Замечательного американского писателя-визионера Роберта Шекли интересовали все сферы жизни и деятельности человека, но более всего, как истинного гуманиста, непосредственно сам человек и его сложный внутренний мир: психология, философия, религия, этика. У фонтанирующего идеями Шекли порой не хватало терпения на написание длинных романов, но зато рассказы, выходившие из-под его острого, ироничного пера, становились подлинными жемчужинами. В сборник «Абсолютное оружие» включены рассказы, составляющие золотой фонд мировой фантастики.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Абсолютное оружие» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Где не ступала нога человека
Хеллмен выловил циркулем из консервной банки последнюю редиску. Позволил Каскеру полюбоваться ею и уложил на приборную панель возле бритвы.
— Чертовски сытная трапеза для двух взрослых мужчин, — проворчал Каскер, плюхнувшись в одно из двух мягких противоперегрузочных кресел.
— Ну, если желаешь отказаться от своей доли…
Каскер замотал головой, не дав напарнику договорить. Улыбнувшись, Хеллмен поднял бритву и осмотрел критическим оком лезвие.
— Не томи, — буркнул Каскер, скользнув взглядом по приборам. Корабль приближался к красному карлику, единственному в окрестностях солнцу с планетой на орбите. — Скоро прилетим, надо к этому времени управиться с ужином.
Хеллмен сделал на редиске надрез и снова сощурился, всматриваясь в лезвие. Каскер, приоткрыв рот, наклонился к панели. Хеллмен осторожно приставил бритву и разрезал редиску точно пополам.
— Молитву прочтешь? — спросил он.
Каскер проворчал нечто неразборчивое и поспешил отправить полредиски в рот. Хеллмен, напротив, жевал медленно. Резкий вкус подобно взрывной волне разбежался по отвыкшим от пищи пупырышкам языка.
— Пищевая ценность — около нуля, — сказал Хеллмен.
Каскер не ответил. Он сосредоточенно изучал красный карлик.
Дожевав, Хеллмен подавил грустный вздох. Они в последний раз нормально поели трое суток назад… если две галеты с чашкой воды заслуживают названия «нормальная еда». Теперь эта редиска, едва ли нарушившая гулкую пустоту двух желудков, — и все, больше на борту нет ни грамма съестного.
— Две планеты, — произнес Каскер. — Одна зажарена с хрустящей корочкой.
— Значит, сядем на другую.
Каскер кивнул и запрограммировал автопилот на спиральное снижение.
Хеллмен поймал себя на том, что уже в сотый раз гадает о причине их с Каскером невезения. Может, на станции Калао он неправильно оформил заказ на продукты? Такое могло случиться, ведь Хеллмена тогда куда больше заботило шахтное оборудование. А может, обслуга станции просто забыла доставить эти последние драгоценные ящики?
Он затянул ремень еще на одну дырку — четвертую из тех, что сам же и проковырял.
Что толку ломать голову? Даже если поймешь причину, ситуацию это не исправит. Хеллмен и Каскер здорово влипли. Ирония в том, что у них предостаточно топлива для возвращения на Калао. Вернее, у их обтянутых кожей скелетов.
— Мы уже входим, — сообщил Каскер.
И как назло, в этой неразведанной области пространства лишь жалкая горстка солнц, а планет и того меньше. Есть мизерная теоретическая возможность пополнить запасы воды, но шансы обнаружить что-нибудь пригодное в пищу, скорее всего, нулевые.
— Ты только глянь! — рыкнул Каскер.
Хеллмен оторвался от тоскливых раздумий.
Планета смахивала на круглого серовато-бурого дикобраза. В скудном свете красного карлика поблескивал миллион гор, длинных и острых, как иглы. Корабль сужал свои витки вокруг планеты, и казалось, эти иглы так и тянутся к нему.
— Только горы? — удивился Хеллмен. — Не может такого быть.
— Не может, — согласился Каскер.
И верно, они обнаружили океаны, моря и озера, — но везде из воды торчали иззубренные скалы-острова. Ни единого пятнышка ровной земли, ни намека на цивилизацию или хотя бы существование жизни.
— По крайней мере, тут кислород имеется, — сказал Каскер.
Спиральная траектория уже ввела корабль в атмосферу; он тормозил. Но его экипаж по-прежнему видел только горы, океаны, моря, озера и снова горы.
