Энди Амаро знает, из чего состоит успех. Она — талантливый автомеханик, и ее приглашают работать в команду гонщика Формулы-1 — знаменитого Каррика Райана, который не оставляет и шанса своим соперникам. Энди счастлива, ведь сбылась ее детская мечта, вот только трагедия, случившаяся с ее отцом, навсегда оставила отпечаток в ее душе… И теперь у нее есть правило, которому она следует неукоснительно: не встречаться с гонщиками. Вот только красавчик Каррик, привыкший одерживать верх не только на гоночной трассе, но и в романтических отношениях, не собирается подчиняться правилам, установленным Энди. Он положил на нее глаз при первой же встрече и теперь хочет ее. Всю. Без остатка. Но что это — настоящая любовь или игра? Энди предстоит понять, кто она и чего хочет на самом деле…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Жажда скорости» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава вторая
Бедфордшир, Англия
— Мы можем заехать ненадолго. Максимум на час, а затем я отвезу тебя домой.
— Хорошо, — улыбаюсь я дяде Джону и выбираюсь из машины.
Мы поужинали в приятном итальянском ресторане, а сейчас приехали в паб, где Каррик празднует свой день рождения, но я уже начинаю туго соображать.
Когда дядя Джон доставил меня в новую квартиру, я едва осмотрелась. Он устроил меня, и я лицом упала на кровать. Проснулась спустя час, и у меня оставалось всего минут тридцать до его появления на то, чтобы собраться.
Я быстро приняла душ и вымыла волосы. Вяло пыталась высушить их после того, как откопала в сумке фен, но в итоге просто сделала небрежный пучок. Я редко хожу с распущенными волосами.
Я натянула пару чистых облегающих джинсов и украшенный какими-то маленькими камушками у горловины свитер изумрудно-зеленого цвета с длинным рукавом. Его мне купила мама. Как только я надела балетки и нанесла немного блеска на губы, в мою дверь постучался дядя Джон.
Я следую в паб за дядей, лавируя в толпе людей. Здесь масса народу, и до меня только теперь по-настоящему доходит, что Каррик — популярный парень.
— Привет, а вот и вы! Я закажу вам обоим напитки, — приветствует Бен, когда мы подходим к барной стойке.
— Не беспокойся. Я сам, — отвечает ему дядя Джон. — Пиво? — указывает он на напиток Бена.
— Ага. — Тот приподнимает бутылку, чтобы осушить ее.
Мой спутник поворачивается ко мне.
— Мне тоже пиво, пожалуйста, — прошу я. Дядя Джон перегибается через барную стойку, ожидая, когда его обслужат.
— Ужин прошел хорошо? — интересуется Бен, привлекая мое внимание.
— Да, все было чудесно, спасибо. С дядей Джоном приятно пообщаться.
— Как давно ты знаешь Джона?
— Всю жизнь.
— Круто, — улыбается он. — Как тебе Англия? Я слышал, ты из Бразилии.
— Да. Просто прекрасно. — Я решила не распространяться о том, что родилась и прожила первые десять лет здесь. — Как давно работаешь на «Райбелл»?
— Пять лет.
— Тебе нравится?
— Еще как! Бесконечные часы безделья и паршивые номера отелей в комплекте, но я повидал мир, и ничто не сможет сравниться с радостной суетой в день гонок.
— Я тебя услышала, — киваю я. — Вот, держи. — Дядя Джон передает мне пиво, а затем отдает Бену его бутылку.
— В общем, добро пожаловать в «Райбелл». — Бен поднимает напиток, и я чокаюсь с ним.
— Спасибо. — Я делаю глоток.
Идеально. Как раз то, что нужно, чтобы взбодриться.
— Хочешь, я представлю тебя еще кое-кому из персонала? — спрашивает Бен. — Остальные из экипажа механиков здесь, а кто-то из команды Нико общается с девочками фронт-хаус.
— Да, было бы замечательно.
Я сказала дяде Джону куда направляюсь, и он, кивнув, ответил, что пойдет искать Оуэна — обсудить деловые вопросы. Он вечно работает.
Я следую за Беном. Когда мы пересекаем паб, двигаясь к столику в конце, я осматриваюсь, но так и не замечаю Каррика.
Бен останавливается перед столом.
— Эй, все, это Энди, наш новый механик. Не то чтобы ты запомнила их имена, Энди, но это Эми, Петра, Дэймон, Пол, Майк, Дэвис и Робби — его ты уже знаешь.
