Лунные земли: Поиск. Книга 1

Рик Нордсон

Лунные земли – планета Мира Луны, одной из многих галактик бескрайней Вселенной. Тут обитают древнейшие боги, могущественные волшебники, доблестные короли, воинственные рыцари, озлобленные пираты, прекрасные русалки и другие удивительные существа. Миллионы судеб, миллиарды историй повидали Лунные земли. Но мы остановимся на одной из них. Принцу Дереку суждено пройти испытание, чтобы стать королём. Но кто знал, что во время этого путешествия ему предстоит оказаться в эпицентре войны Добра и Зла? Разумеется, наш герой будет не одинок. Помощь семьи и друзей никогда не бывает лишней… Но достаточно ли этого для победы? История начинается… сейчас!

Оглавление

  • ***
Из серии: Eksmo Digital. Фантастика и Фэнтези

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лунные земли: Поиск. Книга 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Благодарность моей семье и друзьям. Спасибо за терпение, помощь и поддержку!

А также большая благодарность редакторам Александру Гусеву, Лизе Глум, Марине Басовской и художнику Ксении Субботиной (Инстаграм: @writer_gus, @lizaglum, @mari_bas, @ksubbotage)

Глава 1. Испытание

3457 год Второй эпохи, эпохи Луны, королевство Кристаллия

Дереку, принцу великого королевства Кристаллия, исполнилось двадцать три года. Двадцатичетырёхлетие — самый важный день в жизни каждого наследного принца или принцессы королевства. Через год его отец король Аластор по закону должен передать власть сыну.

Но сначала принц должен доказать преданность королевству и всем его жителям, пройдя важнейшее испытание. Это правило соблюдалось безукоризненно от начала времён. В каждой стране это что-то особенное. В Кристаллии — поиск артефакта, или предмета, обладающего волшебными свойствами.

Много лет назад тогда ещё принц Аластор также за год до своего двадцатичетырёхлетия отправился в поход, чтобы доказать своему отцу королю Балинору и народу Кристаллии готовность взять на себя ответственность и стать единовластным правителем. В том великом походе добыл он легендарный «Лунный серп». Магический артефакт, оставленный людям богиней Луной — матерью мира, старшей сестрой в божественном пантеоне Первородных богов. Этот серп, украшенный самоцветами и драгоценными металлами, — символ защиты великой богини. В настоящее время серп находился во дворце под стеклянным куполом в Зале артефактов под круглосуточной охраной, как и другие артефакты правителей прошлого.

Но принц Дерек хотел отправиться туда, куда до него никто не отправлялся.

Его путь будет долог и труден, не говоря уже о том, что опасен. И судьба Лунных земель начинается прямо сейчас…

***

— Дерек, это же глупо! — ругала принца младшая сестра Анна.

— Прошу, успокойся, — устав от её криков, он поднялся на ноги и отошёл от рабочего стола к окну, взлохматив волосы.

— Что?! Успокоиться? — бушевала девушка, эмоционально размахивая руками. — Я спокойна, Дерек! Ты… ты… ты просто невозможный болван, вот ты кто!

Хмурая девушка то и дело качала головой и бормотала ругательства себе под нос, расхаживая по комнате. Подол её белого платья развевался при каждом шаге, кулаки были сжаты, отчего костяшки побелели.

— Ты должна меня понять. Это не мой выбор, — развернувшись к ней лицом, принц пожал плечами. — Традиция. Ничего не поделаешь.

— Ох, и хороша традиция! — недовольно фыркнула девушка. Подойдя к небольшому столику, стоящему посредине комнаты, она взяла кувшин с водой со стола и наполнила серебряный бокал.

— Ну, и что же ты выбрал, братец? — спросила она, поднося бокал к губам.

— Прости, — отстранился принц, выставив руки перед собой. — Я не могу тебе рассказать.

— Ты же знаешь, если потребуется, то я узнаю правду, — Анна улыбнулась и сделала пару глотков. — И да, это угроза! Ну?

Секунды молчания показались для принца самыми длинными в жизни. Сглотнув подступивший к горлу ком, юноша ответил:

— Я еду за кольцом эльфийского владыки на остров Туманов.

Рука девушки дрогнула. Бокал грохнулся на каменный пол, выплёскивая недопитую воду. Анна медленно села на стул, не отрывая испуганного взгляда от спокойного Дерека.

— Отец знает? — шёпотом спросила она, пытаясь успокоить дрожащие руки.

— Разумеется, нет! — подобрав бокал, принц поставил его на стол, строго шикнув. — И не смей говорить ему!

— Ты забыл легенды о древних бессмертных существах — эльфах из Дерфланда? — девушка не моргая смотрела ему в глаза. — Они погибли там во время Великой чумы. Но зло, погубившее эльфов, всё ещё осталось там. Никто не живёт на острове, кроме той странной Сомнии, поселившейся там три столетия назад. Даже растения не растут из той земли. Это же верная смерть, Дерек!

— Это моё дело, не твоё! — рыкнул он, словно ставя точку в разговоре.

Принцу до ужаса захотелось убежать подальше от сестры и её сурового взгляда, так как он с детства помнил, что тот не предвещал ничего хорошего. Анне же хотелось ударить брата чем-нибудь по голове, чтобы мозги встали на место. Но их прервал короткий стук в дверь. Принц перевёл взгляд с сестры на дверь и, выпрямившись, пробормотал гулкое:

— Войдите.

В проёме показалась служанка Кэтрин, по обыкновению одетая в серое платье. В косы шоколадного цвета были вплетены голубые ленты. Находясь в приподнятом расположении духа, девушка тихонько напевала что-то простенькое себе под нос. В руках держала пустую плетёную корзинку.

— Кэти! — с приветливой улыбкой встретил её принц. — Доброе утро.

— Доброе утро, Дерек. — Девушка взглянула на его сестру и добавила: — Анна, король ждёт тебя в своём кабинете.

Хмыкнув, принцесса слегка нахмурила брови.

— Отец? Хм… Интересно, зачем я ему понадобилась? Ладно, — посмотрев на Дерека, она ткнула пальцем ему в грудь. — А ты! Хорошенько подумай над моими словами. И я очень надеюсь, что ты услышал меня!

Расправив плечи, принцесса гордо покинула покои брата. Тот с облегчением выдохнул и сел за стол, а Кэтрин, перестелив постель, поспешила оставить принца с его мыслями наедине.

***

Постучав в массивную дверь, принцесса повернула позолоченную ручку и очутилась в кабинете отца Аластора — короля Кристаллии.

В комнате пахло деревом и воском от горевших свечей, тёмно-синие шёлковые шторы создавали лёгкий полумрак. Король медленно раскачивался в кресле-качалке за столом и с закрытыми глазами обдумывал что-то очень важное.

— Отец? — голос дочери вывел короля Аластора из раздумий. — Ты звал меня?

— Да, Анна, очень хорошо, что ты пришла, — король пригласил её присесть на стул напротив письменного стола.

— О чём ты хотел поговорить со мной? — спросила девушка, сев и положив руки на колени.

— Об испытании Дерека, — сказал отец, накренив кресло-качалку к столу. — Что он избрал?

Девушку словно опалило пламя. Вскочив на ноги и сложив руки на груди, она недовольно взглянула на отца.

— Ты же знаешь, что я ничего не расскажу! — принцесса развернулась на каблуках и уже направилась к выходу, но её окликнул отец.

— Постой! — прикрикнул король, но тут же смягчился, понизив голос. — Я волнуюсь за него, ты должна понять.

Анна глубоко вздохнула и повернулась к отцу. Король стоял, опершись руками о стол, печальный и чуть сутулившийся.

— Я тоже волнуюсь за него, папа. Но не могу сказать тебе, куда он отправится, — и, усмехнувшись, продолжила: — Но я могу сделать кое-что другое.

Вытянув руку, Анна заставила книгу «Испытание короны» выпрыгнуть из книжного шкафа и оказаться в распростёртой ладони волшебницы.

— Итак, — опустив взгляд на текст, она начала громко читать: — Правило № 89, пункт 8: «Принц или принцесса, проходящие испытание, не имеют права пользоваться помощью ныне правящего родителя», — закончив читать, девушка захлопнула книгу и широко улыбнулась. — И заметь, в книге ни слова о том, что в испытании не могут принимать участие другие члены семьи.

