1. книги
  2. Космическая фантастика
  3. Регина Грёз

Яшнисс. Путь королевы

Регина Грёз (2020)
Обложка книги

На змеиную планету вернулся законный правитель Джелло. Его спутница Аарин хочет стать достойной королевой. Любви, зародившейся в песках Цоты, предстоит немало испытаний, но женщина с Земли получит признание суровых яссов. Путешествие на загадочный остров зяблов и полет на Тарсин. Новая история из цикла «Хроники Антарес»: приключения, путешествия, опасности и заслуженные победы. Яркий авторский мир, бытовое обустройство, друзья и враги, сила и слабость, семья и рождение детей. Любовные сцены — романтично, страстно, трогательно. Хороший, душевный финал.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Яшнисс. Путь королевы» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7. Знакомство с Дейрой

Аарин

Красавица-ясска ожидала нас в уютной беседке недалеко от спортивных площадок. Мне нравилась эта тенистая часть сада, здесь было много маленьких фонтанчиков, построенных в виде местных рептилий и птиц, из пасти и клювов которых задорно сбегали прохладные струи воды.

Вот греются на «солнышке» каменные игуаны с острым голубым гребнем вдоль спины, выше раскинул крылья журавль, может, иначе здесь называется, но уж очень похож. Птенцы его будто танцуют у длинных ног родителя, плещутся в рукотворном озерце. Мастерская работа, даже мраморные серо-зеленые брызги кажутся зависшими в воздухе.

Завидев нас издали, Дейра вышла навстречу из-под сени вьющихся лиан, сначала бросила короткий взгляд на Шакко, потом почтительно склонила голову предо мной, но тут же горделиво выпрямилась. В ее больших выразительных глазах я прочла любопытство с оттенком собственного превосходства.

Я не стала долго мудрить и сразу заговорила о цели визита, правда, выбрала довольно шутливый тон:

— Меня покорил ваш танец, я тоже хочу чему-нибудь такому научиться. Насколько сумею, конечно. Недавно Хаккош показывал мне гравюры — яссы издревле умеют передавать в танце свои тончайшие чувства. А у меня недавно поломался переговорник, если такое произойдет еще раз, хотя бы смогу общаться с мужем через красивые движения. Как считаете, у меня есть шанс быть понятой?

Аристократка чуть наморщила лоб, будто сомневаясь в искренности моего интереса. Я успела рассмотреть ее близко и с горечью заметила, что она прекрасно выглядела бы рядом с Джелло. Округлая бежевая шапочка с тканевой косой, обернутой вокруг головы, придавала ее чистому лицу благородное выражение. В домашнем святилище Драгго, наверно, хранятся данные о сотнях поколений породистых предков.

Шакко досадливо хмыкнул, привлекая к себе внимание. Словно опомнившись, Дейра глубоко вздохнула и приподняла губы в улыбке:

— Конечно, я буду учить тебя, королева! Танцы бывают разные. Одни могут рассказать о ненависти и любви, другие обещать наслаждение, разжечь кровь или выказать насмешку. Наши мужчины достойны иметь рядом с собой умелых и изобретательных женщин. Тогда они не заскучают и не развяжут новую войну в поисках сильных впечатлений.

— Ты совершенно права!

Я даже в ладоши хлопнула, давая понять, что последнее замечание пришлось мне по душе. «Оказывается, мы уже без особых церемоний можем общаться…»

Дейра пригласила меня в павильон, где тренировалась вместе с группой. Шакко не отставал ни на шаг, сверлил ясску взглядом, а мне вдруг захотелось побеседовать с ней один на один. Как же он вспыхнул, заслышав мою просьбу остаться за пределами домика.

— Я должен находиться при тебе! Это приказ Джелло.

Дейра изящно всплеснула холеными руками с заостренными ногтями сиреневого цвета:

— Ты полагаешь, королеве может что-то угрожать рядом со мной?! Ты мне не доверяешь?

