Они пришли

Роман Злотников, 2016

«Никто из тех, кто в этот день впервые встретился с «лесничими» Дома Чащи и «смотрящими» Дома Звезд, не представлял себе, что с этого мгновения не только их судьба, но судьба всей Земли изменилась навсегда. Потом, много позже, одни будут называть этот день днем, когда рухнуло будущее планеты, исчезли свобода и гордость человечества, а другие – днем, когда на Землю вернулись совесть, честь и мастерство…»

Оглавление

  • ***
Из серии: Русская фантастика (Эксмо)

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Они пришли предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

— И тут эта сука выбивает мяч за ограду стадиона! — зло закончил сержант Джексон и с остервенением вгрызся в двойной гамбургер.

— Оу, fucking! — с сочувствием отозвался капрал Марджери. В отличие от Джексона он к бейсболу относился вполне спокойно. Нет, Марджери, конечно, регулярно смотрел матчи по телевизору в спортбаре и, случись что, вполне готов был поддержать разговор на тему типа: почему в прошедший уикэнд «Los Angeles Dodgers» слили матч «San Diego Padres».[1] Но мотаться каждый уикэнд двести с лишним миль из Блайта до Сан-Диего и обратно только для того, чтобы посмотреть матчи с трибун «Petco Park»,[2] — такого капрал не понимал. Неужели на выходные нельзя найти никакого другого более приятного занятия? Впрочем… капрал покосился на своего сегодняшнего напарника и еле заметно усмехнулся. Судя по тому, что Джексон с большим трудом помещался на переднем пассажирском сиденье полицейского «Форда», да и то только изрядно откинув спинку, некоторые приятные занятия этой туше явно были недоступны. Ну, или сильно затруднены. Бабы же — они на сало не клюют. Им другое подавай… А со всем этим другим у сержанта были большие проблемы. Даже если под другим понимать еще и тугой кошелек…

Пш-ш-ш-рхх… — сержант покончил с гамбургером и, «свернув голову» большой бутылке «кока-колы», жадно присосался к горлышку. Капрал снова бросил взгляд на сегодняшнего напарника. Да уж… сожрать шесть, нет, вы только подумайте, ШЕСТЬ двойных гамбургеров и… заботясь о здоровье, запить все это диетической, обезжиренной «кока-колой»… А с другой стороны — пусть хотя бы так. А то уже сейчас четыреста фунтов живого веса непросто разместить даже в таком здоровенном внедорожнике, в котором они сейчас сидели. И это еще слава богу, что у них сельский округ, то есть почти треть населения живет по глухим ранчо, к которым ведут раскатанные грунтовки, вследствие чего управление шерифа и вынуждено закупать для патрульных именно внедорожники. В обычный городской полицейский автомобиль Джексон перестал бы помещаться уже лет пять назад.

Выхлебав чуть больше половины бутылки, Джексон шумно выдохнул, потом длинно и протяжно рыгнул и с блаженным выражением на лице откинулся на спинку.

— Уф… хорошо поел. — Посидев несколько секунд, он повернул голову к капралу: — А ты как? Не желаешь перекусить? Можем по-быстрому проскочить до «Эль гаучо».

— Нет, садж,[3] — мотнул головой Марджери. — У меня режим.

— А ну-да, ну-да, — кисло скривился Джексон. — Ты ж у нас — спортсмен… — Он посидел молча пару минут, потом вздохнул и с большим сожалением в голосе произнес: — А я бы сейчас полакомился парочкой буррито.

Капрал едва не поперхнулся — это после шести гамбургеров-то… а сержант снова тяжело вздохнул по упущенным перспективам и, всколыхнувшись всем телом, выудил откуда-то из-под задницы упаковку «Твикса», после чего, не откладывая дела в долгий ящик, развернул ее и сунул одну из палочек в рот. Целиком. Хрустнул, а затем удивленно произнес:

— Хм… что это там?

— Где?

— А вон, за «Пареньком в шляпе» — так называли одну из приметных скал, которая, на взгляд Марджери, ну совершенно не напоминала ни паренька, ни тем более, шляпу.

— Э-э… а это, наверное, дальнобойщики.

— Дальнобойщики?!

Джексон большую часть времени обычно торчал в офисе шерифа, занимаясь оформлением задержанных, выдачей справок и всякой другой бумажной мутотенью, поэтому слабо разбирался в особенностях данного участка местности.

— Ну да. Там, в трех милях восточнее, пост весовщиков.[4] Вот кое-кто, кто зацепил себе «за спину» на пару тонн больше разрешенного и объезжает их через ранчо тетушки Деннис.

— Это через Литл Криик, что ли?

— Нет, дальше, мимо Одинокого Зуба и на север.

— А там что, дорога есть?

— Теперь есть, — усмехнулся капрал. — Наездили.

— Хм, — криво усмехнулся сержант. — Это значит, Глухой Джо сегодня останется с носом.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • ***
Из серии: Русская фантастика (Эксмо)

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Они пришли предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Бейсбольные команды из городов Лос-Анджелес и Сан-Диего, Калифорния.

2

Один из самых известных бейсбольных стадионов, расположенный в городе Сан-Диего, Калифорния.

3

Довольно распространенное жаргонное именование сержанта в американской армии и полиции.

4

Весовой дорожный контроль — одна из дорожных служб США, которую водители-дальнобойщики боятся едва ли не больше, чем полицию. Обладает правами (и активно ими пользуется) накладывать на водителей и транспортные компании США просто чудовищные штрафы.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я