— Что ты задумала, Анна? — нахмурился Аластор, усилием сдерживая радость.

— Все правители до Дерека, проходившие это испытание, обладали магией. Ему потребуется магическая помощь, — девушка склонилась над столом отца, — я иду с ним.

— Анна, для тебя это слишком опасно! — Аластор демонстративно разозлился и ударил тяжёлым кулаком по столу.

— Как и для Дерека! — воскликнула принцесса.

Анна всегда могла заставить отца замолчать и задуматься: «А прав ли я вообще?» Этот удивительный талант достался ей от матери — Оливии.

— Хорошо, — разведя руками, сдался отец. — Но Дерек и сам будет против!

— А он и не узнает, — ехидно улыбнулась она и направилась к выходу. — Не бойся, я смогу за себя постоять. А заодно и за Дереком присмотрю.

— Анна… но, если попадёшься на глаза стражникам — пеняй на себя…

Оказавшись в светлом коридоре, залитом солнечным светом, который проникал сквозь маленькие застеклённые окошки ромбовидной формы, принцесса столкнулась нос к носу с капитаном королевской стражи. Джейкоб — высокий мужчина двадцати трёх лет с благородными чертами лица и прекрасно сложенным телом, был самым молодым капитаном стражи за всю историю королевства. Смоляные кудри торчали в разные стороны, на шее висела подвеска с круглым диском, в который был инкрустирован белый, немного шершавый камень. Его лицо со слегка заострёнными чертами было обрамлено аккуратно подстриженными бородой и усами. Одет Джейкоб был в синий сюртук из дорогой ткани с белым коротким воротником. Пояс украшал ремень с массивной пряжкой с гравировкой птицы, раскинувшей широкие крылья и держащей в лапах посох и меч — символ королевства Кристаллия. В тёмных глазах молодого мужчины блестели янтарные искорки.

Джейкоб происходил из самой богатой и древней семьи торговцев страны Мастерланд — рода Стилл-Ор. Его отец, лорд Баллфрик, умер от лихорадки, когда мальчику было всего шесть лет. Теперь Джейкоб — последний прямой потомок древнего рода. На родине у него был свой большой особняк с садами и фонтанами. Но дом много лет пребывал в запустении, а по слухам, его уже давным-давно разорили бандиты. Также в наследство от предков ему досталось несколько сотен шахт по добыче металлической руды, расположенных по всему Мастерланду, но Джейкоб был тогда слишком юным, чтобы продолжить управлять всем, поэтому родственники распродали всё имущество и разбрелись кто куда, а его оставили на произвол судьбы. Теперь титул для Джейкоба ничего не значил — всего лишь воспоминание. Но друг лорда Баллфрика, бывший капитан стражи Кристаллии сэр Джонатан, приютил мальчика. Со временем он передал ему все боевые навыки и помог продвинуться по службе.

Анна мило улыбнулась капитану, он преклонил колено, не отводя взгляда от принцессы.

— Дерек собирается в поход, — с улыбкой проговорил он тихим голосом. — Старается выглядеть спокойным, но мы с тобой знаем, насколько он встревожен.

Дерек, Анна, Кэтрин и Джейкоб с детства были лучшими друзьями. В их компании никогда не пользовались титулами, они считали это чепухой. Неразлучны навсегда!

— Я слышал ваш разговор с отцом. Вы забыли закрыть дверь, — начал он, но, увидев испуг в глазах девушки, продолжил: — Не бойся, Анна. Я не скажу Дереку.

Принцесса выдохнула и расплылась в улыбке.

— Спасибо тебе, Джейкоб, — тихонько прошептала она.

— Всегда готов помочь. Мы же друзья.

— Друзья, — с улыбкой кивнула принцесса.

Вдруг вспомнив о чём-то, девушка вытащила из рукава платья свёрнутое, заранее написанное письмо и протянула Джейкобу.

— Передай его Кэтрин, пожалуйста, — попросила принцесса, на что капитан стражи кивнул и, широко улыбнувшись, пошёл дальше по коридору, вскоре скрывшись за поворотом.

***

В своих покоях, которые располагались на этаж ниже кабинета и покоев отца, Анна принялась собирать нужные вещи.

Подойдя к книжному шкафу, она прикоснулась к книге, которая на самом деле была секретным механизмом, открывающим тайник в стене. Послышался лёгкий щелчок. В стене открылось небольшое потайное отделение. Там, в серебряном сундуке, крышку которого украшал извергающий пламя дракон, хранился лунный медальон. Он состоял из трёх соединенных между собой полумесяцев. Это был магический талисман Оливии Лучезарной, великой Белой волшебницы — королевы Кристаллии, матери Дерека и Анны.

Белой волшебницей в Лунных землях называлась величайшая волшебница столетия. Каждые сто лет Лунный Ковен — орден древних бессмертных существ избирает Белую волшебницу из сотни претенденток. Сам Лунный Ковен являлся частью Гильдии магов — высшего учебного заведения магического образования. Хотя в его стенах преподавали и другие науки. А глубоко под землёй, под замком чудовищных размеров, была расположена тюрьма для преступников. Гильдию и Ковен возглавляла Лана Майа́р — первая волшебница, родившаяся в середине Первой эпохи, младшая сестра самого могущественного из когда-либо рождавшихся волшебников — А́мона.

Белая волшебница — это всегда сильнейшая, самая смелая и благородная претендентка из всех. К несчастью, Оливия умерла от тяжёлой болезни, когда Дереку было семь лет, а Анне — всего четыре. Тело женщины было захоронено на небольшом островке недалеко от острова Миа — родины Оливии.

«Так странно, величайшая волшебница умерла от простой болезни… — в который раз подумала принцесса. — Несправедливо!»

— Защити нас в нашем путешествии, мама, и ты, о великая богиня Луна… — тихо прошептала девушка, застегнув амулет на шее.

Там же, в сундуке, лежала магическая книжечка, составленная Оливией и содержащая могущественные, редчайшие и древние заклинания на лунном языке — языке самой жизни — с примечаниями на простонародном, всеобщем языке.

Сжав в руках книжку, девушка почувствовала аромат еловых веток. Так часто пахло от мамы.

Собрав нужные вещи, Анна сложила их в маленький рюкзачок. Надев тёмно-зеленое платье, принцесса села на мягкую кровать, которая тут же слегка скрипнула, и, глядя на закатное солнце, принялась придумывать план дальнейших действий.

***

Ночь накрыла город своим нежным покрывалом. Света в окошках городских домов не было. Лишь нетленное сияние небесного чертога дарило столице Кристаллии — Холму голосов — свой холодный свет. Этот город был назван так потому, что построен на холме и часто обдувался ветрами со всех сторон. И если прислушаться, то иногда в вое ветра можно было услышать голос поющей женщины. Песня всегда одна и та же, в ней всегда слышны грусть и печаль, но всё же она вселяла надежду, будто говоря: «Если оступился, поднимайся и иди вперёд».

Город широкой дугой расположился на севере острова Кристаллов, на берегу моря кристальных пещер.

Замок со своим скоплением башен с острыми шпилями был построен в центре города, его окружала кольцевая дорога, а от неё шли ещё шесть дорог: Лекарская, Храмовая, Водная, Кузнечная, Сапожная и Хлебопекарная. В народе этот город прозвали «Городом на семи улицах».

***

Анна бесшумно открыла балконную дверь, впустив в комнату ночную прохладу. Что-что, а летние ночи в Кристаллии холодные. Девушка слегка поёжилась. Месяц выглядывал из-за громады кустистых облаков. Тишину ночи нарушал лишь топот сапог стражников, патрулирующих улицы. Вдалеке слышался лай бездомных собак, уханье сов.

В покои принцессы без стука вошла Кэтрин, одетая в широкие тёмно-красные штаны и перехваченную широким поясом белую рубаху. Волосы были туго затянуты в хвост. С одного плеча свисал небольшой серый тканевый рюкзачок.