На восьмом витке Хеллмен успел заметить одинокое сооружение на вершине горы. Каскер затормозил так отчаянно, что корпус вмиг раскалился докрасна. Совершая одиннадцатый виток, они решили садиться.
— Вот же выбрали местечко под застройку, — проворчал Каскер. — Ума палата.
Здание имело форму бублика, и на горной макушке оно сидело вполне удобно. Окаймлявшую его широкую, ровную лужайку Каскер изуродовал огнем при посадке.
Оно и сверху-то выглядело немаленьким, а вблизи оказалось гигантским. Хеллмен и Каскер осторожно приближались к нему. Хеллмен держал на изготовку прожигатель, но, похоже, это была излишняя предосторожность.
— Кажется, планета брошена, — шепотом произнес он.
— Всякий, кто в здравом уме, предпочел бы отсюда убраться, — сказал Каскер. — Когда кругом полно удобных планет, кому охота ютиться на кончике иглы?
Обнаружилась дверь. Хеллмен попробовал отворить — заперто. Он оглянулся на живописный горный пейзаж.
— Я вот что думаю, — заговорил он. — Когда эта планета была еще горячим жидким шаром, на нее, должно быть, воздействовали несколько громадных лун, которые потом раскололись. Внешние и внутренние напряжения изуродовали ее, придали ей шипастую форму, и…
— Уймись, — невежливо перебил его Каскер. — Я и так помню, что ты был библиотекарем, пока не решил разбогатеть на добыче урана.
Хеллмен пожал плечами и выжег в двери дыру. Они подождали.
Ни звука на горной вершине — кроме голодного урчания двух желудков.
Они вошли.
И очутились в огромном помещении клиновидной формы, судя по всему, складском. Всякая всячина уложена штабелями до потолка, разбросана по полу, навалена у стен. Тут и коробки, и ящики, и контейнеры — любых видов и размеров, от крошечных, с наперсток, до способных вместить слона.
Возле двери Хеллмен углядел стопку пыльных книг — и сразу заинтересованно склонился над ними.
— Наверняка где-то тут есть продовольствие. — У Каскера впервые за неделю повеселели глаза, и он занялся ближайшим ящиком.
— Любопытно, — проговорил Хеллмен, отбросивший все книги, кроме одной.
— Сначала — еда. — Каскер сорвал с ящика крышку.
Тот оказался полон коричневатой пыли. Каскер пригляделся, принюхался, скривился.
— И правда, весьма любопытно, — листая страницы, бормотал Хеллмен.
Каскер вскрыл баночку — внутри поблескивала зеленая слизь. Взял другую — тоже слизь, только тускло-оранжевая.
— Гм… — Хеллмен углубился в чтение.
— Эй, партнер! Будь любезен, брось книжонку и помоги в поисках съестного.
— Съестного? — переспросил, подняв взгляд, Хеллмен. — С чего ты взял, что здесь можно найти хоть крошку? Да будет тебе известно, это фабрика красок.
— Это склад! — рявкнул Каскер.
Он вскрыл банку в форме человеческой почки и вынул мягкую фиолетовую палочку. Но не успел даже понюхать, как она затвердела и рассыпалась в пыль. Каскер зачерпнул пригоршню пыли и поднес ко рту.
— А если это чистый стрихнин? — равнодушно спросил Хеллмен.
Каскер тотчас бросил пыль и вытер руки.
— Даже если это склад, — продолжал Хеллмен, — и даже если он продовольственный, мы ведь не знаем, что у обитателей этой планеты считалось съедобным. Может, салат «Парижский зеленый», заправленный серной кислотой?
— Ну допустим, — буркнул Каскер. — Но все равно нам нужна еда. Как быть со всем этим? — Он обвел рукой сотни ящиков, коробок и бочек.
— Первое, что напрашивается, — отрывисто произнес Хеллмен, — это качественный анализ четырех-пяти образцов. Начать можно с простого титрования. Сублимировать главный ингредиент, определить его молекулярный состав…
— Хеллмен, черт бы тебя побрал! Что ты несешь? Забыл, что ты не химик, а библиотекарь? А я заочно учился пилотированию. Где нам разбираться в титровании и сублимировании?
— Я в курсе, — сказал Хеллмен, — но иначе никак. Это единственно верный путь.
— Понятно. Ну а пока сюда не наведается химик, чем мы займемся?
— Надеюсь, она нам поможет, — поднял книгу Хеллмен. — Знаешь, что это?