В итоге кратких переговоров недовольный Шакко согласился ждать меня в саду. Надеюсь, несколько эффектно загримированных танцовщиц, посланных Дейрой, смогут развеять его скуку. А меня ожидало своеобразное чаепитие внутри павильона. Хозяйка вела себя очень гостеприимно.

— Позволь предложить тебе крезерис, королева. Я сама заваривала лепестки душистых цветов тальвы и просеивала крезе.

— Что означает это слово?

Узнав, что крезе представляет собой порошок из мелко помолотых жестких надкрылий жуков из рощи с мемориалами, я хотела вежливо отказаться от подобного «кофе». Но потом решила, что не помешает хотя бы узнать его вкус. Может, Джелло он нравится. Я должна быть в курсе всех его предпочтений.

Пару минут я рассеянно наблюдала за тем, как Дейра готовит напиток, — руки ее были крупнее моих, но двигались очень грациозно, переставляя хрупкие чашечки и керамические горшочки с геометрическим орнаментом.

— Когда ты хочешь начать занятия?

— Честно сказать, я пришла сюда больше за тем, чтобы познакомиться с тобой. Мой муж похвалил твою работу и…

— У королевы нет повода для беспокойства.

Неужели она меня разгадала? Мою неуверенность и мои страхи, связанные с тем, что на родине Джелло у него появились соблазны в виде женщин змеиной расы.

— Ты знаешь наверняка, да? — отчего-то захотелось говорить напрямик.

— Я знаю, что ты его шайса, этого достаточно.

— Мне сказали, наличие шайсы не мешает яссу экспериментировать. Пытаюсь разобраться в ваших обычаях, хочу понять вас и привыкнуть быстрее. Меня учит Хаккош.

Ее лицо будто просветлело и стало заметно приветливей.

— Хаккош — уважаемый господин. Многие благодарны тебе за заступничество. Я просила отца позаботиться о его судьбе, но ты нас опередила.

— Я очень рада, что смогла помочь.

Мы начали разговор о восстановлении фонтана Алейши, о надстройке старого библиотечного корпуса, — сейчас там хотят организовать залу для приемов и награждений. Беседа протекала непринужденно, скоро Дейра начала спрашивать меня о Земле и глобальных устремлениях людей нашей расы.

Я охотно отвечала и даже не заметила, как выпила до донца терпкий «кофейный» напиток со странными ингредиентами. А еще меня угощали сладостями наподобие козинаков. Тренировки решено было отложить на завтрашнее утро, расстались мы вполне дружески.

— Пора! Шакко, наверно, уже заждался, будет ворчать.

— Ты слишком лояльна с ним, госпожа. Держись строже, он всего лишь охранник.

— Хм… не совсем. Мы много пережили вместе. Хотя должна признаться, однажды мне хотелось его прибить. Конечно, в моем случае это нереально, зато ему крепко досталось от Джелло… там сложная была ситуация.

Уже пожалела, что начала вспоминать, и чтобы сменить неловкую тему выпалила:

— А сейчас Шакко, похоже, влюблен, только не пойму в кого. Признался, что не встречал женщины привлекательней и желанней.

В светло-карих глазах Дейры мелькнуло удовольствие, смешанное с легкой досадой. А я продолжала вдохновенную речь.

— Шакко — преданный товарищ, к тому же с ним не соскучишься. А уж если кого полюбит, так со всей горячей душой. Я думала его с Тессой свести, но вряд ли теперь удастся. Похоже, он наконец встретил свою истинную шайсу.

— А кто у нас Тесса? — невинным тоном протянула Дейра, стараясь смотреть в сторону окна, за которым щебетали длиннохвостые голубые птицы.

Я с деланным равнодушием пожала плечами.

— Моя служанка. Но она невзрачная и маленькая, почти как я. Насколько поняла, Шакко нравятся другие ясски — сильные телом и уверенные в себе.