— Ты вовремя, — сказала Анна, не оборачиваясь, точно зная, кто пришёл. — До восхода солнца осталось несколько часов. Нам нужно добраться до корабля как можно скорее и дожидаться рассвета там.

Воздев руки к небу, девушка запрокинула голову и плотно зажмурила глаза. С губ шёпотом сорвались непонятные слова. Вдруг стало очень тихо. Ветер, будто послушный пёс, повинуясь воле хозяйки, мощным потоком обрушился на площадь. Факелы вылетели из рук стражников и погасли. Площадь погрузилась во мрак.

— Что произошло?! — озирались стражники, растерянно почёсывая затылки.

— Кто-нибудь принесите огниво! Давайте! — проворчал полный стражник.

Началась суета, чего волшебница и добивалась. Улыбнувшись, она попросила дерево, растущее под окнами, вырасти выше и помочь им спуститься. Толстые ветви, извиваясь как змеи, устремились к перилам балкона. Забравшись на них, девушки вцепились пальцами в сучья, стараясь не глядеть вниз, поскольку высота была внушительной. Дерево медленно склонилось, пытаясь не издавать лишних звуков, чтобы не выдать принцессу и Кэтрин. Оказавшись на твёрдой почве, Анна благодарно поклонилась и вернула ему прежнее состояние.

Ступив на брусчатку городской площади, Кэтрин тихо ахнула, увидев приближающихся стражников с зажжёнными факелами в руках.

— Ну и ветер сегодня, — бросил один.

— И не говори, — подхватил второй.

Постепенно, площадь стала окрашиваться бликами от факелов, свет становился всё ярче и ярче. Анна в растерянности глядела перед собой. Всего несколько метров отделяло их от лестницы, ведущей к широкой пристани, где были пришвартованы корабли. «Что же делать?! Заклинание невидимости? Нет, не хватит времени!» — пронеслось в её голове.

Отведя взгляд в сторону, принцесса прищурилась, слегка склонив голову набок. Несколько бездомных собак, разлёгшихся у кольцевой дороги, рядом с домами слева от площади, показались замечательной подмогой. Волшебница мысленно прошептала им: «Помогите нам, друзья! Задержите стражу! Нам нужно несколько секунд!» Животные вскинули головы и, встретившись со взглядом Анны, помчались туда, откуда слышалось бормотание стражников.

Из тени переулка выступили собаки. Скрежет белых клыков напугал стражников. Бродячие псы с диким лаем погнали их прочь с площади.

— Дай мне свою руку, Кэтрин, — прошептала Анна и пробормотала заклинание.

Скрывшись под чарами невидимости, девушки, держась за руки, посеменили по брусчатке к лестнице. Городская площадь была широкой, в центре стоял колодец с витиеватыми коваными украшениями. Площадь плавно переходила в набережную, вдоль которой тянулись каменные столбики, вбитые в землю и связанные между собой массивной чёрной цепью. На каждом столбике была изображена гравировка: птица, раскинувшая крылья, — знак королевства. Большая часть береговой линии на севере острова Кристаллов была каменистой. Кое-где шли обрывы, а мест с золотыми песками было очень мало.

Пройдя лестничный пролёт, девушки ступили на широкую, выложенную дубовыми брёвнами пристань. По всей её длине свисали масляные фонари, которые покачиваясь в такт дуновению ветра. Их свет слабо рассеивал ночной мрак.

Под светом месяца развевались широкие флаги огромного корабля с несколькими высокими мачтами. Паруса были убраны. На носу корабля стояла фигура: юная дева, прижимающая левую руку к груди. В правой, поднятой высоко над головой, она сжимала полумесяц. Тело фигуры укутывал в плащ, а лоб украшала корона с тремя переплетёнными полумесяцами. Это была статуя богини Луны — богини-хранительницы, защищающей самое быстроходное судно в Кристаллии — «Лунную ладью».

На палубе должны были дежурить матросы. Но вместо того, чтобы следить за порядком, большинство матросов спало, облокотившись о мачты, а вперёдсмотрящий вяло прогуливался по палубе. Девушки, скрытые чарами, лавировали мимо него по скрипучей палубе. Но сонный мужчина, не обращая внимания на сторонние звуки, шёл своей дорогой. Спустившись в трюм, они спрятались за бочками и мешками с провизией. Постелив тёплые одеяла на пол, поплотнее укутались в них и тут же заснули.

Глава 2. Морское чудовище

На рассвете принц с командой взошёл на борт «Лунной ладьи». Как только солнечный диск выступил из-за горизонта, корабль отчалил от берега. Дерек чувствовал необъяснимую тревогу, но старался отвлечь себя и стал изучать карту, разложенную на большом столе. Он размышлял о стратегии своего похода. Длинные волнистые волосы колыхались от лёгкого морского бриза, как и незастёгнутые рукава белоснежной рубашки. Рядом с принцем стоял Джейкоб.

Вдруг на глазах Дерека и команды по воздуху прошлась рябь, и, когда магическая завеса пала, все ахнули, увидев Анну и Кэтрин.

— Анна, во имя богов! — воскликнул принц, подпрыгнув на месте. — Что ты тут делаешь? И… и ты Кэтрин сюда притащила!

Он сурово прищурился. Девушка, не обращая внимания на сурового брата, гордо прошла мимо.

— Успокойся, прошу тебя! — возмутилась Анна.

— Я так и знал, что ты сговоришься с отцом за моей спиной! — рявкнул принц, направляясь к рулевому, чтобы отдать приказ, но притормозил и развернулся.

Его взгляд остановился на Джейкобе, который старался скрыть улыбку.

— Ох, ну разумеется, — хлопнул принц себя по лбу. — Какой же я болван! Как я сразу не догадался? Джейкоб, шпион недоделанный! А я-то думаю, что ты всё спрашиваешь о моём походе!

Джейкоб засмеялся и похлопал друга по плечу.

— Добро пожаловать на борт, дамы! — улыбнувшись, капитан королевской стражи поклонился, а принц закатил глаза.

***

Спустя несколько часов, когда солнце зависло над горизонтом, Кэтрин подбежала к Дереку и Анне, которые что-то обсуждали.

— Я смотрела на море и увидела небольшой островок, — быстро затараторила она. — Но он… он движется!

— Движется? — удивился принц, метнувшись к носу корабля. — Ох, не к добру это.

Тёмный островок, точнее, тот, кто старался им казаться, вырос из воды на пару метров. Показались жёлтые хлопающие глаза. Изо рта, полного гнилых, острых, как сотни мечей, зубов, ужасно воняло. Чудовище подплыло совсем близко к «Лунной ладье», и жуткий запах стал ещё тошнотворнее. Людей на несколько мгновений парализовало чувство страха, а потом некоторые матросы, оставляя свои посты, с воплями прыгали за борт, прямо в пасть чудовища.

— КРАКЕН! ЭТО КРАКЕН! — вдруг воскликнул капитан корабля мистер Кольт, вцепившись в штурвал.

Зверь издал дикий рёв и устремился в атаку, метнув вперёд свои бесконечные щупальца с бордовыми присосками размером с человеческий кулак. Магический зеленоватого цвета купол, сотворённый Анной, со свистом выросший из воды, окружил «Лунную ладью». Но встретив мощный удар, с жутким треском пал. Импульс отбросил чудовище на несколько метров, а сам корабль окатило гигантской волной. Анна вытащила книжечку из левого башмака, куда спрятала её ранее, и принялась судорожно перелистывать страницы.

Нескольких матросов кракену всё-таки удалось схватить, сжать, а затем отшвырнуть в разные стороны, как ребёнок делает с надоевшими игрушками.

— Держитесь! — воскликнул принц, когда существо нависло над кораблём, грозясь вцепиться в корпус.

Каждый понимал, что чудовище разорвёт «Лунную ладью» сразу же, как эти злобные твари делали с кораблями в древности. Эти существа жили во всех морях, пока древние волшебники не заперли их в море Мрачных вод на Южном полюсе, огородив ту местность Барьерными горами.

Анне удалось дезориентировать кракена, послав несколько салатовых сфер ему в морду, и, пока тот не пришёл в себя, девушка решила действовать.

