Liar: pt. 2

Павел Булгаков, 2022

Новое расследование самого эпатажного детектива в Санкт-Петербурге. Одно тело, двадцать девять подозреваемых и лишь два дня на разгадку этой тайны. Встречайте, Liar!

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Liar: pt. 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Тяжёлые железные двери распахнулись и Liar вошёл в холодный и тёмный морг. В самом центре комнаты стоял стол, на котором проводились вскрытия, у стен стояли холодильные установки, а неподалёку стояло кресло на колёсиках, в котором отдыхала молодая девушка с длинными светло-русыми волосами и очками в тонкой оправе, работавшая патологоанатомом в следственном комитете Санкт-Петербурга. Поёжившись от холода, Liar накинул капюшон чёрного худи от Balmain и выпустил изо рта небольшое облачко пара. Когда двери морга закрылись за его спиной, девушка обернулась.

— Бэл, давно не виделись, как идут дела в загробном? — улыбнулся Liar, подойдя к ней.

— Ну как тебе сказать? — усмехнулась девушка, встала с кресла и приобняла его. — Темновато, мрачновато, в час пик хе-хе, как всегда горы трупов. Как прошло дело?

— Вполне гладко, — ответил детектив и положил на стол кейс с деньгами. — Преступник арестован.

— Всё таки это был охранник? — уточнила Бэлла, опёршись на стену.

— Ну конечно нет, — покачал головой Liar. — Кладбище, сокровища, да я это на ходу сочинил.

— И он даже не возразил? — удивилась девушка и скрестила руки на груди.

— Скажем так, для большей убедительности я с ним договорился, — ответил детектив, доставая из кейса пачку денег. — В скором времени парк ждёт банкротство. Снова. И в сложившейся ситуации он почти без раздумий согласился подыграть мне за пятьдесят тысяч. Кстати говоря, вот твои. Благодарю за содействие следствию.

Он протянул девушке пачку и та быстро их пересчитала.

— Было приятно иметь с тобой дело, — пожала ему руку Бэлла и положила деньги во внутренний карман халата. — Но кто в таком случае преступник.

— Алексеев.

— Что? — удивлённо округлила глаза Бэлла. — Шутишь? Это же ведь он вас вызвал.

— Да, — ответил Liar, закрывая чемоданчик. — Перед этим тщательно стёр все свои следы. Должны были посадить кого угодно, но только не его. Так бы и было, но в этом городе лишь я умею врать, так что меня ему провести не удалось. Как только наши парни увели Банина, он почувствовал себя в безопасности и допустил главную ошибку: он сразу пошёл на склад формальдегида. Есть одно но. Я не говорил, где он находится. Я лишь сказал, что склад в том же здании, что и акула, но в здании не две и не три комнаты. Естественно, что он даже не ожидал там обнаружить отряд полицейских, которые его тут же взяли с поличным.

— Но к чему ему похищать людей? — удивилась девушка. — Ведь пропажи людей в первую очередь должны были ударить по его карману.

— Как бы не так, — отрицательно покачал головой детектив. — Парк был лишь прикрытием его основного и, скажем так, слегка незаконного бизнеса по торговле слегка запрещёнными веществами, склад которых мы обнаружили в том же здании, что и запасы формальдегида. Призрак акулы должен был отпугивать людей от этого места, однако не на всех этот приём действовал и Алексееву приходилось похищать свидетелей и отравлять формальдегидом, чтобы они впоследствии не могли ничего вспомнить.

— Получается, что ты развёл преступника на пол миллиона рублей? — широко улыбнулась девушка. — Да ты тот ещё аферист.

Liar собрался уже что-то ответить, как в его кармане зазвонил телефон.

— Слушаю, — сказал он в трубку. — Валиев? Какой адрес? Сколько? Два миллиона при условии, что уложусь в два дня? Что ж, я согласен. Выезжаю.

Детектив положил телефон в карман и повернулся к Бэлле.

— Снова на дело? — спросила она.

— Да. Валиева знаешь?

— Генеральный директор НоваПитерКорп?

— Да. Он выпал из своего кабинета и разбился.

— Чувствую, мне предстоит много работы.

— Не то слово. До скорого.

Liar развернулся и быстрым шагом вышел из морга. Пройдя по просторному холлу здания, где суетились несколько десятков полицейских, он вышел на улицу и сел в припаркованный у самого входа BMW i8. Дверь закрылась, Liar надел солнцезащитные очки Tom Ford, завёл двигатель, включил на полную громкость новую песню модного южнокорейского бой-бэнда и вдавил педаль газа до упора. Колёса автомобиля практически бесшумно скользили по улицам Санкт-Петербурга, а детектив постукивал пальцами по рулю в ритм музыки. Вот он проехал очередной мост и наконец приехал в указанное место.

Здание НоваПитерКорп оказалось не очень высоким, всего этажей шесть, с красивой отделкой фасада в стиле неоклассицизм. Парковка около здания была полностью огорожена лентой, но как только Liar подъехал, полицейские тут же пропустили его на территорию. Припарковав автомобиль рядом с Mercedes-Benz GLE, он выключил музыку. К BMW тут же подошёл пожилой мужчина в чёрном костюме с седыми волосами и пышными усами и постучал в стекло. Открыв окно, детектив повернулся к нему.