— Нет, — процедил Каскер, боясь выйти из себя.
— Карманный словарь и самоучитель хельгского языка.
— Хельгского?
— Планета называется Хельг. Буквы совпадают с теми, что на здешней таре.
Каскер недоуменно поднял бровь:
— Хельг? Отродясь не слышал.
— Вряд ли у этой планеты были какие-нибудь контакты с Землей, — предположил Хеллмен. — Это не хельгско-английский словарь, а хельгско-алумбриджийский.
Каскер вспомнил, что планета Алумбриджия — родина мелких предприимчивых рептилоидов и что находится она где-то в центре Галактики.
— Откуда ты знаешь алумбриджийский? — спросил он.
— Видишь ли, библиотекарь не совсем бесполезная профессия, — скромно произнес Хеллмен. — В свободное время…
— Понятно. Так как насчет?..
— Вероятно, алумбриджийцы помогли хельгианам перебраться с этой планеты на более удобную. Они оказывают подобные услуги за деньги. А если я прав, это здание может быть и продовольственным складом.
— Тогда читай надписи, — вяло предложил Каскер. — Может, и найдется что-нибудь питательное.
Они вскрывали ящики, пока не обнаружили довольно аппетитное на вид вещество. Хеллмен с трудом перевел: «Пользуйтесь сниффнерами — самым лучшим абразивом».
— Вряд ли так назвали бы еду, — вздохнул Каскер.
— Боюсь, что ты прав.
Надпись на другом ящике гласила: «Вигрум! Наполни им все свои желудки! И наполни их правильно!»
— Эти хельгиане что, животные? — спросил Каскер. — Интересно, как они выглядели.
Хеллмен лишь плечами пожал.
На перевод следующей надписи он потратил четверть часа. «Аргосел сделает тиззи всю вашу тудру. Содержит тридцать арпов рамстатного пульза, для смазки раковины».
— Должна же тут быть хоть какая-то еда, — с ноткой отчаяния проговорил Каскер.
— Надеюсь, — буркнул Хеллмен.
Двухчасовые поиски ничего не дали, хотя были переведены десятки надписей, а веществ перенюхано столько, что органы обоняния с отвращением отказались работать дальше.
— Давай порассуждаем, — предложил Хеллмен, усаживаясь на ящик с маркировкой «Червитиш — так же прелестен, как и звучание этого слова».
— Давай. — Каскер устало вытянулся на полу. — Рассуждай.
— Если поймем, что собой представляли жители этой планеты, то узнаем, чем они питались и годится ли их еда для нас.
— А как поймем? Все, что мы о них знаем, — это что они оставили после себя гору дрянной рекламы.
Хеллмен будто не услышал:
— Планета — сплошные горы. Какое разумное существо могло появиться на подобном ландшафте?
— Дурное, — хмыкнул Каскер.
Хеллмену он этим нисколько не помог. И тот обнаружил, что горы не дают никакой подсказки. Поди угадай, силикатами питались поздние хельгиане или белками. А может, чем-то йодсодержащим?
— Давай-ка применим голую логику… Эй, ты слушаешь?
— Конечно, — ответил Каскер.
— К нашей ситуации идеально подходит пословица: что для одного мясо, то для другого яд.
— Точно, — сказал Каскер, уверенный в том, что его желудок скукожился в горошину.
— Можно допустить: что для них мясо, то и для нас мясо.
Тотчас у Каскера перед мысленным взором соблазнительно заплясал пяток сочных жареных бифштексов, и он с неимоверным трудом избавился от этой картинки.
— А ежели их мясо — отрава для нас? Что тогда?
— Тогда второе допущение, — ответил Хеллмен. — Что для них яд, то для нас мясо.
— Ну а если их мясо и их яд и для нас яд?
— Тогда мы умрем от голода.
— Ладно, — сказал, вставая, Каскер. — С какого допущения начнем?
— Нет смысла искать неприятностей. Мы на кислородной планете, а это кое-что да значит. Давай предположим, что здешние основные продукты питания годятся и для нас. Вот когда убедимся, что это не так, — примемся за яды.
— Если доживем, — буркнул Каскер.
Хеллмен снова взялся переводить обозначения на таре. Партнеров не привлекли такие заманчивые слоганы, как «Андрогинит! Не пройди мимо!» и «Вербелл — для роста, закручивания и чувствительности усиков». Но вот подвернулась серая коробка, примерно шесть на три на три дюйма, а называлось ее содержимое «Валкорин — абсолютно на любой вкус и на любую пищеварительную систему».