— А теперь слушайте меня! — воскликнула волшебница, выйдя вперёд. — Лучники, приготовьтесь!

Лучники выступили по команде принцессы и выпустили град стрел. Их наконечники во время полёта вдруг вспыхнули светло-синим пламенем. Кракен тут же устремился вперёд, и в тот момент, когда почти достиг корабля, стрелы достигли туши и заморозили её целиком.

Анна закрыла глаза и начала шептать заученное заклинание из книги матери, воздев руки к небесам. Магическая волна резким ударом обрушилась с небес на замёрзшую тварь. Несколько молний стрелами слетели сверху, ударив по зверю, и насквозь заледеневшая бесформенная туша разлетелась вдребезги.

Команда возликовала. Матросы, пританцовывая и подпрыгивая, принялись благодарить принцессу.

— Ты спасла нас всех. Спасибо, — принц подошёл к сестре и крепко обнял.

Девушка улыбнулась и положила подбородок на плечо брата.

— Я, вообще-то, рад, что ты здесь.

— Никогда не видела кракенов в наших водах, — Анна вынырнула из крепких объятий и оглядела океан, оглаживая руками леерное ограждение*.

— Видимо, этому удалось покинуть море Мрачных вод, — прошептал Дерек, задумчиво подперев подбородок кулаком. — Разве это не странно?

— Да, пожалуй, ты прав, — девушка закрыла глаза и направила руку вперёд.

Её кисть медленно плавала по воздуху, словно старалась дотронуться до чего-то невидимого, пытаясь почувствовать что-то.

— Тёмная магия! — отшатнувшись, пробормотала Анна. — Она вокруг нас. Что-то злое идёт за нами по пятам!

Вернувшись к столу, Дерек взглянул на карту.

— Так, мы сейчас… здесь, — сообщил принц, отмечая место пальцем. — По приказу нашего короля, завтра к обеду мы должны быть в столице Мастерланда — Долине вод. Итак… — принц подошёл к капитану. — Капитан Кольт, полный вперёд!

— Есть! — мужчина принял приказ и пошёл поторопить матросов.

Вечер пробежал незаметно, резко подкралась тёмная, но звёздная ночь.

* Съёмное или стационарное ограждение верхней палубы, открытых палуб надстроек и рубок, мостиков, проёмов люков и шахт, состоящее из металлических леерных стоек и натянутых между ними лееров, называется леерным устройством, или леерным ограждением.

Глава 3. Долина вод

На корабле спали все, кроме Кэтрин, которая не могла уснуть, нескольких матросов и вперёдсмотрящего, дежуривших на постах. Девушка никак не могла выбросить из головы произошедшее сегодня. Кракен очень напугал её. Эти чудовища, когда-то жившие в океане Луны, изгнанные в море Мрачных вод, ставшие персонажами детских сказок и страшилок у костра, оказались реальны!

Сложив руки на ограждении, Кэтрин смотрела вдаль. На ночном небе были разбросаны яркие звёзды, а ниже светилась огоньками столица Мастерланда. В Долине вод на всех домах города было принято развешивать фонари. Их было огромное количество, издали это выглядело по-особенному, волшебно.

Дверца заскрипела, и на палубу поднялся зевающий Дерек. Потянувшись и слегка поёжившись, он заметил Кэтрин, которая насвистывала какую-то мелодию себе под нос. Сложив руки на груди, молодой человек заслушался и широко улыбнулся. Мелодичный, нежный голос девушки был подобен пению чудесной птички.

— Тоже не спится? — Дерек решил завязать разговор, оказавшись рядом с ней.

Девушка вздрогнула, но, повернувшись, кивнула и приветливо улыбнулась.

— Я думала о кракене, — выложила свой страх Кэтрин. — А ещё я здесь потому, что всегда мечтала увидеть Огни Мастерланда, — восхищённо проговорила она. — Завораживающее зрелище!

Звёзды сияли белым холодным светом, а огни переливались ярко-оранжевым тёплым.

Задев локоть девушки, принц почувствовал, что кожа у неё ледяная.

— Ты замёрзла! — с волнением проговорил он и, сняв с себя кожаную куртку, накинул ей на плечи.

— Но, Дерек! — вздрогнула девушка, смутившись. — Нет, я не могу…

— Ни слова более! — с лживой строгостью проговорил принц и улыбнулся.

Они рассмеялись и вернулись к созерцанию ночной красоты.

***

В час дня корабль пришвартовался в порту Долины вод. Торговая и главная площадь столицы Мастерланда, находившаяся возле пристани, была очень большой, почти такой же, как и дома — отметила про себя Анна, оглядываясь по сторонам.

Принц вёл команду через всю площадь навстречу высокому, жилистому мужчине средних лет. Подле него стояли стражники в сверкающих доспехах, охраняя своего господина. Толпа людей на площади замолкла и расступилась — не каждый день видишь своего короля на улице. На правителе Мастерланда Гекторе Грозном была меховая накидка с золотой брошью в форме молота, скрепляющая два конца одежды под подбородком. В ножнах от широкого шага раскачивался меч его предков, множество раз обагрённый кровью врагов его королевства.

— Дерек, как же ты вырос! И возмужал! — воскликнул Гектор, осматривая принца. — Боже мой, как же быстро летит время! Я очень рад тебя видеть! — король Мастерланда пожал принцу руку, а затем крепко обнял. — Анна, и ты здесь! Красавица! — улыбнулся он девушке. — Рад тебя видеть, дорогая!

— Благодарю, ваше величество, — слегка смутившись, ответила принцесса.

Порывшись в сумочке, привязанной на поясе, принц извлёк конверт.

— Это вам от отца, ваше величество, — пояснил принц, протягивая его королю Гектору.

Разорвав конверт, король достал письмо и начал читать:

«2 июня, 3457 года Второй эпохи, эпохи Луны.

Здравствуй, старый друг. Настали тёмные времена. В мире стало небезопасно. Рыбаки замечают неизвестные, странные виды рыб. Также они клянутся, что видели жутких монстров. Я бы не поверил мало ли что скажешь после пары кружек эля если бы сам не повстречал одного из них. Огромные клешни, гигантские щупальца, пять огромных жёлтых глаз — он приплыл к нашим границам. Я не знаю, что это за тварь, но она потопила несколько моих кораблей до того, как волшебники не уничтожили его. Люди об этом не знают, думают, что корабли наткнулись на рифы…

Даже мои дети не подозревают об этом. Я не знаю, как сказать всё своим людям, чтобы не создать панику. Наше существование под угрозой. Я полагаю, что надо созвать Высший совет. Лишь ты, король Мастерланда, хранитель Зала совета имеешь на это право.

Тёмные твари каким-то образом покинули пределы моря Мрачных вод. Подозреваю, пали Барьерные горы, возведённые волшебниками в древности. Теперь плывут чудища к острову Туманов и мы оба знаем, что их призывает Сомния, колдунья, что много веков назад поселилась там.

Жду твоего решения, дружище. Надеюсь на твою помощь в этом деле.

Король Аластор».

Мужчина нахмурился и убрал письмо в нагрудный карман под меховой накидкой.

— Спасибо, Дерек, — задумчиво пробормотал король себе под нос. Развернулся, отчего его накидка слегка колыхнулась, и пошёл прочь, начисто забыв о гостях.

— Ваше величество, позвольте остаться до утра! — окликнул его Дерек.

— О, разумеется, Дерек! Прости, задумался! Где же моё гостеприимство! — хлопнув себя по лбу, широко шагая, Гектор вернулся к гостям. — Как я понимаю, ты проходишь испытание… — на что Дерек лишь кивнул, а король улыбнулся и положил руку ему на плечо. — Что ж, желаю удачи вам всем.

— Благодарю, ваше величество. Да защитит вас Луна! — поклонилась ему Анна.

— Да защитит Великая богиня нас всех, — отвесил ответный поклон принцессе король. — А сейчас отдыхайте. И добро пожаловать в Мастерланд! — он улыбнулся и тут же покинул гостей, скрывшись среди горожан.

А торговая площадь ожила, и время потекло дальше.

Глава 4. Гора роз

На следующее утро судно покинуло берега великой страны мастеров различных профессий. Жители города вышли на набережную и долго махали им на прощанье.