Я слежу за пальцем Бена, которым он поочередно указывает на сидящих за столом.
— Привет, — поднимаю я руку.
Милая блондинка с голубыми глазами, которую, как я поняла, зовут Петра, широко улыбается. Она ниже меня, по крайней мере мне так кажется, но сложно точно сказать, пока она не встала из-за стола.
— Подвинься, Эми. Присаживайся к нам, — приглашает она.
Я проскальзываю к скамейке и сажусь рядом с ней, ставя пиво на стол.
— Так ты из Бразилии? — интересуется Петра.
Я догадываюсь, что ей, должно быть, сказал об этом Бен.
— Изначально я жила в Англии, но в десять лет переехала в Бразилию.
— Ого. Везучая. Я была бы счастлива жить в жарком месте.
— Ты провела больше половины года в жарких странах, — отвечает ей, как я догадываюсь, Эми. — Господи, не могу дождаться поездки в Австралию. Никогда там не была.
— Эми новенькая, как и ты, — уведомляет меня Петра. — Здесь всего пару недель. Она вместе со мной работает на должности фронт-хаус.
— Так значит, вы — те девушки, к которым нужно обратиться, чтобы получить хорошую еду, — улыбаюсь я.
— Именно так, — кивает Петра.
Эми занята тем, что безучастно смотрит на меня с того момента, как я подошла к столу. Не могу точно сказать, можно ли назвать ее оценивающий взгляд взглядом стервы, но я такое ненавижу. Я делаю очередной глоток пива и преисполняюсь благодарностью, когда один из ребят задет мне новый вопрос.
Спустя некоторое время пиво кончается. Наверное, мне нужно найти дядю.
— Я пойду к бару, — говорю я, ни к кому конкретно не обращаясь. — Кому-нибудь что-нибудь захватить?
Я получаю несколько отказов от тех, кто обратил на меня внимание. Остальные же свою возможность упустили, потому что спрашивать снова я не стала.
Подняв сумку, я направляюсь к бару. Меня все еще не отпускает удивление из-за того, что я так и не увидела Каррика. Паб выглядит не слишком большим, а его нельзя назвать парнем, который способен раствориться в толпе.
На самом деле я просто хочу поздравить его с днем рождения, чего мне не удалось сделать раньше. С моей стороны это было паршиво.
Не заметив ни дядю Джона, ни Каррика, я присаживаюсь на свободное место у бара и жду, когда меня обслужат. Я решила заказать выпивку и после этого поискать дядю. Возможно, он с Карриком.
Я почувствовала его еще до того, как услышала, словно собственным боком ощутила его тепло.
— Ты пришла.
Каррик.
Развернувшись к нему, я улыбаюсь. Господи, как хорошо он выглядит. Его глаза сияют, щеки раскраснелись, словно он только что был снаружи.
— Пришла. Я уже давненько здесь.
— Хм-м-м, давненько? — Он приподнимает брови. — Ты должна была найти меня.
— Я думала, что ты занят, раз тебя нигде не видно.
— Меня зажали в углу. Не мог выбраться.
— А сейчас ты свободен?
В его глазах появляется шаловливый блеск.
— Да, свободен по большей части.
Напряжение пробегает по моей коже, поэтому я возвращаю взгляд к бару.
— Итак, Амаро — бразильская фамилия, верно? — Он приближается ко мне.
Я едва смотрю в его сторону.
— Верно.
— Папа сказал, что ты только сегодня прибыла из Бразилии.
— Это так.
Господи, мой словарный запас сегодня прямо-таки поражает.
— Не обижайся, но ты говоришь не как бразильянка. У тебя крайне слабый акцент.
— Вообще я родилась в Англии. Моя мать бразильянка. Мы переехали, когда мне было десять.
— Ну конечно. Это объясняет твое произношение, — улыбается он. — Так, я еще не поздравила тебя с днем рождения. — Я поспешно перевожу тему, не желая касаться своей личной жизни.
— Нет, не поздравила. — Внезапно он смотрит на меня очень внимательно и сосредоточенно.
— Так вот… С днем рождения, — смутившись, говорю я. Он расслабляется, улыбка светится в глазах.
— Спасибо.
— Позволишь угостить тебя выпивкой? Пиво? — спрашиваю я, кивая на бутылку в его руке.