— На вид вроде не хуже, чем все прочее, — заключил Хеллмен и вскрыл коробку.
Каскер наклонился и понюхал:
— Не пахнет.
В коробке лежал эластичный красный кирпич. И подрагивал на манер студня.
— Кусни-ка, — сказал Каскер.
— Я? — спросил Хеллмен. — А почему не ты?
— Твой же выбор.
— Предпочел бы посмотреть со стороны, — с достоинством возразил Хеллмен. — Я не слишком проголодался.
— Я тоже.
Они сидели на полу и разглядывали студнеподобную массу. Через десять минут Хеллмен зевнул, поудобнее прислонился к ящику и закрыл глаза.
— Ладно, трусливая твоя душа, — с горечью произнес Каскер, — я попробую. Но только учти: если отравлюсь, тебе с этой планеты не выбраться. Ты-то на пилота не учился.
— Съешь совсем чуть-чуть, — посоветовал Хеллмен.
Каскер наклонился и вперился взглядом в кирпич. Потыкал большим пальцем.
Упругий красный параллелепипед хихикнул.
Каскер взвизгнул и отпрянул.
— Ты слышал?
— Ничего я не слышал. — У Хеллмена затряслись руки. — Пробуй.
Каскер снова ткнул пальцем в кирпич. Тот хихикнул громче, на сей раз с неприятным жеманством.
— Понятно, — сказал Каскер. — Что дальше?
— В каком смысле — что дальше? А с этим что не так?
— Я не ем того, что хихикает, — решительно заявил Каскер.
— Послушай-ка меня, — сказал Хеллмен. — Возможно, существам, которые это произвели, хотелось эстетичного звучания, а не только приятных формы и цвета. Почему бы не допустить, что хихиканье предназначено для развлечения едока?
— Вот сам и отведай, — предложил Каскер.
Хеллмен недобро посмотрел на партнера, а к желейному кирпичу не прикоснулся. После долгой паузы он сказал:
— Ладно, ну его к черту.
Они запихнули кирпич в угол. Там он и лежал, тихо посмеиваясь.
— Что дальше? — спросил Каскер.
Хеллмен прошелся взглядом по штабелям и грудам таинственных неземных припасов. И заметил двери в обеих длинных стенах.
— Давай посмотрим, что в других секциях, — предложил он.
Каскер апатично пожал плечами.
Они поплелись к левой стене. Дверь оказалась заперта, но эту задачку Хеллмен решил с помощью корабельного прожигателя.
Соседнее помещение также имело клиновидную форму, и в ней тоже хранилась местная продукция.
Путешествие к двери в правой стене показалось длиной в милю, но партнеры лишь слегка запыхались. Хеллмен выжег замок, и они заглянули внутрь.
— То же самое, — с горечью заключил Каскер и затворил дверь.
— Здание круглое — наверное, состоит из таких секций, — предположил Хеллмен. — И вряд ли нам хватит сил проверить их все.
Каскер прикинул диаметр здания, отнял от него пройденный путь и тяжело опустился на длинный серый предмет.
— Стоит ли пытаться? — спросил он.
Хеллмен попробовал собраться с мыслями. Необходимо найти какую-нибудь подсказку, ключ к решению проблемы. Но где он может прятаться, этот ключ?
Он взглянул на предмет, выбранный Каскером на роль скамьи. По форме и размерам ни дать ни взять большой гроб, с незначительным углублением наверху. Материал, из которого он сделан, тверд, но тронут коррозией.
— Как думаешь, что это за штука? — спросил Хеллмен.
— Да какая разница?
Хеллмен запомнил знаки на боку «гроба», потом заглянул в словарь.
— Любопытно, — пробормотал он минуту спустя.
— Что-то съедобное? — У Каскера в душе забрезжила надежда.
— Нет. То, на чем ты сидишь, называется морогским суперподъемником, изготовленным на заказ для некоего разборчивого хельгианина, пожелавшего иметь лучшее транспортное средство для вертикальных перемещений. Это машина!
— А-а… — уныло протянул Каскер.
— Это важно! Взгляни на нее! Интересно, как она работает?
Каскер неохотно слез с морогского суперподъемника и подверг его тщательному осмотру. И с трудом обнаружил на углах четыре отделяющиеся части.