Вставшее солнце делало облака, прикрывающие его, розовыми, и вода окрасилась в такой же цвет. Следующим пунктом, куда должна была попасть «Лунная ладья», было место под названием Гора роз, обитель богини природы Розанны Цветочной, дочери богини Луны. Она была единственной из чистокровных богов, живущая в мире смертных. Однако встречались и полукровки, которых называли полубогами.

Каждую весну, двадцать пятого мая, проходил праздник — День белых роз, когда миллионы белых роз, похожие на кувшинки, отправляли в плаванье по воде во все концы мира как знак победы света над тьмой. По традиции люди утром этого дня ждали на берегу цветы, несущие благость. Принося домой, сажали их в садах или цветочных горшках. Но впервые за всю историю мира в этом году ни один человек не обнаружил цветов…

***

К принцу и его друзьями подбежал встревоженный и чуть запыхавшийся юный матрос по имени Боб.

— Что случилось? — спросила Анна испуганного юнца. — Что тебя так напугало?

Тот ничего не ответил, а лишь показал пальцем на большое чёрное булькающее пятно, движущееся за ними.

— Никогда не видел ничего подобного… — пробормотал принц, подбежав к ограждению.

Чёрная масса задрожала, вспыхнула голубым пламенем и поплыла быстрее. Анне совсем не нравилось то, что происходило. Выставив ладони перед собой, девушка плотно закрыла глаза, сосредоточилась, губы стали ровной линией. Перед мысленным взором принцессы предстало тёмное место со стеной сплошного тумана, он клубился, как пар над котлом. Но через мгновение из-за стены выступила страшная, косматая, сгорбленная старуха с морщинистым лицом, поражённым язвами и бородавками. Она опиралась на растрескавшуюся клюку. На плече сидел старый красноглазый ворон. Ведьма пристально смотрела Анне в глаза и ухмылялась, а затем загоготала. Дикий, злобный хохот эхом прокатился над кораблём, и его уже услышали все. Люди озирались по сторонам, пытаясь найти источник гогота.

Открыв глаза, Анна почувствовала жуткую усталость — заклинание астрального полёта сознания отняло много сил. Пошатнувшись, принцесса потеряла равновесие и упала бы навзничь, но её подхватили крепкие руки Джейкоба.

— Это древняя и могущественная тёмная магия. Мне удалось увидеть, с кем мы имеем дело. Какая-то страшная и очень опасная ведьма, — поёжившись, волшебница стала растирать заледеневшие руки. — Я потеряла много сил, надо бы перекусить чего-нибудь… Хотя сейчас, наверное, не время…

— Что же нам делать? Эта гадость приближается! — завопила Кэтрин. — Она вот-вот настигнет нас!

Пламя действительно было очень близко. Буквально меньше ста метров отделяло их от верной гибели, как внезапно перед кораблём из толщи воды вырос столб жёлтого пламени. Другого пламени, не такого, как то, что за ними гналось, а согревающего — от него шла позитивная энергия. Когда нос судна уже медленно погрузился в него, волшебный столб стал ещё желтее. Люди на корабле не страшились этого странного огня. Они замерли в ожидании того, что произойдёт дальше.

***

Это явление оказалось порталом, перенёсшим корабль в другое место.

— Спасибо, сестрёнка, — улыбнулся принц, подойдя к Анне и взяв её за руку.

— Спасибо за доверие, конечно, но я тут ни при чём, — пожав плечами, ответила девушка. — Я не обладаю таким могуществом. Но… — нахмурилась она и воскликнула, указав вперёд: — Глядите!

Корабль был пришвартован у пристани на небольшом островке.

— Это же Гора роз! — догадался принц, не скрывая радости. — Мы добрались!

Глава 5. Дом богини Розанны

На берегу гостей ожидали люди с деревянными посохами в руках. Одеты они были в белые мантии, подвязанные чёрными поясами. На шеях были одинаковые амулеты — цветок со множеством золотых лепестков, от больших к меньшим, а в центре распускался маленький бутончик. На обеих щеках каждого человека были начертаны магические руны. Стражи острова расступились, и к гостям вышел мужчина средних лет с волосами цвета молочного шоколада. Он единственный из стражников был одет не в мантию, а в белый костюм, состоящий из тканевых брюк, рубашки и небольшого жилета. Дополнял его образ жезл, отличающийся разнообразием рун и рисунков на нём.

— Добро пожаловать, друзья! — поприветствовал мужчина членов команды «Лунной ладьи». — Моё имя Клерио, я верховный страж и хранитель Горы роз. Наша госпожа Розанна ждёт вас. Идёмте!

Мужчина пристукнул посохом, следом за ним остальные стражи последовали примеру своего господина. Сперва не произошло ничего, но через несколько мгновений послышался лёгкий шорох, будто кто-то мнёт листы бумаги. Из земли появились росточки, которые на глазах выросли в ветвистую арку. По всему её корпусу начали распускаться ароматными бутонами белые розы. В арочном проёме засиял жёлтый свет, совсем такой же, как и то пламя, что спасло «Лунную ладью» от вражеского огня.

Клерио направился вперёд, остальные стражники остались стоять за спинами гостей.

— Проходите следом за мной. Ничего не бойтесь, — остановившись, проговорил он и, шагнув арку, погрузился в жёлтый свет, исчезая на глазах изумлённой толпы. Страха в их сердцах не было вовсе. Ибо они знали, что за этим проходом ждёт светлое место, не запятнанное тьмой, ложью и предательством. И люди последовали примеру верховного стража.

По другую сторону магического прохода были бескрайние цветочные просторы, белых роз было больше всего. Росли и другие растения, но цветы были всюду. Разнообразие красок и запахов дурманило разум. В воздухе парили птицы, а над бутонами летали пчёлы, собирая нектар.

Недалеко от них, на небольшом холмике, возвышалась причудливая крепость, тянущая свои башни, словно пышные кроны деревьев, к небесам. Стены были обтянуты мхом и лианами. Она была так величественна в своей природной красоте, что не хватило бы слов описать это.

По небольшой аллее прогуливалась женщина. Её светлые, очень длинные волнистые волосы ниспадали на грудь и спину. Серебряная диадема, на которой переплетались золотые цветы, мерцала. Подол жёлтого лёгкого платья шелестел и развевался при ходьбе. Богиня Розанна любила бродить по своему огромному саду и заботиться о растениях. Она шла медленно, состригая иголки со стеблей роз маленькими ножницами. Цветы любят, когда им поют, поэтому богиня пела дивные песни на неизвестном, но очень красивом языке. Цветы клонили стебли и благодарили госпожу за заботу.

— Добро пожаловать, люди Кристаллии, — наконец произнесла она, не отрываясь от работы. — Я счастлива, что вы добрались ко мне в целости и сохранности.

Женщина аккуратно щёлкала ножницами, плавно переходя от одного цветка к другому.

— Госпожа, — принц преклонил колено, — спасибо, что вы приняли нас в своей обители. И благодарю за спасение.

— Это зло охотится за вами с того момента, как вы покинули Мастерланд, — богиня развернулись к гостям. — Я наблюдала за вами и вашей встречей с кракеном, — её губы растянулись в широкой улыбке, а взгляд упал на Анну. — Прекрасная работа.

— Госпожа, я видела образ старухи, — сказала Анна. — Я почувствовала тёмную магию. Кто она?

Богиня не ответила. Одним мановением руки она сотворила из воздуха большой прямоугольный стол, на котором в переливающемся сиянии возникли различные угощения. Вторым взмахом Розанна создала плетёные стулья для гостей и большое кресло для себя.

— Я тоже видела лицо этой старухи, но кто она, я не знаю, — взяв чашку чая, богиня Розанна поднесла её к губам и подула. — Но её цель мне ясна: она распространяет яд во все концы мира. Мои розы погибли в океане Луны в этом году, не подарив моё благословение миру.

— Наверняка она служит Сомнии, — предположил Дерек.

