Имперский граф

Серг Усов, 2021

"Имперский граф" – фантастический роман Серга Усова, третья книга цикла "Попаданец в Таларею", жанр боевое фэнтези, попаданцы. Наш молодой современник, попав в мрачное средневековье, благодаря своей смекалке, знаниям родного технологического мира, полученным магическим и боевым способностям добился многого – стал владетельным бароном, наладил хозяйство, обзавёлся верными друзьями и соратниками. Казалось бы, можно уже успокоиться и вести праздную жизнь состоятельного феодала, но не таков наш герой. Он не собирается останавливаться на достигнутом. Да и вместо поверженных врагов появляются новые, гораздо более опасные. Впереди у героя снова сражения, прогрессорство, политические интриги и приключения.

Оглавление

Из серии: Попаданец в Таларею

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Имперский граф предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Ворота поселения Распил, которое всё больше по своим размерам напоминало город, были распахнуты перед кавалькадой из десятка всадников, подъезжавших со стороны Пскова.

Капитан Одмий, начальник охраны Распила, предупреждённый дозорами о приезде графа и виконтессы ри Шотел, лично встречал их на въезде в поселение.

— Добро пожаловать, ваши сиятельства, — Одмий, хоть немного и беспокоился, как беспокоится и любой служака при появлении начальства, приезду Олега и Ули был, и правда, рад.

— Привет, Одмий, — остановил коня Олег. — В гостиницах места найдутся?

— Для вас — всегда, господин, госпожа, — улыбнулся, оценив шутку графа, капитан.

Размер бревенчатой стены, в которой были устроены ворота, был не более сотни шагов в одну и в другую сторону. Причиной тому — быстрый рост поселения.

Первый вал, который насыпали под строительство стены, пришлось срывать и переносить дальше, потом пришлось эту процедуру повторять ещё дважды. В конце концов, Олег приказал прекратить этот мартышкин труд.

Нет, он не собирался отказываться от строительства стены вокруг Распила, особенно учитывая значимость этого поселения в экономике баронств, а теперь ещё и в экономике графства. Но отложил этот вопрос до лучших времён.

Поднимая пыль, кавалькада проехала по улицам поселения до здания местной администрации. Старосту поселения Олег ещё не произвёл в городского Голову, но вскоре собирался это сделать. К тому же остальные атрибуты городской власти здесь уже были — комендатура во главе с капитаном Одмием и тайная служба во главе с лейтенантом Тропаном, одним из самых толковых и въедливых офицеров Нечая.

Пока и комендатура, и тайная служба находились в одном двухэтажном здании, построенном из красного кирпича. К нему Олег и направился.

— Я съезжу в Отшиб? Или тут буду нужна? — спросила Олега кровная сестра.

— Да, езжай, я же вижу, как тебе не терпится посмотреть малыша.

Отшиб, который изначально построили в паре лиг от Распила, чтобы вонь от тамошних производств не тревожила основное поселение, всё же добрался до Распила. И произошло это путём естественного расширения посёлка при строительстве новых производств, складов и амбаров, конюшен и скотных дворов. А также жилых домов и бараков, трактиров и кабаков по мере заселения Распила всё новыми работниками и их семьями.

Теперь Отшиб был одним из районов Распила, где работали и жили мыловары, изготовители красок, клея и селитры. А царствовал там среди своих медных и стеклянных колб, пробирок и мензурок бывший отравитель, а ныне личный химик графа ри Шотела Ринг.

Женой Малоса, помощника Ринга, была бывшая рабыня-подруга Ули Тимения, которая две с половиной декады назад родила дочку.

Виконтесса, узнав об этом, сразу же порывалась поехать в Распил, но согласилась задержаться в Пскове и поехать чуть позже, вместе с Олегом.

Возле недавно построенного, белевшего свежим деревом, трактира Уля, помахав Олегу рукой, повернула свою лошадь на улочку, ведущую к речке. Вместе с ней от кавалькады отделилась и пятёрка девушек-ниндзя. Несмотря на многочисленные просьбы сестры, Олег своё давнее решение о постоянной охране баронеты-виконтессы отменять не стал.

Граф ри Шотел бросил поводья часовому, стоявшему у здания комендатуры, в котором с торца был отдельный вход в местное отделение тайной стражи, куда он и направился, вместе со своим секретарём-адъютантом капитаном Клейном, дав команду тройке сопровождавших его егерей оставаться на улице.

На крыльце его встретил лейтенант Тропан, один из подчинённых барона Нечая Убера, такой же молодой мужчина незапоминающегося вида.

— Ну, где там наш разведчик, веди к нему, — сказал Олег лейтенанту после взаимных приветствий.

Тропан провёл их по узкому коридору вдоль небольших окон до последней в ряду двери.

— Сюда, — пригласил он графа и его адъютанта, открыв дверь внутрь кабинета.