— Хм-м-м.
Он поднимает свое пиво, а я ничего не могу с собой поделать и смотрю на то, как его губы обхватывают горлышко и как движется его кадык, когда алкоголь проскальзывает внутрь.
— Что вам принести? — За барной стойкой появляется бармен.
Поняв, что была застигнута за рассматриванием Каррика Райана, я краснею.
— Эм, два пива, пожалуйста.
Бармен заменяет пустую бутылку, что опустил на стойку Каррик, выставляя перед нами две новых.
Я начала рыться в сумке в поисках денег, чтобы оплатить заказ, когда увидела, как Каррик достает двадцатку.
— Эй, я должна была купить тебе выпивку в честь дня рождения! — хмурюсь я. — Считай это напитком «добро-пожаловать-в-команду».
— Тогда спасибо. Но это в какой-то степени противоречит моей идее купить тебе выпивку в честь дня рождения.
Я подняла свою бутылку и чокнулась с ним, а затем сделала глоток.
— Итак, Энди — это сокращение от чего? — спрашивает он меня.
— Андресса.
Я говорила ему свое полное имя раньше, в гараже, но совершенно ясно, что он его забыл. Да и к тому же в его списке наверняка много женских имен, которые нужно помнить.
— Андресса. — Он пробует мое имя на вкус.
Мне нравится, как мое имя звучит в его устах, когда он произносит его с ирландским акцентом, как его язык скручивается, когда он тянет «С». От этого дрожь пробегает по моему позвоночнику.
— Конечно, ты говорила мне это раньше. Значит, Энди образовалось от Андрессы.
— Потому что Андресса — несколько труднопроизносимо для большинства. — Отец начал называть меня Энди. Это невероятно сильно выводило маму из себя, пока она все же не сдалась.
Глаза Каррика округляются, и на его лице читается недвусмысленное выражение.
— Труднопроизносимое может быть прекрасным, — сексуально ухмыляется он. — Энди больше похоже на мужское имя, а ты далеко не парень. Нет, Андресса… это красивое женское имя. Оно идеально тебе подходит.
О-о-о. Он хорош.
Я чувствую, как он придвигается ко мне еще ближе. Мое сердце бьется сильнее и быстрее, чем когда-либо, хотя я и не знала, что это возможно.
Что со мной не так?
Не в силах посмотреть ему в лицо, я останавливаю свой взгляд на его груди.
— А ты богат на хреновые подкаты.
— Это не единственное, чем я богат.
Когда я поднимаю на него глаза, то вижу, как он быстро направляет свой взгляд вниз, заставляя меня посмотреть на ярко выраженную выпуклость в его штанах.
Святой боже.
Это развеяло все чары, которыми он околдовывал меня.
Я разворачиваюсь обратно к барной стойке, ставлю свою бутылку и облокачиваюсь на столешницу.
— Тебе вообще-то не стоит так со мной разговаривать.
Он прислоняется к стойке спиной, но я чувствую его взгляд на себе.
— И как именно мне следует с тобой говорить?
Я поворачиваюсь к нему.
— Как и с любым другим механиком.
— Откуда тебе знать, что с Беном я разговариваю иначе? А с Робби? У нас с ним вообще особые отношения. — Он нахально подмигивает, прежде чем сделать глоток.
Я смеюсь, не в силах сдержаться. Оборвав Каррика, я пристально смотрю в его глаза.
— Серьезно, нам нужно провести грань. Так что дай мне разложить…
— Идеально. У тебя или у меня?
— Боже, ты можешь быть серьезным хоть минуту?
Он всем телом разворачивается в мою сторону.
— Я серьезен. — Его интонация едва ли подтверждает сказанное. Мое понимание слова «серьезность» очень отличается от его.
— Как и я. — Я напряженно выпрямляюсь, разворачиваясь к Каррику. — Сколько ты выпил сегодня?
Он хмурится.
— Недостаточно для того, чтобы не найти сил для тебя. И даже если я буду выведен из строя, могу гарантировать, что у меня не возникнет проблем с тем, чтобы поднять тебе настроение.
И он вновь проделывает то, что делал уже неоднократно, — медленно и внимательно осматривает меня с ног до головы. Это надоело мне до чертиков. Он бы не стал развлекаться со своим механиком мужского пола, так что определенно не должен так поступать со мной.
— Прекрати ломать комедию. Тебе нужно перестать флиртовать и домогаться меня.