— Соглашусь с тобой, — кивнув, ответила богиня природы. — Долгие столетия я следила за этим островом, но всё было тихо. Сейчас же сила зла растёт с каждым часом. И скоро оно будет готово явить себя в мир. Возможно, это не Сомния. Часто за ведьмами стоит тот, кто ими управляет. Но мы не знаем наверняка…

— Госпожа Розанна! Что же нам делать? — встревоженно произнёс принц. — Мы ведь плывём… на…

— Я знаю, куда и зачем ты плывёшь, принц Кристаллии. Я знаю цель твоего похода, но ты сам выбрал этот путь и… вместе с ним — судьбу, — произнесла богиня, поставив чашечку на блюдце. — Я помогу тебе.

Встав из-за стола, Розанна скрылась из виду за густыми, высокими деревьями с большими плодами алого цвета. Она не появлялась несколько минут. Гости острова осматривались и вдыхали сладкие ароматы. Растения, животные и насекомые — всё это жило в гармонии. Птицы с рыжими и синими перьями пели какие-то дивные арии, навевающие покой и лёгкую дремоту. Деревья мягко раскачивались из стороны в сторону, фигурные облака медленно плыли в бескрайнем небесном океане.

Богиня вернулась и сразу подошла к Анне. Встав лицом к смущённой принцессе, вышедшей из-за стола, Розанна протянула красную розу, на которой словно бриллианты лежали капли росы.

— Эта волшебная роза поможет тебе в нужный момент, юная волшебница. Береги её и верь в свои силы.

Анна приняла из рук Розанны цветок и склонила голову в благодарном поклоне.

Стражи в белых мантиях, те самые, что встретили героев на берегу, принесли обоюдоострый длинный меч, покоящийся на белой подушке. Тот меч был гораздо длиннее, чем меч Дерека, но проще, без пёстрых украшений — то, что нужно настоящему воину. На рукояти была выгравирована роза, на лезвии — имя Розанны на лунном языке.

— Тебе, принц Дерек, я дарю этот меч. С его помощью ты спасёшь множество невинных жизней, — в глазах богини природы сверкнул загадочный огонёк. — Скоро в твоей жизни произойдёт кое-что очень важное. Это навсегда изменит тебя, принц Кристаллии.

Он принял дар и кивнул в знак благодарности.

Вдруг улыбка сползла с губ Розанны, а её глаза побелели, став цвета ягод омелы. Несколько секунд она стояла недвижно, лишь размеренно дышала. Но, оттаяв, моргнула несколько раз, и глаза богини стали прежними — голубыми. Она нахмурилась.

— То зло, что преследует вас, более не прячется. Оно хочет, чтобы вы нашли его, — пояснила Розанна гостям. — Старуха, явившаяся тебе, Анна, обитает на небольшом острове в центре моря Четырёх островов. Остров Зла и Смерти — вот что это за место. Вы найдёте там ту, кого и не рассчитывали более увидеть… — внезапно богиня нежно улыбнулась. — Всё, больше я не могу вам ничего поведать о будущем. Я уже и так рассказала вам слишком много… После вы должны найти Сирену Звёздную, королеву-хранительницу Подгорного королевства на северной границе острова Мастерланд в Горах озёр. Она нуждается в вас, а вы нуждаетесь в ней, — богиня изящным жестом пригласила всех присесть и насладиться чаем, который уже остыл. — Сейчас не думайте о предстоящем. Здесь вы в полной безопасности. Отдыхайте, друзья мои.

Глава 6. Цветы правды

Гуляя среди цветов, Дерек отдыхал душой и телом. Солнце светило высоко над головой, но не пекло, а нежно ласкало. Впереди, примерно в двадцати шагах от себя, он заметил Кэтрин. Девушка лежала на траве, на ней было дорогое тёмно-синее платье из шёлка, волосы аккуратно заплетены в толстую косу. Руки лежали за головой.

Пространство рядом с девушкой слегка подёрнулось дымкой, и теперь принц мог разглядеть вторую фигуру, возникшую рядом с ней. ЭТО БЫЛ ОН САМ! Только здесь он был королём, а корона лежала сбоку на траве. Возле них стояла приоткрытая корзинка, из которой торчал длинный белый багет. Там же стояли бокалы с красным вином «Гармония» — лучшим в Кристаллии. На тарелочках разложены фрукты, твёрдые и мягкие сыры, колбасы и овощи.

Они смеялись и разглядывали бегущие над головами облака. Глаза обоих искрились счастьем. Им было комфортно друг с другом. Они держались за руки. Внезапно картинка размылась, а потом и вовсе растаяла в воздухе, как будто и не было её вовсе.

— Что за колдовство? — смущённый принц отшатнулся и, схватившись за голову, упал на колени.

Дерек вздрогнул, почувствовав прикосновение к плечу, и обернулся. Позади него стояла богиня Розанна и нежно улыбалась.

— Это цветы правды, ваше высочество, — ответила она, убирая ладонь с его напряжённого плеча. — Они открыли тайну твоего сердца. Ты и сам знаешь его тайны, Дерек, но боишься признаться в этом самому себе. Одно я скажу тебе точно: откроется тайна, которая подарит тебе шанс.

Принц ничего не ответил, лишь опустил глаза, уставившись под ноги и разглядывая кожаные башмаки. Лёгкий ветерок обнимал Дерека, опутывая его нежным коконом спокойствия. Принц застыл, в его голове метались сотни разных мыслей. Сколько же он так стоит? Несколько секунд, минут, часов? Время стало не важно. Но всё же он нашел в себе силы поднять глаза. Богиня всё так же стояла напротив и нежно улыбалась.

— Я вижу твоё будущее, юный принц, — её рука легла на плечо Дерека. — Любовь — вот главное в жизни. Не упусти свою любовь, — богиня ушла, оставив его наедине с самим собой.

***

Кэтрин дремала на поляне под сенью деревьев. Магическая пыльца цветов правды, подхваченная ветерком, добралась и до неё, погрузив в глубокий сон.

Открыв глаза, девушка очутилась в круглой комнате. У стены по кругу стояло несколько зеркал. Все были завешены, но с одного внезапно спала ткань. Вместо стекла там струилась вода снизу-вверх. Оказавшись напротив, Кэтрин протянула руки и, коснувшись поверхности, почувствовала, что её затягивает внутрь. Девушка пронеслась по какому-то сверкающему тоннелю и, выступив по другую сторону, оказалась в покоях Дерека. Здесь он был королём, а она… она была подле него и была его королевой! Всё пространство было залито лучами солнца, которые проникали сквозь огромные окна.

— Томас! Каролина! — покачав головой, недовольно протянула королева. — Не бегайте как гончие!

«Наши с Дереком дети!» — понимание моментально пронеслось в её голове.

— Пусть веселятся, милая, — король приобнял и поцеловал супругу в щёку. — Не слушайте вашу маму, веселитесь!

Детишки подхватили деревянных лошадок и солдатиков с пола и умчались из комнаты.

— Ты их балуешь, — пожурила мужа Кэтрин. — Не говорю, что мне не хочется делать этого, но…

— Милая, — крепко обняв её, зашептал он. — Они вырастут такими, как мы с тобой.

— Да? — с лёгким прищуром и улыбкой спросила Кэтрин. — Такими же непослушными, как ты, а?

Девушка села перед трюмо и, глядя на отражение, принялась расчёсывать длинные волосы. Дерек заливисто рассмеялся и, подойдя сзади, положил ладони ей на плечи, прошептав на ухо:

— Такими же прекрасными, как ты, любовь моя.

***

Открыв глаза, Кэтрин села на траву и поняла, что это был всего лишь сон, хоть и очень яркий, но сон. Находилась она там же — в обители Розанны, на поляне под сенью деревьев. Оглянувшись назад, девушка увидела идущую к ней богиню природы. Одарив Кэтрин мягкой улыбкой, светловолосая женщина подала ей руку, помогая подняться на ноги.

— Цветы правды раскрыли тайну твоего сердца, дитя, — смотря прямо в глаза служанки из Кристаллии, произнесла богиня, прикоснувшись ладонью к её щеке. — Но также они могут показать будущее.

— Это невозможно, госпожа, — сдерживая слёзы, прошептала Кэтрин. — Должно быть, произошла ошибка.

Богиня нежно обняла девушку, успокаивая её, как любящая мать успокаивает ребёнка.