При их появлении находившийся в кабинете мужчина, в одежде небогатого купца, поднялся с дивана, расположенного вдоль левой от окна стены.

— Ты и есть Морс? — уточнил Олег, — трудно узнать. Садись, — он указал на один из шести стульев, стоявших вокруг стола.

Сам граф тоже прошёл к столу и сел в кожаное кресло хозяина кабинета. Клейн и Тропан по его жесту заняли места рядом.

— Рассказывай, какими судьбами тут оказался.

Морса Олег совсем не помнил, да он и видел-то его пару раз. Бывший безработный наёмник, когда-то согласившийся участвовать в похищении Ули, был по её просьбе помилован, отделавшись только наказанием палками. Морс, будучи исцелённым баронетой, помог ей добраться до своих и рвался служить ей любым способом.

Такая возможность у него появилась случайно, благодаря самому удачливому и самому мерзкому из агентов Агрия, наёмному убийце Лешику, который взял бывшего наёмника и несостоявшегося киднеппера себе в помощники.

— Так это, господа схватили, — смущённо ответил Морс, — господин барон, извиняюсь, господин граф, мне Лешик сказал, что господину Агрию, ему всё обсказать, как есть, но…

— Попался в руки людям Нечая, — продолжил его рассказ Олег. — Конкуренция разведки и контрразведки. Этого следовало ожидать рано или поздно.

При последних словах графа его секретарь и лейтенант тайной стражи с интересом на него посмотрели, но вопросов задавать не стали. А Морс, похоже, вообще ничего не понял и завис.

— Дальше рассказывай, — подбодрил его Олег и обратился к Тропану: — Пусть хоть воды принесут, раз уж ты, ожидая своего графа, чего-то получше зажал. — Лейтенант смутился и поспешил распорядиться, выскочив из кабинета. — А ты продолжай, не тушуйся, не съем.

— Мы же у Вурсия работали, у этого, который главный тут у растинцев был. Я уж не знаю, как там Лешик его окрутил, но доверял он ему очень сильно…

— Да понятно, не каждому всякие гнусные дела поручишь, — понимающе хмыкнул Олег.

— Вот. А когда они с Гонемом дела все сворачивали, то прибыл в Неров купец из Фестала. Только он не из столицы оказался. Это большая шишка из Растина был. Рог Карвин, это мы чуть позже узнали. А Лешик, тот сразу как-то это вычислил, и он ему все делишки Вурсия-то и рассказал. А там ведь не только против вас интриги были. Он вместе с Гонемом и своих облапошивали, и даже кого-то из конкурентов травили. А Рог Карвин, тот аж в Совете дожей у них сидит, он в ярости был. Говорил, что теперь понятно, почему тут всё, извините, господин граф, через задницу пошло. А Лешик, тот после этого в доверие к дожу вошёл. Он помогал вязать Вурсия с Гонемом и на суд, и расправу в Растин везти.

Олег повернулся к своему адъютанту и прокомментировал рассказ Морса.

— Наш пострел везде поспел. Я уже подумываю наградить Лешика. Может орден какой-то придумать? Орден за Хитрость?

— Он и так награждён, господин граф, — Клейн, как всегда, был невозмутим. — То, что он ещё не висит на ближайшем суку, это и есть для него награда, и, на мой взгляд, весьма достойная.

В этот момент вернулся лейтенант. За ним с подносом с вином и закусками топтался угрюмый мужик, напоминавший заплечных дел мастера, да, скорее всего, им и являвшийся.

— Не стесняйся, — когда вино было разлито, Олег показал Морсу на бокал: — В общем, вы оказались в Растине. А сюда с чем прибыли, и где сам Лешик?

Морс отхлебнул вина, чуть не закашлявшись при этом, и начал вытирать ладонью пролившиеся на камзол капли. Бывший наёмник в купеческом прикиде выглядел весьма солидно. И дело было не только в одежде, но и в его пышущем здоровьем лице. Пусть с момента, как Уля применила к нему Малое Исцеление, и прошло больше полутора лет, но, видимо, от волнения тогда Уля вбухала энергии в заклинание, что называется, от души.

— Лешик должен уже быть в Нерове. С ним пятеро наёмников, кринцев. Со мной тоже ведь кринцы были, тоже наёмники, трое, — он посмотрел на Тропана.

Тот, поймав на себе ещё и вопросительный взгляд графа, коротко пояснил:

— Пока в камере сидят. В допросную ещё не таскали без вашей команды.

— Кринцы, это из Кринской империи? — уточнил Олег, — так вроде бы и с этой империей у растинцев отношения скверные? Что же это, наёмники из Крина служат врагу их родины?

— У наёмников родина там, где платят, господин граф, — счёл нужным влезть с пояснением Клейн.

