Перемещенные лица

Ольга Чернявская, 2021

Первый поэтический сборник талантливой поэтессы и художницы Ольги Чернявской включил в себя стихотворения тридцатилетнего периода – с 1980 по 2020 гг. Это оригинальное поэтическое путешествие по городам и странам, порою грустное, но полное любви и надежды. Иллюстрации самого автора к каждому стихотворению делают издание уникальным соединением поэзии и книжной графики.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Перемещенные лица предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Шоссе на Дахау

Рождество в Линдау

Белый Ангел альпийских заснеженных сел

На зеленом Рождественском небе

Пролетел, и нечайно, поскольку посланцем он не был,

Он нечайно, нам тихую радость принес.

Он ее обронил, как хозяйка роняет случайно,

Крутобокий, шершавый и полный кувшин молока,

Но свершилось — Земля содрогнулась от Тайны,

И заветного яблока нежно коснулась рука,

И качнулось, и сдвинулось все,

Все вокруг задышало,

Чтобы снова родиться,

И снова рассыпаться в прах…

Только Ангел летел и летел,

Но другая Земля проплывала

У него под ногами,

И нимб золотел в головах…

Мюнхен, 1993

Капуцинерштрассе

Классической поэзии фонарь —

Немецкая луна в окно глядела

Так пристально, как твой сосед Герр Штайн,

Чиновник социального отдела.

Зачем сегодня ночью я с тобой?

Наследник всех побед и поражений

Своих отцов, их пиршеств и сражений,

Любителей в прокуренной пивной

Вдыхать дымок минувших сожалений.

Над Изаром витает сонный дух,

И влажная трава под каблуками,

И нищие с безумными глазами

Мостятся на ночь, заполняя луг…

Страна перемещенных лиц и душ,

Просторных рыцарских подвалов,

Со сладким привкусом походов и привалов,

Волос девичьих и оленьих туш…

Я прах тебе и в прах твой ухожу,

Любя, и проклиная, и тоскуя…

Пропел петух, разбив крылом рассвет,

И все, что мне осталось это след

Холодного на сердце поцелуя

Мюнхен, 1993

Marienplatz

Памяти Генриха фон Айнзидля, Барона Бисмарка

Хорошая немецкая традиция

Все девушки привычны к амуниции,

Кто Лорелеи, а кто Гитлерюгенда,

И рыбий хвост, и форма им к лицу.

Холмы и водопады — декорация,

И стройный лес, и в небе авиация,

И памятник, и лошадь на плацу.

Ах, хитрая пивная экзекуция,

Ведет меня твоя кривая лоция,

По улочкам, по улочкам, по лестницам,

Такой вот непредвиденный экстаз,

Прощайся ж, милый Августин, с ровесницей,

Ты обещал, что все пройдет, как в песенке,

В классической немецкой философии,

Где делу время, а потехе час.

Мюнхен, 1994

Альпийский вальс

Памяти Фридриха Хитцера

В горах Баварии, где некогда бродил

Любимец очарованный мальчишек,

Несчастный Людвиг,

Снег траву укрыл

И деревень игрушечные крыши.

Февраль в Баварии, но кажется, что осень

Опять вернулась к нам — под снегом желтый лист,

Душа промерзшая тепла и хлеба просит

Под соловьиный свист.

О где ты, где ты, Родина моя,

Дворов ли южных темная прохлада,

Московских подворотен глубина,

Над Одинцовым полная луна

И в корке льда ночная эстакада?

Мюнхен, 1993

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Перемещенные лица предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я