— Похоже на убирающееся шасси, но непонятно, как…
— Тут написано: заправьте его тремя амфусами высокопродуктивного ингеторского топлива, добавьте один ван тондерской смазки масла и первые пятьдесят мунгусов не гоняйте на скоростях свыше тысячи рулов.
— Давай еды поищем, а? — взмолился Каскер.
— Ну как же ты не понимаешь, что это крайне важно! — вспылил Хеллмен. — Возможно, решит нашу проблему. Если сумеем понять, на какой логике основана конструкция этого устройства, то поймем и образ мышления хельгиан. Что, в свою очередь, позволит разгадать их нервную систему, откуда только шаг до биохимической организации.
Каскер замер и прислушался к ощущениям: хватит ли у него сил, чтобы прикончить Хеллмена?
— Вот скажи, — продолжал тот, — какого рода транспортное средство применимо в здешних краях? Колесное? Нет, колесам нужны горизонтальные поверхности. Антигравитация? Возможно, но какого именно типа? И почему эта штука имеет форму ящика, ведь куда удобнее было бы…
Каскер с тоской понял, что сил у него слишком мало. А жаль — с каким удовольствием он бы сейчас придушил этого болтуна!
— Сделай милость, — проговорил он со всем спокойствием, на какое был способен, — прекрати корчить из себя ученого. Давай просто поищем то, что можно закинуть в брюхо.
— Как скажешь, — мрачно отозвался Хеллмен.
Каскер смотрел, как его партнер бродит среди банок, бутылок и ящиков. И вяло гадал, откуда у Хеллмена столько энергии. В конце концов решил: он же вечно мудрствует — когда ему прислушиваться к жалобам желудка?
— А вот это уже интересно, — заявил вдруг Хеллмен, стоя перед большой желтой бочкой.
— Что там написано? — спросил Каскер.
— Перевести трудновато, но если приблизительно… «Моришиллево вузи с добавлением лакто-экто для новых вкусовых ощущений. Все пьют вузи! И до еды, и после — одинаково вкусно и полезно! Никаких неприятных последствий. Годится и для детей! Лучший напиток во Вселенной!»
— Заманчиво звучит, — признал Каскер, допуская, что Хеллмен не такой уж и безнадежный дурак.
— Это позволит нам раз и навсегда выяснить, является ли их мясо и нашим мясом, — сказал партнер. — Похоже, вузи — самый универсальный напиток из всех, о которых я читал или слышал.
— А может, — с надеждой проговорил Каскер, — это просто вода?
— Посмотрим. — И Хеллмен сорвал крышку, вместо рычага использовав прожигатель.
В бочке оказалась хрустальной чистоты жидкость.
— Ни малейшего запаха? — сделал вывод склонившийся над ней Каскер.
Хрустальной чистоты жидкость вздыбилась.
Каскер отступил так поспешно, что запнулся о ящик и упал. Хеллмен помог ему встать, и они снова приблизились к бочке. Тотчас жидкость поднялась на три фута и двинулась навстречу.
— Что теперь делать? — спросил, осторожно пятясь, Каскер.
Жидкость медленно перелилась через край бочки и потекла к нему.
— Хеллмен! — взвизгнул Каскер.
Партнер стоял возле бочки, вперившись в словарь. По хмурому сосредоточенному лицу сбегали струйки пота.
— Кажется, я неправильно перевел, — сообщил он.
— Сделай же что-нибудь! — заорал Каскер, которого жидкость пыталась загнать в угол.
— Что я могу? — буркнул Хеллмен, не отрываясь от чтения. — Ага, вот она, ошибка! Я принял объект за субъект. Не «Все пьют Вузи!», а «Вузи пьет всех». И это уже кое-что! Вероятно, хельгиане впитывали жидкость через поры. Если так, то вполне естественно, что они предпочитали не пить, а быть выпитыми.
Каскер уворачивался от жидкости, но та, весело журча, отрезала ему все пути. В отчаянии он схватил небольшой ящик и швырнул в вузи. Вузи поймал ящик и «выпил». Но уже в следующий миг исторг его и снова устремился к Каскеру.
Хеллмен тоже бросил ящик. Вузи попробовал и его, и третий, и четвертый, которые метал Каскер. Но наконец, явно выдохшись, потек обратно в свою бочку.
Каскер захлопнул крышку и уселся сверху. Его била неистовая дрожь.
