Кому выгодно война некогда единого народа?Как Малороссия незаметно превратилась в Антироссию?И можно ли всё исправить?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Великая Отечественная Спецоперация предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Украинская милиция без украинцев
Что нужно для разделения единого некогда народа?
Разделить его исторически: оболгав прошлое, меняешь настоящее.
Остальное уже дело техники.
Возьмём для примера украинские власти, которые с 2014 года (ничтожный по историческим меркам срок) выпрыгивают из шароваров, пытаясь доказать свою будто бы не русскость.
Вбить эту ложную идею в голову живущего в России или на Украине нормального человека практически невозможно. Скажем, рассказать жителю города Белгорода (полчаса езды до украинской границы, час до Харькова) что ближайшие соседи это какой-то другой народ. Когда по всем ключевым этническим, историческим, генетическим, религиозным факторам — никакого разделения нет и в помине.
На украинском языке в Харькове разговаривал только персонал «Макдональдса», руководствуясь какими-то корпоративными требованиями, весь остальной город говорил по-русски. И внешне эти условные русскоговорящие «украинцы» от русских не отличались вообще. Не отличаются и сейчас.
Малороссийские (отметим — не «малоукраинские» — подобное никому и в голову не приходило) губернии в составе Российской Империи были частью целого государства, а не отдельной страной. Никаких границ, суверенитета, отдельного языка, валюты не существовало. Девять малороссийских губерний (Киевская, Харьковская, Полтавская, Черниговская и далее по списку) среди Московской или Курской губерний ничем не выделялись.
«Украина» вообще исконно русское слово, от «окраина» в значении «граница».
Пограничные войска во времена Ивана Грозного или первых Романовых именовались «Украинный разряд» или «Украинский приказ». «Приказ» это «министерство» или «ведомство» в современных реалиях. В исторических документах того времени постоянно мелькают «украинные люди» (жители пограничных областей), которым ставились боевые задачи, выделялось денежное довольствие и продукты питания. Воеводы отправлялись служить на «Южные украины» или посылали донесения с «Западных украин», т.е. западных рубежей Московского царства.
Попутно заметим, что по-русски конечно же правильно выражаться не «в», а «на Украину». Выражение «в окраину» ошибочно, даже если под окраиной (границей) понимается государство: в русском языке достаточно стран, о которых мы говорим «поехать на Кубу… на Мадагаскар… на Кипр».
В свой время по территории России проходила укреплённая Украинская линия и существовали целые корпуса (крупные войсковые соединения) украинской милиции. Как сейчас бы сказали — пограничников — охраняющих рубежи от немирных соседей. Под милицией вообще понимаются нерегулярные воинские части или ополченцы. Веками украинец было синонимом пограничника или в более широком смысле жителя пограничных областей. Современное толкование этого слова как отдельного этноса, которому всего-то несколько десятилетий, нелогично: мы же не считаем отдельным народом жителей Ленинградской области, живущих на границе с Финляндией, и далее на протяжении 60 932 км наших сухопутных и морских рубежей.
Что до будто бы отдельного «украинского языка», то серьёзной критики этот довод тоже не выдерживает: многообразие языков, диалектов, говоров обычное дело в империи. Римская, Монгольская, Британская империи не дадут соврать. Исторически территория современной Украины не раз меняла хозяев, была то под Польшей, то под Литвой, потому диалект этих пограничных земель Московского царства напитался всяким-разным из других языков. Это лингвистическая норма, соседи перенимают слова друг у друга, не теряя своей идентичности.
Использование слов с греческими или римскими корнями автоматически не делает человека итальянцем или греком. Так и живущий на границе с Польшей русский человек, называющий жену жинкой, не русским от этого не становится.
Скажем, у Михаила Шолохова по четырём томам «Тихого Дона» рассыпаны сотни слов и выражений из разговорного языка донских казаков. Вместо «тыква» у них «гАрбуз», вместо «двор» соответственно «баз» — ну и что?
Потому пытаться слепить из Украины современной некую Антироссию есть исторически абсурдное занятие, рассчитанное на людей, не знающих собственной истории.
Точнее — не желающих знать.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Великая Отечественная Спецоперация предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других