— Ты не права, — раздался голос Розанны, но слышался он только у девушки в голове, губы богини были сомкнуты. — Вы идёте одной тропой, ваши судьбы переплетены. Это нерушимая связь.

Кэтрин не могла поверить. Зажмурившись, девушка покачала головой.

— Ваши судьбы сплетены так же, как судьбы Анны и Джейкоба, — проговорила богиня природы. — Вскоре ты узнаешь то, что поможет тебе обрести счастье.

Разжав объятия, девушка открыла мокрые от слёз глаза, но перед ней уже никого не было. Постояв так ещё пару минут, Кэтрин побрела по тропинке обратно во дворец Розанны. Но вдруг как-то напряглась и рука неосознанно вцепилась в подвеску. Это был кусок янтаря на верёвочке, который был у неё с того момента, как её нашли единственной спасшейся при кораблекрушении торгового корабля «Сердце дракона», следовавшего из Мии. Ослабив хватку, девушка ускорила шаг, но уже не заметила, что нечто скрытое за воротом рубашки ярко светилось.

Глава 7. Остров Тьмы

Трое суток прошло с того момента, как члены команды «Лунной ладьи» простились с богиней Розанной и отправились в плавание. Сейчас они находились в море Четырёх островов: Мастерланд находился на юге, Лин — на северо-востоке, Миа — на северо-западе и остров Туманов — на юго-востоке.

Анна наслаждалась вздымающимися волнами и улыбалась морскому бризу. К девушке подошёл брат.

— Анна, можно поговорить с тобой? — прокашлявшись, смущённо начал он.

— Да, конечно, — улыбнувшись, принцесса опустилась на скамью и пригласила брата присесть рядом. — Тебя что-то тревожит?

Дереку трудно было поднять глаза, но он всё же смог и посмотрел на сестру.

— Ты знаешь, что такое цветы правды? — спросил принц, стараясь избегать изучающего взгляда сестры.

— Да, это магические цветы, раскрывающие тайны сердца. С давних времён люди с помощью пыльцы этих цветов искали истинную любовь, но сейчас такие растения стали редкостью. Раньше росли везде, сейчас же найти их можно разве что в глубоких ущельях или высоко в горах, — выдала девушка, но сразу нахмурилась. — Так! С чего это ты заинтересовался магией? А ну признавайся!

Девушка прищурилась, будто пытаясь прочесть его мысли.

— На острове я попал под магическое влияние этих цветов. Я видел себя и Кэтрин, — запинаясь прошептал густо покрасневший принц.

— Я знала! — с улыбкой тихо пропела Анна, сжимая ладони брата. — Ты об этом хотел поговорить?

— Похоже, это у нас семейное, — пробормотал принц, переведя взгляд с Анны на Джейкоба. — Я давно знаю это, вижу, как ты смотришь на него.

— Дерек! — смущённо прошипела Анна, зачесав волосы за ухо. — Какая разница? Он ведь меня не любит.

— Я бы сказал иначе, — загадочно улыбнулся принц и вполголоса продолжил: — Да он про тебя постоянно говорит! Он влюблён в тебя, наверное, с шестнадцати лет!

Дерек крепко обнял сестру. Анна моментально успокоилась в объятиях брата. Сразу вспомнила детство, когда он успокаивал её. Особенно во время грозы. А когда они потеряли маму, помощь брата была особенно неоценима. Анна перенесла смерть матери тяжелее. Хотя и принцу было несладко, но ради сестры он старался быть сильнее, хотя в душе бушевал ураган. Они всегда были близки, доверяли друг другу самые важные тайны и секреты. И с возрастом это никуда не пропало.

— Впереди земля! — вдруг воскликнул вперёдсмотрящий, глядя в подзорную трубу.

Брат с сестрой посмотрели вперёд. Вдалеке виднелась полоска земли, над которой вращались чёрные тучи. Они у цели.

***

Тучи заволокли чистые небеса, и солнце исчезло. Стало очень холодно и темно. Красные молнии разрезали небо на части. Волны становились всё круче, грозя разбить корабль о скалы, торчащие с обеих сторон. Тогда было решено бросить якорь и спустить на воду небольшую лодку, чтобы не подвергать судно опасности. Огромные волны врезались в берег. Дул пронизывающий до костей ветер.

Сойдя с лодки, люди, на всякий случай приготовив мечи, отправились вперёд. Прогнившие, давно лишившиеся жизни деревья создавали гнетущую атмосферу, а в мрачной пузырящейся воде небольшого прудика плавали красивые юные девы. Но что-то уродливое показывало их настоящую суть. Они были нагими, чешуя прикрывала грудь, вместо ног были хвосты. Не было сомнений — старая ведьма ставила опыты над девушками, пыталась создать русалок, и у неё вышло подобие бессмертных, но не столь прекрасных созданий по сравнению с настоящими жительницами морей. Их зрачки были чёрными, а радужки — ярко-зелёными. Следя за гостями, они пытались заманить их на верную гибель, но люди шагали, не обращая никакого внимания на эти жалкие попытки.

Разрубая мечом гнилые ветки, принц расчищал путь. Спустя какое-то время ходьбы по разорённой земле они пришли на широкую поляну, лишённую всякой растительности. Всюду стояли каменные статуи: люди в мантиях, доспехах, сжимающие посохи, луки, мечи и сабли.

— Это просто статуи или?.. — запнулся принц, переведя взгляд на сестру.

— Нет, — прохрипела Анна, почувствовав нехватку воздуха в лёгких.

Внутри у волшебницы все перевернулось. Живот скрутило. Было ощущение, что ещё момент — и вывернет наизнанку. Схватившись за голову, она почувствовала страх, боль, одиночество, гнев — всё нахлынуло сразу. Анна сжала кулаки и заблокировала эмоциональный поток, шедший от статуй.

— Это живые люди, — после долгого молчания ответила она. — Каждая статуя — это живой человек.

— О, во имя Луны и всех богов! — ужаснулся принц, сжав сильнее меч Розанны. — Это ужасно! Кто мог сотворить такое?!

Почувствовав, как по спине бегут мурашки, Анна, медленно двинулась вперёд, не обращая внимания на другие статуи. Недалеко от поляны к большой полуразрушенной стене была прикована женщина. Как и другие, она была обращена в камень. Анна была уверена, что знает этого человека. Какая-то знакомая энергия привела её сюда. Притронувшись к лицу незнакомки, она решила использовать заклинание раскрытия, чтобы узнать, кто стоит перед ней на коленях. Глаза Анны блеснули магическим огнём, и она, оторвав руки от лица женщины, рухнула на колени.

— Мэрис, Мэрис, Мэрис… — в слезах бормотала она, прикасаясь к застывшему лицу женщины, искажённому судорогой боли.

Присев рядом, принц приобнял сестру, и та, уткнувшись в его плечо, зарыдала.

— Анна, что такое? — с нежностью в голосе спросил он. — Давай, дыши. Ответь мне.

— Дерек, это же тётя Мэрис, младшая сестры мамы! — девушка принялась срывать со статуи наросшие растения. — Отец рассказывал, что тётя и мама поссорились. Объявилась какая-то злая сила, и Мэрис отправилась исследовать её в одиночку.

Анна поднялась на ноги и, стряхнув с рук налипшую листву, снова взглянула на искажённое окаменевшее лицо.

— Это она?! — не мог поверить принц, но, увидев утвердительный кивок, начал рубить мечом цепи вокруг шеи, ног и рук Мэрис. — Ты можешь расколдовать её?

— Не знаю, смогу ли, но я попытаюсь, — выдохнула волшебница, опустившись на колени.

Положив ладони на плечи тёти, Анна начала вспоминать и произносить все знакомые ей заклинания, но ни одно из них не сработало.

— Нет, я не могу. Не могу, — прошептала запыхавшаяся девушка, тыльной стороной руки стирая выступивший на лбу пот.

Посидев на коленях некоторое время и восстановив силы, она поднялась и почувствовала ту самую энергию, что ощутила в момент преследования «Лунной ладьи» чёрным пятном.

