Твоя на одну ночь

Ольга Иконникова

Чтобы избежать брака с герцогом де Трези, я провела ночь с незнакомцем, который принял меня за дочку лавочника. Наутро он исчез, отставив на кровати наполненный золотом кошель. Я должна была гордо выбросить эти деньги? Как бы не так! Их как раз хватило на то, чтобы восстановить разрушенную войной льняную мануфактуру и поднять с колен мое герцогство. А через несколько лет мы встретились с тем незнакомцем на балу. Он – король соседней Камрии Алан Седьмой – счастлив в браке и страдает лишь от того, что его сын не унаследовал от него ни капли магии. И он меня не узнал. Так почему же он готов добиваться меня любой ценой? И как мне самой не поддаться чувствам и не открыть ему мою тайну – что все эти годы рядом со мной был его второй сын?

Оглавление

Пролог

Я подошла к зеркалу и долго смотрела на свое отражение. Тонкий шелк, привезенный с востока, делал платье почти воздушным. Уверена — на балу такого не будет ни у кого другого. Эта ткань — непозволительная роскошь для большинства гостей.

— Изумруды, ваша светлость? — поймала мою мысль Берил.

Я кивнула, и она достала из верхнего ящика комода бархатную коробочку. Да, это платье шилось специально под изумрудное ожерелье.

Берил открыла коробочку, охнула и побледнела — вместо старинного гарнитура в нём лежало недавно купленное бриллиантовое колье.

— Я не проверила, ваша светлость! — на глазах горничной вмиг появились слёзы. — Должна была, но не проверила. Оно всегда лежало здесь. И когда месье Понсон достал коробку из сейфа, я просто положила ее в саквояж.

Я усмехнулась:

— Напомни мне, чтобы я уволила его, когда мы вернемся домой.

Берил охнула еще громче. Теперь эта добрая душа переживала за моего управляющего.

Нет, ну каков нахал! Подменил украшение и глазом не моргнул. Он сразу отговаривал меня брать изумруды в столицу — искренне полагал, что древнее ожерелье должно храниться в нашем замке, а не выгуливаться на многолюдном балу. А когда я не вняла его совету, решил схитрить.

На самом деле увольнять я его, конечно, не стану — и он прекрасно это знает. Он слишком хорош в своем деле. Никто лучше него не знает, когда нужно сеять лён, где надежнее купить краску для ткани, и на какой ярмарке выгоднее продать товар.

Да, новое колье тоже роскошно. И пойди я на любой другой бал, я согласилась бы на такую замену без особых возражений. Но не в этот раз.

Я никогда не любила светских мероприятий. Все эти танцы и досужие разговоры — пустое времяпрепровождение. Но круглое число в возрасте его величества Эльзара Восьмого — слишком серьезный повод, чтобы можно было отклонить приглашение во дворец.

— Давай сюда колье, — сказала я всё еще плачущей горничной.

Придется создавать иллюзию. Я не любила это делать без крайней необходимости, но сейчас необходимость как раз была. На балу все будут в старинных украшениях. Это — не просто показатель достатка и хорошего вкуса. Это — отражение родовой магии. Месье Понсону этого не понять.

Берил надела колье мне на шею. Я снова подошла к зеркалу, сосредоточилась, вспоминая каждый камушек старинного, оставшегося в замке ожерелья, и провела по украшению рукой.

Горничная захлопала в ладоши. Да, вот так. Никто на балу даже не заметит, что это — совсем не изумруды.

На бал я, конечно, опоздала. Появляться в зале после его величества — вопиющее нарушение этикета, но я знала, что никто не сделает мне замечания. Королевский двор погряз в долгах, и я была основным его кредитором.

— Джейн, ну разве так можно? — прошептал мне на ухо старинный друг и деловой партнер маркиз Намюр. — Я уж было решил, что ты вообще не удостоишь нас своим вниманием.

Мы так давно знали друг друга, что обходились без лишних церемоний.

— Гостя уже представили? — спросила я так же тихо.

Гостями тут были мы все, но Намюр понял, кого я имела в виду. На день рождения его величества в Луизану прибыл король соседней Камрии — впервые со дня заключения мирного договора после Пятилетней войны. Войны, которая закончилась десять лет назад, но от которой Эльзария не могла оправиться до сих пор.

— И как он себя ведет? Как победитель?

Намюр бросил на меня насмешливый взгляд:

— Он имеет на это право. Но не суди его строго. Ты же знаешь — в той войне был виноват не он.

Да, я это знала. Войну начал наш Эльзар Восьмой — понадеялся, что только-только вступивший на престол юный король Камрии не сможет дать ему достойный отпор. Но просчитался, и пять лет спустя изнывающая от сражений Эльзария была вынуждена уступить соседям не только часть своей территории, но и свою принцессу. Брак между королем Камрии и дочерью Эльзара Лилиан позволил избежать уплаты более весомой контрибуции.

— Между прочим, он действительно красив, — ухмыльнулся маркиз. — Так что со стороны принцессы Лилиан брак с ним был не такой уже большой жертвой.

Я едва успевала отвечать на приветствия других гостей. Я редко бывала в столице, и каждый мой визит в Луизану привлекал ко мне внимание. Большое состояние, громкий титул и безупречная репутация — всё это превращало меня в самую завидную невесту Эльзарии. А мои регулярные отказы многочисленным женихам делали брак со мной еще более желанным.

Я обвела зал взглядом, задержав его на стоявшем несколько особняком незнакомом молодом человеке. Должно быть, он был из свиты камрийского короля. Он почувствовал мой взгляд и тоже посмотрел в мою сторону.

Я вздрогнула и едва удержалась на ногах. Как мог оказаться в этом зале единственный человек, встречи с которым я желала и боялась одинаково горячо? Человек, с которым я встретилась лишь однажды, но каждую черточку лица которого помнила так ясно, словно знала его всю жизнь. Человек, с которым десять лет назад я провела одну только ночь, но который оставил след и в моей душе, и в моем теле.

Я торопливо отвернулась. Он не должен меня узнать. Потому что он — единственный, кто может раскрыть ту тайну, которую я намерена сохранить любой ценой.

— Где же его величество Алан Седьмой? — спросила я у Намюра лишь для того, чтобы не молчать.

— Да вон же он! — откликнулся маркиз. — Ты только что на него смотрела!

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я