— Да, господин граф, — продолжил Морс, — всё верно. Их нам дали вроде бы как в помощь, но мы сразу поняли, что это для пригляда за нами. А их выбрали, что они из дальних краёв. Мало шансов, что кого из своих земляков встретят. Тут ведь у вас сейчас много народа отовсюду. Сказали Лешику, чтобы в Нерове торговлишку для виду открыл. А, главное, чтобы смотрел, когда вы с госпожами магинями в столицу уедете. Дали клетку с голубями. Сказали сразу весточку слать. А мне сказали любыми путями к вашим производствам пробиться. Не к мыльному или кальвадоса, это они уже знают, что вы магией делаете. Им интересно насчёт тканей, красок и, главное, досок с брусом. Откуда всё берётся такого качества и в таком количестве.

В конце осени к Олегу приезжала Морнелия, магиня короля Лекса и давняя знакомая Гортензии. Женщина умная и упрямая. Она привезла устное послание от своего короля.

Предложения Лекса были весьма привлекательны для Олега, на первый взгляд. Да и, на второй взгляд, он каких-то подводных камней в этих предложениях не находил.

Король собрался восстановить на территориях южных баронств Винора герцогство, и предлагал своему барону Ферм герцогские атрибуты: корону, мантию и жезл.

Понятно, что были и условия. Но эти условия казались Олегу приемлемыми. Деньги? Сто тысяч лигров? Легко. Особенно в свете того, что его тугрики и рубли стали сверхпопулярной валютой — сколько он ни запускал их в оборот, всё вымывалось. Их брали и иноземные купцы, и свои, да и обычные люди старались их использовать для накопления. А лигры и солигры поступали как в виде налогов, так и в оплату за товары, распродажам которых препятствовали только производственные ограничения и иногда грузовые возможности приходивших к нему купеческих обозов и торговых караванов. Армин, его министр финансов и главный налоговик по совместительству, докладывал на тот момент, когда здесь гостила Морнелия, что в казне уже скопилось больше трёхсот тысяч лигров, не считая полусотни тысяч рублей в Псковском банке. Сейчас наверняка ещё больше. Олег забывал в последнее время уточнять финансовую информацию, увлёкшись военным строительством и рудниками.

Ещё Лекс хотел получить и военную помощь, но сильно на этом не настаивал, не зная истинных возможностей своего нынешнего барона и будущего герцога.

Понятно, что Олег ответил согласием. И через восемь с половиной декад он должен был прибыть в столицу, чтобы там, в Фестале, в первый день лета, когда состоится свадьба короля Винора и принцессы Глатора, получить в обмен на свой свадебный подарок, пожалование из рук короля герцогских регалий.

Откуда о его поездке пронюхали растинцы, теперь уже и не важно. Может, и сами догадались, он не исключал и такого варианта. Всё же растинцы не дураки, это точно.

— А этот, Рог Карвин, он уверен, что я куда-то уеду?

Морс пожал плечами.

— С нами другой их вельможа беседовал. Он нам вообще не представился. Смотрел на нас, как на тараканов. Лешик потом полдня бесился, — усмехнулся бывший наёмник, вспомнив злость своего начальника, сам-то он относился ко всему спокойно. — Судя по тому, какой у него здоровый особняк, и как с ним почтителен был Карвин, шишка, видимо, немаленькая. Как бы и не самый главный там у них. Вот он-то и сказал, чтобы, значит, Лешик в оба глядел. Да и мне сказал, что если узнаю, что вы с госпожами уезжаете далеко, так сразу мчаться в Неров, где голуби.

— Ладно. Сведения своевременные. Спасибо. Что делать дальше думаете? — вопрос Олег задал уже лейтенанту.

— Шеф сказал передать их полковнику Агрию. Что теперь они с ними работать будут, — ответил Тропан. — Ещё он хотел организовать вам встречу с Лешиком, если захотите, конечно.

Когда Олег собрался уже уходить, Морс немного неуверенно добавил:

— Господин, нас там особо никуда не пускали, но Лешик, вы ведь знаете, он пронырливый, всё же пообщался кое с кем. Там наёмников полно и среди них ходят слухи, что их куда-то хотят отправить. Растинцы даже вроде бы чуть ли не легион Болза хотят нанять, и корабли за ним ушли. Я это и от своих кринцев узнал, они проговорились. Мне кажется, что растинцы что-то нехорошее задумали.

— Можешь даже не сомневаться. Задумали точно, — усмехнулся Олег.

Несмотря на усмешку, слухи о наёмном легионе Болза Олега насторожили. Этот легион был хорошо известен во многих государствах Тарпеции. И его слава не была дутой.

После тайной стражи Олег направился к Рингу. Химик у него теперь не просто химичил, а руководил всеми производствами Отшиба.

Поехали вдоль реки, которая сейчас представляла сплошной каскад плотин, на которых крутились колёса кажущихся бесчисленными механических монстров футуристического вида — всё, что только смог придумать и воплотить сумрачный баронский гений.