— Это плохая новость, — заключил Хеллмен. — Мы считали само собой разумеющимся, что пищевые предпочтения у хельгиан близки к нашим. Но, естественно, у нас не было никаких оснований…
— Не было оснований! Верно, сэр, их не было, никаких! Я полагаю, мы теперь убедились, что их не было! Да и с чего бы нам считать иначе, сэр?..
— Прекрати! — жестко приказал Хеллмен. — Сейчас не до истерик.
— Ну, извини. — Каскер медленно отошел от бочки с вузи.
— Похоже, мы убедились, что их мясо — яд для нас, — задумчиво проговорил Хеллмен. — Теперь надо выяснить, является ли их яд мясом для нас.
Каскер промолчал. Он пытался представить, что случилось бы с ним, если бы его выпил вузи.
А в уголке по-прежнему хихикал эластичный кирпич.
— Вот это на вид сущая отрава, — спустя полчаса произнес Хеллмен.
Каскер успел прийти в себя, разве что губы еще судорожно подергивались.
— А что там написано?
Хеллмен покатал на ладони крошечный флакон.
— Называется «пвасткинская шпаклевка». Есть предупреждение: «Внимание! Будьте предельно осторожны! Пвасткинская шпаклевка предназначена для заполнения круглых и продолговатых отверстий объемом не более двух кубических вимов. Категорически нельзя употреблять в пищу! Действующее вещество рамотол, благодаря которому шпаклевка обладает такими замечательными свойствами, чрезвычайно опасно при попадании внутрь организма».
— Ну до чего же заманчиво, — хмыкнул Каскер. — Съедим — и раздуемся до небес, да?
— Может, у тебя имеются другие предложения? — спросил Хеллмен.
Каскер задумался. Теперь уже нет сомнений, что съедобное для хельгиан несъедобно для людей. Что же до несъедобного… И разве не стоит рискнуть, если альтернатива — голодная смерть?
Он посоветовался с желудком и решил: стоит.
— Валяй, — сказал Каскер.
Хеллмен взял прожигатель под мышку и свинтил с пузырька пробку. Перевернул. Потряс.
Ничего не произошло.
— Предохранительная пленка, — указал Каскер.
Хеллмен проколол пленку ногтем и поставил флакон на пол. Из горлышка полезла зловонная зеленая пена.
Хеллмен смотрел на нее с сомнением. Она образовала над горлышком шар и свалилась на пол.
— Дрожжи, что ли? — Он взял на изготовку прожигатель.
— Ну давай же, смелее, — сказал Каскер. — Робкое сердце — не друг пустому желудку.
— Может, сам попробуешь? Я удерживать не стану.
Шар все разбухал, он уже был величиной с человеческую голову.
— И сколько еще это будет продолжаться? — спросил Каскер.
— Реклама утверждает, что это заполнитель, — ответил Хеллмен. — Очевидно, он занят своим делом — заполняет объем.
— Это понятно. Но какой объем?
— К сожалению, я не могу пересчитать два кубических вима на нашу меру. Но вряд ли его хватит надолго…
Тут они спохватились, что шпаклевка заняла уже почти четверть помещения и останавливаться явно не собирается.
— Надо было сразу поверить надписи! — прокричал Хеллмену партнер с той стороны распухающей глыбы. — Сказано же: опасно!
Шпаклевка, почувствовав свободу, ускорила свой рост. Вот она коснулась липким краем Хеллмена, и тот отскочил.
— Берегись!
Хеллмен уже не видел Каскера за гигантским комом пены. Попытался обежать, но шпаклевка опередила, разделив помещение надвое. Обнаружив, что масса уже движется к стенам, Хеллмен повернулся и кинулся к двери.
— Убегай! — прокричал он партнеру.
Хеллмен распахнул дверь, опередив шпаклевку на считаные дюймы.
Он услышал, как лязгнула дверь в противоположной стене. Больше не ждал — юркнул в соседнее помещение и запер дверь за собой.
Постоял несколько секунд, переводя дух. Прожигатель в руках казался неимоверно тяжелым — Хеллмен был на грани обморока, побег отнял последние крохи сил. Хорошо хоть, что Каскер тоже успел выскочить…
Но угроза еще не миновала.
Шпаклевка весело лилась из отверстия в двери, где прежде был замок. Хеллмен выстрелил на пробу, а зеленоватой массе хоть бы что… Впрочем, разве не таким должен быть качественный заполнитель?