Его брови сдвигаются к переносице.
— Ты не общаешься с гонщиками?
— Я не сплю с ними.
— То, что я предложил, не предполагало секс.
— Да, я поняла. Но если тебе хочется с кем-то переспать сегодня или в любую другую ночь, то это точно буду не я. Гонщики для меня под запретом, особенно те, на которых я работаю. А сейчас спасибо за выпивку, — я приподнимаю бутылку, — и желаю тебе хорошо провести время на праздновании твоего дня рождения. — Я разворачиваюсь, чтобы уйти.
— И это все? — спрашивает он; его голос заставляет меня обернуться.
Я напряженно улыбаюсь.
— Да, это все.
— Можем мы быть хотя бы друзьями?
Я смотрю на него с подозрением.
— Ты хочешь быть друзьями?
— Почему ты так удивлена?
— Эм… потому что меньше чем тридцать секунд назад ты пытался забраться в мои трусики.
— Слушай, — он чешет свою щеку, — флирт… это просто мой способ общения. Я не хочу тебя обидеть, но ты мне нравишься. Мне кажется, ты классная. Думаю, из-за того, что ты здесь новенькая, у тебя не так много друзей — кроме Джона, — потому я предлагаю дружбу.
Я размышляю над этим примерно минуту. Хорошая ли идея быть другом Каррика? Скорее всего, нет. Но я собираюсь работать с этим парнем, так что подружиться кажется вполне логичным решением. Стать не близкими друзьями, просто приятелями по работе.
— Друзьями… хорошо, это я могу.
— Хорошо, — победно улыбается он. — Каррик? Ты готов идти?
Мой взгляд перемещается туда, откуда прозвучал назвавший его имя голос, и я вижу группу парней и девушек у главного выхода, явно собирающихся уходить. Я заметила, что Эми и Бен с ними. Эми смотрит на меня совсем не благосклонно. Она хмурится. Создается впечатление, будто она недовольна, что Каррик общается со мной. Он ей явно нравится, и я не удивляюсь такой реакции.
В какой-то момент я обнаруживаю, что сравниваю себя с ней, чего обычно не делаю. Она милая, женственная. У нее ярко выраженные бедра и заметная задница, с грудью тоже все в порядке. Я же… Что ж, моя фигура скорее мальчишеская. Я очень стройная, бедра не выделяются, а попа — маленькая. Моя грудь упругая, но не слишком большая. Я знаю, что у меня привлекательное лицо, потому что люди постоянно говорят мне, как я похожа на маму, а она красавица. У меня ухоженные длинные и густо вьющиеся темно-каштановые волосы, хотя я нечасто оставляю их распущенными из-за моей работы.
— Буду через секунду, — отвечает Каррик компании.
— Ну, такси здесь, так что поторопись, — говорит ему кто-то. Я наблюдаю, как они выходят за дверь, и лишь затем снова смотрю на Каррика, взгляд которого уже устремлен на меня.
— Мы едем танцевать. Хочешь с нами? — интересуется он, склонив голову набок.
— Нет, но спасибо, что спросил. Я устала. Разница во времени дает о себе знать. Я скоро поеду домой. — Он дерзко ухмыляется, и я не могу поступить иначе, как ответить ему чем-то вроде мягкой улыбки. — Спокойной ночи, Каррик.
Еще одна долгая улыбка, а затем он уходит, и на долю секунды я жалею, что не поехала с ним, хотя знаю, что поступила правильно. Если бы я согласилась потусоваться с Карриком, ничем хорошим это не закончилось бы.
Это стало еще более очевидным утром, когда я отправилась купить какой-нибудь еды в местном магазине и на прилавках увидела газеты. Они были заполнены фотографиями Каррика, покидающего клуб не в лучшем виде, с парочкой девиц, держащих его под руки, среди которых я узнала Эми, одну из девочек фронт-хаус.
Сдается мне, Каррик не выучил урок о запрете сексуальных отношений с сотрудницами.
Видя эти снимки и чувствуя неприятное ощущение в желудке от осознания того, что Каррик, скорее всего, спал с ними обеими, и наверняка одновременно, я начинаю думать, что решение быть с ним друзьями — хорошая идея.
Если после всего лишь дня знакомства у меня возникает неприятное ощущение от одного взгляда на такие фото, дальше все может пойти только хуже.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Жажда скорости» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других