Ехать приходилось по грязным улицам мимо наспех построенных зданий, большинство из которых были жилыми бараками и кабаками. Поселение росло слишком быстро и нормального жилья тут ещё построили немного.

Из бараков выскакивали любопытные дети и бежали за компанией Олега, стараясь не попадаться на глаза и всякий раз прячась, когда он или кто-то из его спутников оборачивался.

— А вот кучи грязи и мусора с улиц надо убирать и вывозить, — выговаривал Олег Рингу, когда они вернулись с осмотра производств. — За работу производств хвалю, но и про жизнь в своём районе не забывай. Ты тут у меня старший, так что наводи порядок. А то развёл антисанитарию, понимаешь.

— Да вывозим мы. Просто не успеваем, — оправдывался химик.

Уля появилась, когда он уже собирался возвращаться в гостиницу. Была в прекрасном настроении, и все разговоры были о малыше Тимении, какой он ути-пути, ручки, ножки, глазки и всё такое.

— Ты бы не портила девчонку, Уля, — вздохнул Олег. — Зачем ты у неё «чэ эс вэ» пробуждаешь? Ей же потом хуже будет. Если уж нужна она тебе как подруга, так забирай её в Псков. Что мы ей места под солнцем не найдём?

Как обычно, когда её кровный брат начинал использовать непонятные ей речевые обороты или слова, Уля не стеснялась переспрашивать и уточнять.

— Что такое «чэ эс вэ», и почему мои подарки делают ей хуже?

— Чувство собственной важности. И делают ей хуже не подарки, — ответил по порядку Олег. — Ты уже взрослая девушка, ну посмотри вокруг. Видишь, как на тебя все пялятся и как низко кланяются? Ты есть фигура особо важная и почитаемая. А когда такая важная фигура запросто заходит к кому-то в гости, то тот человек становится объектом всеобщего внимания. Твоей подруге будут завидовать и одновременно льстить. От неё будут стараться получить информацию и передавать через неё просьбы. Если кому откажет, то обида. И всё в таком духе. Ты не фыркай, а подумай на досуге. У Ринга теперь достаточно помощников и без этого — как его, мужа твоей подруги? — Малоса. Можем этому парню тоже, как и ей, дело найти рядом с нами. А так…

В Псков они вернулись раньше, чем Олег планировал. Полученные из Растина сведения необходимо было обсудить с соратниками. Поэтому поездку в замок Ферм пришлось отложить.

Город встретил его почётным караулом из стражников комендатуры и гвардейского полка. Олег ещё раз убедился, что егеря, несущие службу на дорогах, и его расширяющаяся почтовая служба ртом мух не ловят. Во всяком случае, перемещения своего босса отслеживают, а значит, можно надеяться, что вовремя отследят и своевременно доложат, случись что чрезвычайное.

Население города выросло заметно. Олег тщательно подходил к выдаче разрешений на поселение в городе, и хотя у него самого на отбор просто не было времени, он всё же постоянно держал на контроле деятельность комендатуры в этом вопросе и не пускал на самотёк.

Тем не менее население города уже приближалось к семи тысячам. Почти все бароны, даже те, кому Олег не дарил особняков, постарались получить себе и своим семьям место в городе, ну а раз имперский граф их счёл не заслужившими подарка в виде особняка, строили на свои — места им выделяли ближе к центральному проспекту.

Продолжали перебираться в город и торговцы с семьями, и простые ремесленники, и рабочие.

Строительство зданий из мрамора вдоль центрального проспекта было завершено.

Последним штрихом стало возведение возле западных ворот Гостиного Двора с просторной арочной галереей вокруг, где теперь была постоянная толкотня от покупателей.

Олег, проезжая по центральному проспекту, получал удовольствие и не скрывал это от себя.

Останавливаться возле штаба армии он не стал, ещё возле ворот получив сведения, что командующий Чек отсутствует в городе и прибудет из расположения второго пехотного полка только завтра. Поэтому он направил коня домой, чтобы отдохнуть с дороги.

Виконтесса сразу в свой особняк не поехала и остановилась возле Гостиного Двора.

— Олег, я прикуплю тут себе кое-что.

Когда Уля, поцеловав в щёку своего кровного брата, отъехала к аркаде, где вокруг неё уже стала быстро образовываться толпа, тщательно осматриваемая её девушками-ниндзя, адъютант Олега невозмутимо произнёс:

— Похоже, что сегодня ночевать у себя дома госпожа виконтесса не будет, — в ответ на вопросительный взгляд Олега добавил: — Конечно, это не моё дело, но, говорят, что ваша сестра иногда ночует в особняке барона Нечая Убера.

Оглавление

Из серии: Попаданец в Таларею

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Имперский граф предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я