Бригантина в песках

Сергей Сергеевич Коняшин, 2020

Лирический эпос Сергея Коняшина – это в первую очередь поэтическое и глубоко эмоциональное восприятие современности сквозь призму истории, сосредоточенное осмысление человеческих судеб и характеров. Решительный протест против лжи и фальши, неистребимое стремление к справедливости и добру, пылкий патриотизм – основные лейтмотивы его стихотворений. На страницах "Бригантины в песках" легенды о борьбе, славной гибели и великих подвигах плотно переплетаются с грустью и болью, через которые неизбежно пролегает путь к счастью. Мечты и воспоминания, переходящие в явь, напоминают читателю о необходимости быть великодушным, стойким и смелым перед лицом подлости и неправды. Ведь неустанная борьба под аккомпанемент грозных маршей выстраданных побед – это и есть подлинная жизнь. А ее ритмы, порой то чеканные, то напевные, то разрывающие на части душу, так отчетливо напоминают песню, звучащую в сердце каждого из нас.

Оглавление

Упрёк и угрозы

Перевод с арабского4

Ты пируешь, а я голодаю.

У нас, бедных, вопросы просты:

Почему я деревья сажаю,

Почему я поля орошаю,

Но плоды пожинаешь с них ты?

Почему меня губит работа,

Солнце спину сжигает огнём,

И мой серп пьян от горького пота,

Но богатство в руках у кого-то,

Кто был вором, а стал королём?

Отвечай же мне, подлый правитель!

Мне не нужно молчанья в ответ.

Если нет — пусть Аллах-избавитель

Тебя в адову свергнет обитель,

Где мерзавцам спасения нет.

Я годами назло лихолетью

Твою жадность слезами поил,

А ты строил мечеть за мечетью,

Отнимая железом и плетью

Всё, что я для детей утаил.

Ты с усмешкой царя-изувера.

Растоптал мой несчастный народ.

Умерла в правосудие вера,

И на чёрный прицел револьвера

Уже взят твой зарвавшийся сброд.

Ты себя оградил от лишений,

А меня — от подарков судьбы.

Я не стану просить подношений.

Просто завтра в дыму разрушений

Ты узнаешь, кем были рабы.

Ты зажмуришь в слезах свои веки, —

Гнев в сердцах наших долго вскипал —

И прольются багровые реки,

И твой факел потушит навеки

Революции яростный шквал.

Преступлений твоих день вчерашний

Проклял всей твоей жизни исход.

Ты расставил дозоры и башни,

Разорил наши села и пашни,

Но не смог оковать небосвод.

И когда в грозовом очищеньи

Небеса из немых облаков

Поразят тебя в праведном мщеньи,

Положи все мольбы о прощеньи

Под покров совершённых грехов.

Ты тогда не уйдёшь от ответа

На вопрос, что был задан не зря.

И в лучах золотого рассвета

Я впервые за долгие лета

Прошепчу: «Ты прекрасна, заря!»

6–7 марта 2013 г.

Сана, Йемен

Примечания

4

«Упрёк и угрозы» — четвёртая касыда из поэтического цикла «По дороге к заре» (1967 г.), посвящённого антимонархической революции 26 сентября 1962 г. в Северном Йемене, известного йеменского поэта Абдаллаха аль-Бараддуни (1929-1999 гг.).

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я