыл глаза росток, ещё зелёный,

С надеждой чуть испуганной на мир,

Повесил ноги на побеги сонные

И улыбнулся, как весны кумир…

Он восхищался миром и цветами:

«Как мил и бесконечен щебет птиц!

Ласкает будто солнце мир руками,

Разыгрывают почки вешний блиц…»

Свет почки мило к дереву коснулся,

Чтоб жемчугом весны весь мир расшить,

И праздником цветенья мир проснулся…

Из влажных небосвода каплет глаз

Красавицы весны безумной власть…

«О, был бы если уголок укромный…»

О, был бы если уголок укромный,

Весна б цвела в лугах, как горицвет,

Спустилась б зорька с гор с лукошком полным,

Неся надежду, веру и расцвет…

Горела бы свеча, как предвкушенье,

Как вечности земной небесный лик,

И сказочной рекой текло бы время,

И был священ и ясен каждый миг…

Был вешним каждый взгляд, преображенье

Царило бы во сне и наяву,

И в чистых помыслах погибло бы сомненье,

Перед иконой преклонив главу…

О, был бы если уголок укромный,

Весна б цвела в лугах, как горицвет,

А зорька вышла бы с лукошком полным,

Чтоб раздавать всем солнце и рассвет…

«Деревья расцвели под колыбельную…»

Деревья расцвели под колыбельную,

И меж камней — их аромат и вязь,

С небес слезинка сорвалась мгновенно

И каплей на листке вдруг улеглась…

И небо, отраженьем став и блеском,

В ребячьем смехе дивно разошлось,

Земли раскрыто лоно, в буйной песне

Оживший город — весел и пригож…

Весна пришла к нам с радостью, пареньем,

В сердцах людей — ликующая дрожь,

Роса с небес — вся дышит озареньем

И на цветах лежит — созвездьем грёз…

«Таинственен этот полусвет…»

Таинственен этот полусвет,

что тяжелеет

на тончайшей спине горизонта…

Безмолвие это

нарушает только песня

капающей воды из крана…

Таинственен, как танец

и как рассыпчатое кружево,

украшающее начало дня…

И сердце уже разбужено,

и этот полусвет —

как объятия нанизанных

драгоценных камней,

как рожденье песни,

что струится каплями воды,

текущими из крана,

превращаясь в мятежную волну,

пронизывающую сердце

и простуженную душу…

Таинственен этот полусвет,

что раздавливает

собственную тень

и лучами струится на поверхности

твоего портрета,

висящего на стене,

сокрушая все твои чувства и эмоции,

превращая их в мозаику,

а потом собирая всё снова

в одно целое…

И в этом прекрасном забвенье

таинственен этот полусвет,

держащий свой палец

на пульте Вселенной…

Перевод Ара Геворкяна.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я