Дейра с шумом втянула воздух, глаза ее польщенно блеснули.

— Уверенность можно воспитать.

— Научишь?

Она кивнула, протягивая руку, которую я пожала с большим удовольствием. И тут же получила несколько комментариев своей внешности:

— У тебя гладкая, мягкая кожа, пальчики тонкие. Почему не покрасишь ногти в цвет золота или огня? И на ногах тоже. У тебя есть рисунки на теле? Хочешь, я пришлю мастера — он покажет эскизы, ты выберешь, посмотришь несколько дней и сменишь на новые. Волосы тоже следует заплести иначе или король привык к тебе именно такой? Предстань же пред ним в необычном образе, удиви и заставь желать с новой силой.

— Я… я не знаю… Спасибо… Дейра, скажи, ты правда считаешь, что ваша элита примет меня? Его не заставят отказаться от чужеземки и взять вашу женщину хотя бы для вида? Я не хочу, чтобы из-за меня он терял очки, в смысле… политический вес. Ты понимаешь?

Она смотрела очень заинтересованно, строго поджимала губы, а потом схватила за плечо и увлекла глубже в комнату, к противоположной стене.

— Мы говорим откровенно, не так ли? Во дворце блуждают разные слухи, скоро просочатся и в Тахру. Правда, что ради тебя Джелло избавился от брони ниже пояса?

Вот уж не ожидала такого вопроса, наверно, у меня рот сам собой открылся, — я замялась, пытаясь найти удачный ответ. Дейра неожиданно улыбнулась, погладила меня по щеке.

— Значит, так и есть.

— Ну и что?

Я с вызовом уцепилась за складки ее просторного платья на груди. Со стороны забавно смотрелось — мне пришлось на носочки встать, чтобы приблизиться к смугловатому безбровому лицу.

— Это его личное дело! Не смейте осуждать и сплетничать за спиной. Вам был нужен настоящий король, лучший король — вы его получили. Джелло годами мечтал вернуться, он сделает для своей страны все, что сумеет.

— Даже откажется от тебя, если так будет нужно?

— Откажется! Или нет… как я могу за него говорить, сама-то подумай?! — в груди у меня болезненно-сладко ныло, с трудом могла продолжать. — Но я приму любое его решение. Моя жизнь не должна ограничиваться мужским интересом и мужской любовью. Я не хочу прозябать в зависимости от расположения партнера. Считаю это неправильным. Должно быть что-то еще… Буду искать. Или попытаюсь вспомнить.

У меня дыхание перехватывало, в нос ударил резковатый запах ее духов, слишком терпкие на мой вкус, сразу захотелось отодвинуться, но в затылок упиралась деревянная панель стены. Дейра протяжно свистнула.

— Фассссс… сколько красивых слов, довольно уже, не злись. Я убедилась, что он действительно дорог тебе. Над остальным стоит поработать, если действительно желаешь усидеть с ним рядом на троне.

— Да, мы разные, только слепой этого не признает. Но мы любим друг друга.

— Никто не собирается вам мешать! Хотя иной раз и не нужно влияние со стороны. Люди сами расстаются. Или их разлучает смерть. Так было у меня… Не надо сочувствия! Я намерена идти дальше, а путей впереди предостаточно. Ты права, нельзя считать единственным достижением прочную связь с существом другого пола. Если она прервется, чем тогда жить?

Она говорила разумные вещи, но отчего-то на душе стало горько. Дурное предчувствие, как уж я ни старалась бодриться. Дейра вытерла мои щеки своим платком, хотя я, вроде, не плакала. Потом повязала его вокруг моей шеи и на мгновение крепко прижала меня к себе, — дружеский, успокаивающий жест.

Наконец мы вышли из павильона на тропинку, ведущую к фонтану, где оставили Шакко. Там мы с Дейрой и простились, договорившись об утренней встрече. Я планировала еще немного побыть в саду и вернуться во дворец, будучи довольна новым знакомством, что бы оно ни принесло мне в дальнейшем.

