Одна ночь изменила всю мою жизнь. Меня, невесту принца, прокляли, но я обязательно разберусь с этим. Подобное проклятие под силу только могущественному тёмному магу. У нас в королевстве он один — мой жених. Итак, дорогой принц, чего вы добиваетесь? И если это сделали не вы, то кто? Это дилогия. Второй том называется «Строптивая жена темного принца. Вторая свадьба».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Строптивая жена темного принца» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
— Как вам бал? Нравится? — поинтересовался он.
Незнакомец держался на расстоянии, которого требовали приличия. Мы не касались друг друга. Однако меня не покидало ощущение, что я стою голая, а его пальцы ласкают мое тело. Настолько пронзительно он смотрел на меня.
— Вполне, это мой первый бал-маскарад, — я слегка улыбнулась.
Мне ужасно хотелось узнать его имя. Почти всю сознательную жизнь я провела в Высшей школе чародейства и волшебства для девочек. Кроме юных-чародеек, их родителей и преподавательниц я никого не видела. Особенно мужчин. Молодых, привлекательных и неженатых. Таких даже близко к территории не подпускали.
Но мы находились на бал-маскараде. Здесь не принято спрашивать имена. Здесь принято надевать костюмы, называться чужим именем и менять внешность. Я сама заколдовала свои белоснежные волосы, сделав их каштанового оттенка.
Потому я не могла даже предположить кто стоял передо мной. Все, что я знала сводилось к тому, что незнакомцы опасны. А этот, я чувствовала, особенно опасен.
— Не тревожьтесь, вы ничего не упустили. Бал-маскарад есть бал-маскарад. Из года в год ничего не меняется, — бархатистый голос полностью завладел моим вниманием. — Шанс встретить прекрасную девушку все также предельно мал.
Взгляд незнакомца вновь пробежался по мне. Это он на меня намекал?
— А разве тематика не меняется? — я не хотела с ним флиртовать. Я вообще не хотела ни с кем флиртовать на балу. Мой приезд сюда — чистое любопытство и ответственность за кузин.
Конечно с нами была еще тетя с дядей. Но они оба слишком увлекались светскими беседами и не следили за дочерями. А я? Моя личная жизнь была расписана. Так что никаких лишних знакомств и флирта.
А еще платье! Грешна, признаюсь. Но какая молодая девушка откажется выйти в общество в потрясающем платье? Я точно не могла. Тем более, после унылой школьной формы.
Поэтому я постаралась увести разговор на безобидную тему, замять беседу и уйти. Так меня учили на уроках этикета.
— В этом году выбрали тематику цветов, — продолжила я. Все гостьи нарядились в воздушные платья в тон какого-нибудь цветку. Мужчинам правда отвели куда меньше разнообразия. Только черное. Так распорядился король.
— А, это… — усмехнулся незнакомец. — В прошлый раз была история раннего Средневековья.
— Именно, — я хотела с улыбкой поблагодарить мужчину за короткую беседу и уйти, но он пригвоздил меня к месту одной фразой.
— На языке цветов незабудка означает «истинная любовь».
Я растерялась. Мне всегда говорили, что мужчины далеки от романтики. Их удел воевать, захватывать, разрушать.
Но язык цветов? Это что-то неожиданное.
— Вы кого-то любите? — вдруг спросил мужчина.
Да он сама бестактность. Все очарование развеял. Как можно спрашивать такое у девушки? Впрочем, мы были на бал-маскараде. Большинство правил здесь не работало. Для этого и придумали надевать маски.
— Нет, — смутилась я.
— Тогда у вас есть все шансы влюбиться этой ночью, — он едва улыбнулся. — Ведь на вас платье цвета незабудок.
— Надеюсь, не в вас, — выпалила я, не успев прикусить язык. Уроки этикета не смогли развить во мне навык «вовремя промолчать».
Несмотря на колкий выпад, мой таинственный собеседник едва улыбнулся. Его доброжелательность мне не понравилась.
— Ох, простите, кажется меня зовет сестра, — я понимала, что закончить беседу мирно после моего выпада не получится.
На мою дерзость придет ответ, а я… Я и дальше не смогу промолчать. Молчать не в моих принципах.
Я поторопилась ко входу в бальный зал. Незнакомец остался, но его взгляд продолжал меня преследовать. Я чувствовала, как он жег мою спину до тех пор, пока меня не окружила толпа веселящихся.
Кузины нашлись быстро. К моему огорчению, тетя оставила их одних. Хотя я просила ее не делать этого. Сестры стояли в углу и перешептывались, поглядывая на кого-то. Едва я успела подойти к ним, как всех нас пригласили на танец.
Я любила танцевать и не могла отказать себе в удовольствии. Кавалер в серебристой маске закружил меня по залу.
Прежде я не танцевала с мужчинами. В школе танцам нас учили при помощи безликих волшебных теней. Так что ощущения были совершенно новыми, и разговор с незнакомцем легко вылетел из моей головы. Но не на долго.
Зазвучали первые ноты Долгого вальса. Особенностью танца была смена партнера. Каждые три минуты — другой кавалер.
И я вновь встретилась с пронзительными зелеными глазами.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Строптивая жена темного принца» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других