— Ты! Я чувствую тебя! — гневно выкрикнула девушка. — Где ты, трусливая старая тварь? Я знаю, ты здесь! Выходи из тени и прими бой!

Над островом пронёсся жуткий гогот, и из тени вышла горбатая старуха. Лицо её действительно было обезображено язвами, как ранее виделось Анне. Старуха шла кряхтя, опираясь на кривую клюку. На плече сидел старый чёрный ворон.

— Так-так-так! — скрипучим, булькающим голосом прохрипела она. — И кто же это посмел прийти на мой остров, а?

Ладони сложились на клюке поверх набалдашника, который был сделан в форме головы змеи. Старуха постукивала по нему заострёнными ногтями и глумливо улыбалась.

— Мы посмели сделать это! — выкрикнула Анна, до боли сжимая кулаки. — Как ты посмела превратить в камень всех этих людей?!

Злобный, противный глухой смех волной прокатился по острову.

— Да-да. Это сделала я, признаю.

Втянув в лёгкие побольше воздуха, старуха стала казаться ещё страшнее, а её тень будто выросла.

— Они все были служителями света! — прорычала она, пронзая Анну злобным взглядом. — КАК И ТЫ, МЕРЗАВКА!

Ведьма завыла подобно зверю, широко раскрыв клыкастую пасть. Поднявшись в воздух, она раскинула руки, а старый ворон, слетев с плеча хозяйки, стал ещё больше и слился с ней. Лицо старухи заострилось и превратилось в волчью голову, тело покрылось густой шерстью. На спине выросли два огромный чёрных крыла и раскинулись метра на три каждое.

Крылатое существо понеслось на Анну, клацая зубами и вытянув вперёд лапы с острыми когтями. Но принцессу Кристаллии заслонил Джейкоб, прикрыв словно щитом. Остановившись на мгновение, существо замахнулось лапой и полоснуло капитана королевской стражи по груди, разорвав доспехи и оставив три глубоких раны. Отбросив тело в сторону, ведьма рассмеялась, приняв свой человеческий облик, и нависла над волшебницей в белом.

— Готовься встретить свою судьбу! — медленно проговорила ведьма и подняла над головой клюку, которая в мгновение ока превратилась в большую секиру. — Умри!

Увидев эту картину, Дерек взялся пальцами за лезвие меча и, взмолившись богам и своим предкам, прицелился и совершил мощный бросок. Сделав несколько оборотов в воздухе, клинок попал в спину горбатой ведьмы и пронзил её тело насквозь. Подавившись подступившим смехом, старуха выпучила глаза, которые, казалось, вот-вот вылезут из глазниц. Лезвие раскалилось докрасна и вспыхнуло синим пламенем.

Ведьма завизжала, задёргала руками и ногами и превратилась в ничто. Топор колдуньи рассыпался в песок, и его сдуло потоком ветра. Зависший на мгновение меч принца, прекратив сиять, вонзился в почву. Солнечный свет, прорвавшись сквозь чёрные тучи, развеял остатки тёмной магии. Было так ярко, что пришлось зажмуриться. Тёмные русалки покрылись волдырями и с воплями растворились в воздухе. Все заклинания старой колдуньи окончательно пали, и статуи вновь стали людьми.

Придя в себя, Мэрис поднялась с колен и, отряхнув платье от грязи и налипших листьев, направилась к спасителям.

— Спасибо, — преклонила колени женщина с орлиными глазами. — Вы спасли меня. Чем я могу вас отблагодарить? Хотелось бы узнать ваши имена.

— Мэрис… — сказала Анна, подойдя ближе. — Это же мы, Анна и Дерек!

Женщина взглянула на них испытующе и слегка прищурила красивые светло-серые глаза. Шагнув вперёд, заключила девушку в крепкие объятия. Мэрис обладала особым даром — она могла читать ауры и мысли, если сосредоточиться. Но использовать дар не было необходимости, поскольку Анна была очень похожа на Оливию, разве что волосы сестры были светлыми. Улыбнувшись, она притянула к себе племянников.

— Как долго меня не было? — проглотив ком, подступивший к горлу, спросила Мэрис.

— Семнадцать лет, — ответил Дерек, убрав меч в ножны. — Спустя несколько лет после того как ты пропала, мама заболела и умерла.

— Что?! Как же так? — воскликнула Мэрис, но, словно осознав что-то, хмыкнула и, улыбнувшись, продолжила: — Эй… А ну-ка постойте… Ваша мать не может умереть от болезни! Лана Майар много столетий назад создала особое заклинание, защищающее Белых волшебниц от всех болезней.

— Значит, мама жива? — в глазах Анны появилась искра надежды.

— Ваша мать могущественная и очень хитрая, она всегда такой была! — улыбнулась Мэрис, положив ладони на плечи Анны и Дерека. — И я уверена, что у неё были причины подстроить собственную смерть. Мы найдем её!

Улыбка сошла с губ Анны, а в глазах застыл ужас. Только сейчас девушка заметила Джейкоба, лежащего на камнях в нескольких метрах от неё. Его доспехи были разрезаны, а упав от последующего удара, он отлетел и ударился головой о камни.

Сердце пропустило удар, затем второй. Волшебница упала на колени рядом с ним и, склонившись пыталась привезти его в чувства. Дотронувшись до руки, она остолбенела — его сердце не билось!

— Очнись, Джейкоб! Открой глаза, ну же! — умоляла Анна, прижавшись к его груди лбом. — Вернись, вернись ко мне, умоляю! — её ладонь легла на его грудь. — Луна, верни мне его! Я люблю его!

Последние слова прозвучали громко, и девушка, зная, что делает, коснулась губами его сухих губ. Вокруг них сомкнулся шар белого света. Энергия, дремавшая в их сердцах, вырвалась на свободу, белым лучом улетая в небеса. Они слились в медленном поцелуе, охваченные самой могущественной магией — магией любви. Дерек смотрел на то, что происходит с нескрываемым потрясением.

— Что это? — спросил принц, взглянув на улыбающуюся тётю.

— Он был мёртв, — оторвав взгляд от завораживающей картины, пояснила Мэрис. — То, что сейчас происходит, — это дар богини Луны всем обладающим магической силой. Мы способны вдохнуть жизнь в любимого, но только если он — наша родственная душа, и только один раз.

Хмыкнув, волшебница продолжила:

— Анне повезло. Джейкоб — её родственная душа, её вторая половинка. На короткий срок он покинул наш мир и был на полпути в мир мёртвых. Лишь истинная любовь может пробудить такую могущественную энергию, что сама смерть отступит, — прищурив глаза, она улыбнулась. — Я уже видела подобное, но лишь единожды, когда Оливия спасла вашего отца, когда он был смертельно ранен.

Столб света пропал, оставив после себя лишь сверкающие всполохи, зависшие на несколько секунд в воздухе, а позже исчезнувшие навсегда. Анна, потерявшая сознание от магического перенапряжения, легла рядом с Джейкобом.

Вдохнув полной грудью, капитан стражи увидел над собой чистое небо, а рядом — Анну, которая лежала с закрытыми глазами, и её ладонь крепко сжимала его руку.

Глава 8. Счастье

Анна брела по бескрайнему полю. Ярко-коричневое небо было затянуто однородным слоем облаков. Пылающее в вышине солнце создавало невыносимую атмосферу. Было душно, как в теплице летним жарким днём. Платье с широкими рукавами и круглым вырезом прилипло к телу. Девушка только и делала, что стирала с лица пот, застилавший глаза. Трава была невысокой, очень сухой и колючей, деревья отсутствовали вовсе. Она устала, ноги болели от продолжительной ходьбы, а подошвы башмачков грозились отвалиться. Впереди, в нескольких десятках метров, на сером плоском камне стоял гроб из рассохшихся досок.

— Кто же здесь похоронен? — спрашивала девушка у себя самой. — Может, это ловушка? Что же делать?

Любопытство победило страх, и Анна приблизилась настолько, что можно было прочесть табличку, приколоченную к крышке гроба ржавыми гвоздями. Там было выцарапано на лунном языке кривоватым почерком:

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • ***
Из серии: Eksmo Digital. Фантастика и Фэнтези

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лунные земли: Поиск. Книга 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я