И совсем не похоже, что он скоро выдохнется.
Хеллмен поспешил к противоположной стене. Дверь, как и все предыдущие, оказалась на запоре; пришлось и в ней сжечь замок.
Долго ли еще будет расширяться шпаклевка? Эх, знать бы, сколько это — два кубических вима. Что, если две кубические мили? Он где-то читал, что такими заполнителями лечат трещины в планетной коре.
В следующем помещении Хеллмен позволил себе передышку. Он помнил, что здание имеет форму диска. Значит, можно прожечь себе путь через оставшиеся двери и встретиться с Каскером. Вместе они пробьются наружу и…
Но у Каскера нет прожигателя!
От этой мысли Хеллмен побледнел. Каскеру удалось проскочить в помещение справа, потому что партнеры побывали там раньше. И конечно же, пена просачивается туда через проделанное человеком отверстие. Каскеру не выбраться! Слева — заполнитель, справа — запертая дверь!
Собравшись с последними крохами сил, Хеллмен побежал. Ящики будто нарочно загораживали ему дорогу, попадались под ноги, замедляли движение. Он продырявил дверь и устремился к следующей. Справился с ней — и побежал дальше… Масса не успеет целиком заполнить помещение, в котором находится Каскер!
Или успеет?
Казалось, не будет им конца, этим секциям с запертыми дверями, с горами неземной продукции… Хеллмен налетел на ящик, свалился, поднялся и снова упал. Он истратил последние силы, но не сдался. Ведь Каскер — его друг.
К тому же без пилота отсюда не выбраться.
На дрожащих от слабости ногах Хеллмен пробрался еще через два помещения. И рухнул перед дверью в третье.
— Хеллмен, это ты? — проник через дверь голос Каскера.
— Ты как, жив? — с трудом прохрипел Хеллмен.
— Тут стало тесновато, — сообщил Каскер, — но шпаклевка больше не растет. Хеллмен, вытащи меня!
Хеллмен лежал на полу и судорожно хватал ртом воздух.
— Минуточку, — прохрипел он.
— Минуточку?! — завопил Каскер. — Какого черта! Выручай! Я нашел воду!
— Воду? Как? Где?
— Вытащи меня отсюда!
Хеллмен попытался встать — и обнаружил, что ноги категорически против.
— Что случилось? — спросил он.
— Когда я понял, что пена скоро заполнит все помещение, мне пришло в голову забраться в супертранспорт. Может, получится вышибить им дверь. И я заправил его до отказа высокоэффективным топливом «Интегор».
— И что дальше? — спросил Хеллмен, силясь вернуть контроль над ногами.
— Хеллмен, этот супертранспорт — животное! А топливо «Интегор» — вода! Да выпусти же меня наконец!
Со вздохом несказанного облегчения Хеллмен привалился спиной к стене. Если бы хватило времени, он бы и сам разобрался с помощью голой логики. Но теперь все стало предельно ясно. Попробовал бы он вообразить самое эффективное средство для перемещения по этим вертикальным и острым как иглы горам, и что первым делом пришло бы в голову? Конечно, животное, очень цепкое, возможно, с убираемыми присосками. Это существо держат в анабиозе, а когда нужно путешествовать, ему дают воды. Что до корма, то и он должен годиться для человека. И пусть Хеллмену с Каскером почти ничего не известно о жителях планеты, уже нет никаких сомнений в том…
— Прожги дверь! — сорвался на визг Каскер.
А Хеллмен размышлял над иронией ситуации. Что делать, если чье-то мясо и яд — для тебя только яд? Конечно, искать мясо и яд кого-нибудь другого…
Вот как просто, оказывается.
— А с чего ты взял, что это животное вроде наших, земных? — спросил он.
— Оно дышит, болван ты этакий! И воняет так, будто луку нажралось!
За стеной загремели падающие банки, зазвенели разбивающиеся бутыли.
— Да скорей же!
— Что там у тебя? — Хеллмену удалось наконец встать, и он направил прожигатель на дверь.
— Супертранспорт! Загнал меня в щель между штабелями. Хеллмен, похоже, он решил, что я для него мясо!
Но спасибо прожигателю — мясом стал супертранспорт. Хорошей прожарки — для Хеллмена, с кровью — для Каскера. И его как раз хватило на обратную дорогу до Калао.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Абсолютное оружие» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других