Шакко угрюмо сопел, заложив ручищи за спину, даже не расспрашивал о предмете своего обожания. Только кратко заметил, что от меня хорошо пахнет. Так нечему удивляться, на мне остался платок Дейры. Сейчас немного успокоюсь и сама все расскажу.

Погруженный каждый в свои мысли, мы неспешно добрались до зарослей акации с перистыми, трепещущими на ветерке листьями. Невысокие деревца были усыпаны пушистыми желтыми соцветиями. Я только попыталась сорвать одно из них, как на меня налетела оса. Потом еще одна и еще…

Сначала просто отмахивалась руками, потом завопила во весь голос, подзывая отставшего Шакко. Я испугалась, насекомых было много, и с ближайших деревьев продолжали слетать новые партии. Осы кружились надо мной, садились на плечи и волосы, ползали по груди. Ай-й… как же больно!

Шакко закинул меня на плечо и помчался назад по тропе. Звенящая туча летела за нами, — я жмурилась, защищая ладонями лицо, потом рванула платок с шеи, попыталась закрыться им. Тонкая, расшитая крохотными бисеринками ткань выскользнула из ослабевших пальцев в траву. Успела заметить, что большая часть насекомых упала вниз за моей потерей, а те, что продолжали преследование, скоро отстали.

У ступеней, ведущих в мое дворцовое крыло Шакко остановился, и я смогла умыться в струях ближайшего фонтана. Руки мои были покрыты красными пятнами — их жгло, как огнем, щека припухла от укуса, даже страшно дотронуться. Но всего острее пронзило подозрение, что ос привлек специфический запах духов благородной ясски.

Но как Дейра могла знать, что я задержусь в саду и наткнусь на осиный рой… Нелепая случайность, которая могла дорого мне обойтись? Или холодный умысел соперницы.

— Отведу тебя в комнату и лекаря позову. Ари, ты слышишь? Смотри на меня! Ух ты… вот же красотка. И что мне скажет Джелло? Опять не уследил.

— Ты ни в чем не виноват, — это я сунула нос в кусты. Ох… бо-ольно…

В спальне меня встретили причитания Тессы, сразу началась беготня, суета. Меня раздели и намазали кремом даже там, куда осы не добрались, заставили принять лекарство в мини-капсулах. Потом я долго лежала неподвижно, замотанная в прохладное тончайшее полотно, как набальзамированная мумия любимой жены фараона.

Скоро о происшествии донесут Джелло, а стоит ли? Чепуха какая-то. Не верю, что танцовщица желала мне зла. Надо бы ее предупредить, чтобы сама не гуляла в той части сада, обрызгавшись своими терпкими благовониями, местные осы от них с ума сходят. Прямо-таки научный эксперимент. Лишь бы скорее опухоль с лица спала и руки зажили.

Через три дня состоятся торжественные мероприятия в Бахрисашш, я официально стану королевой этого удивительного народа. Дух захватывает от одной только мысли — Аарин на «змеином» троне. Где бы набраться сил…

Тесса сидит возле меня, машет кулачками и на все лады ругает дочку Драгго. Сначала я забавлялась, а потом стало не по себе. Откуда взялось столько ненависти в тихом создании? Похоже на классовую неприязнь. Дейра Дааш родилась с золотой ложкой во рту, а моей служанке пришлось трудиться с раннего детства без надежды выбиться в хорошее общество.

Желая успокоить Тессу, напомнила, что жених красивой плясуньи тоже погиб на войне, что забирает лучших мужчин независимо от их происхождения и ранга. Тогда она замолчала и только нервная гримаса на лице свидетельствовала о крайней степени напряжения. Хочется чем-то помочь, но неудержимо клонит в сон. Поговорим завтра.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я