— Приехал всё таки, — недовольно протянул мужчина, смерив Liar презрительным взглядом.

— И вам доброе утро, Фёдор Михайлович, — улыбнулся ему тот. — Скажите, а Лёша сегодня выйдет?

— Нет, майор Горов на специальном задании, — ответил мужчина. — Твоей помощи, кстати, тоже не требуется.

— Жаль, — вздохнул детектив. — Но меня наняла компания, в которой работал Валиев, а значит я совсем не обязан вас слушаться. А теперь будьте так добры, позвольте мне выйти.

Фёдор михайлович нахмурился, но отошёл на пару шагов и Liar, лёгким движением отведя дверь вверх, вышел на улицу.

— А ваша машинка так не умеет? — язвительно спросил детектив, отчего Горов недовольно фыркнул, но ничего не ответил.

Как раз в эту минуту к ним подошла женщина лет тридцати с планшетом в руках, в белом костюме со светло-русыми волосами средней длины.

— Доброе утро, я так понимаю, вы тот самый детектив, которого все называют Liar? — поздоровалась она.

— Доброе, всё верно, — ответил детектив.

— А вы быстро, — сказала женщина, что-то печатая на планшете. — Давайте я вам всё быстро расскажу.

— Было бы славно, — согласился Liar и, бросив последний взгляд на Фёдора Михайловича, пошёл в ту сторону, где в плотном мешке на земле лежало тело.

Подойдя к нему, детектив сел на одно колено и расстегнул мешок, чтобы оценить степень повреждений. На теле явно были видны ссадины и ушибы, полученные при падении.

— Так с какого этажа он выпал? — уточнил Liar, закрыл мешок и, встав с колена, отряхнул чёрные джинсы.

— С шестого, — сказала женщина, указывая на разбитое окно под самой крышей.

Детектив внимательно осмотрел его, после чего повернулся к женщине.

— Как мне вас называть?

— Можно просто Стелла, — ответила та.

— Хорошо, — кивнул Liar. — Стелла, тело полиция уже может забирать на экспертизу, а мне необходимо будет осмотреть кабинет, откуда он выпал.

— Да, конечно, — ответила женщина и указала на большие входные двери. — Поднимайтесь пока наверх, я вас скоро догоню.

Детектив быстро пошёл ко входу, одновременно с этим осматривая здание и парковку. Подойдя к дверям, он открыл их и вошёл внутрь. Холл здания оказался намного современней, чем его фасад. Белые диванчики для ожидания, большие информационные стенды и множество экранов на стенах. Перепрыгнув через турникеты у входа, Liar, как ни в чём не бывало, пошёл к лестнице, отчего охранник читавший неподалёку газету, проводил его удивлённым взглядом.

— Мужчина! — крикнул охранник, но детектив даже не обернулся.

— Всё хорошо, он со мной, — сказала Стелла, зайдя в здании почти сразу после Liar.

А тот тщательно изучал помещение. Сотрудники компании в белых рубашках суетились и бегали по зданию туда-сюда, словно ничего не произошло. Отвлёкшись на один из информационных стендов, детектив не заметил несущегося вниз по лестнице человека в форме компании, очках с толстыми стёклами, с толстой стопкой бумаг в руках. Когда Liar наконец обернулся, было уже поздно и они столкнулись. Детектив повалился на пол, сотрудник компании упал рядом, а бумаги разлетелись по всему холлу.

— Башмачкин! — раздался грозный голос Стеллы. — Куда вы смотрите.

— Ничего, ничего, я сам виноват, — сказал Liar, вставая на ноги и отряхиваясь. — Но я думаю, что время лучше не терять.

Он осмотрел холл, пол которого устилали листы бумаги, и, пройдя прямо по ним, взбежал вверх по лестнице, оставив изумлённых сотрудников, Стеллу и лежащего на полу Башмачкина позади. Уже на шестом этаже, Liar встретился с несколькими полицейскими, которые собирали улики в кабинете Валиева. Переступив через жёлтую ленту, детектив вошёл внутрь. Стеклянные шкафы с бумагами справа, аквариум с несколькими рыбами-попугаями и сомами слева, белый стеклянный стол и белое кресло у дальней стены и подозрительный порядок. Почесав затылок, Liar подошёл к одному из криминалистов. Это был средних лет мужчина огромного роста с тёмными волосами, голубыми глазами и бородой средней длины.

— Здравы будьте, Всеволод Ростиславович, — поздоровался детектив, склонившись над чемоданчиком с различными химикатами и другими неизвестными ему предметами.

— Здорова, коль не шутишь, — ответил мужчина и выпрямился, так что Liar оказался на две головы ниже его.

— Нашли что-нибудь? — поинтересовался парень, задрав голову вверх.

— Отнюдь, — покачал головой Всеволод. — Он будто сам выпал в окно.

Детектив задумался, потом подошёл к окну, лёг на подоконник, посмотрел вниз и вернулся.

— Навряд ли, — сказал Liar. — Окно достаточно высоко, да и стекло бы так просто не разбилось.

— Так или иначе, а у меня пусто, — констатировал криминалист и, закрыв чемоданчик пошёл на выход.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Liar: pt. 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я