Пленник Имброна. Книга 2

Оливер Митчел, 2022

Говорят, для заключённого нет ничего страшнее одиночной камеры. Голые стены, сводящая с ума скука и полная оторванность от жизни по ту сторону зарешёченного окна. Так-то оно так, но вот когда твоей тюрьмой становится виртуальная реальность с живописным островом, напичканным деревеньками, городами, пещерами, древними храмами и всем прочим, чему положено быть в захватывающей игре… вот тогда-то наличие сокамерников, лезущих под руку в самый неподходящий момент, может конкретно подпортить тебе настроение, а то и вывести из себя. С другой стороны, так даже интереснее, верно?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пленник Имброна. Книга 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5. Вершки и корешки

К тому моменту, как я добрался до рынка, народу там было уже куда как меньше, чем в разгар дня. Тем лучше, в толпе выше риск стать жертвой карманника, да и в очередях теперь стоять не придётся. Наученный опытом многодневной вылазки, к вопросам снабжения я решил подойти несколько основательней. Забил, как и планировал, одну из ячеек инвентаря дюжиной факелов, помимо заправки лампы, взял ещё несколько бутылей с маслом на всякий случай, как следует запасся едой и прикупил два мотка длинной и прочной верёвки. На обратном пути, мне на глаза попался прилавок торговца охотничьим трофеями, и я, недолго думая, разжился у него недостающими шкурами бородавочников. Скорняк, в отличие от картографа, ломаться не стал и выдал обещанную награду, но на вопрос, не нужна ли ему ещё помощь, лишь отрицательно мотнул головой. Вполне ожидаемо, я бы на его месте тоже послал такого неторопливого поставщика подальше. Нисколько не огорчившись, я вежливо распрощался с Седзимо и отправился к своему главному квестодателю.

— Явился, не запылился! — трудно сказать, чего в голосе Игнатия было больше, радости или злобы. — Где мои чёртовы корни?! Куда делся Майлз?!

— А что, он не заходил? — удивлённо округляю глаза. — Я уж четыре дня, как с ним говорил. На болотах. Всё, как ты велел, передал.

— Вроде не врёшь, — алхимик пристально вгляделся в мои глаза. — Но мне-то какая, к киснеям, разница, если этот придурок так ни одного корня и не принёс!

— Постой, давай по порядку, — затараторил я, прерывая его гневный спич. — За это спасибо, — на прилавок лёг алхимический справочник. — Вот корни, что ты мне заказывал, — рядом с книгой выросла приличная кучка ингредиентов. — А что до Майлза, если он до сих пор не явился, значит попал к абомо или в желудок какой-то болотной твари. Я там по кочкам успел попрыгать, всякого навидался… Так что, вот, — и я вывалил на прилавок ещё больше грамловских корешков. — Та сотня, что ты хотел от него получить.

Хитрость — успех.

Задание «Востребованный компонент» выполнено. Получено 150 золотых, 150 опыта.

Задание «Заказ травнику» выполнено. Получено 150 опыта, 2 простых зелья лечения.

— Ишь, расторопный, — сварливо проворчал алхимик и принялся выдавать награды. — Значит, теперь я без травника… — В его взгляде отразилась напряжённая работа мысли, и я внутренне подобрался, готовясь услышать что-нибудь вроде «а не ты ли его, дружок, укокошил?». — А без травника, я, как без рук, — подытожил Игнатий. — Слушай, как там тебя?

— Ник.

— Не хочешь занять его место?

— Смотря, что надо делать, — я облегчённо перевёл дух, поняв, что ничего подозрительного он в исчезновении Майлза не усмотрел.

— Всё просто. Заходишь ко мне раз в три-четыре дня с травами, берёшь новый заказ и идёшь его выполнять. Только учти, компоненты мне нужны постоянно. Так что, если решишь бросить работу, соизволь об этом заранее сообщить.

— А плата?

— Зависит от редкости трав, — уклончиво ответил алхимик. — Так как, берёшься?

— Не так быстро, — я не спешил принимать у него листок с заказом. — У нас тут военное положение, в лесу дикие звери и злые абомо…

— Четыреста золотых за ходку, — сдался Игнатий и сунул мне в руки список. — Ну?!

— По рукам, — на деле, я бы в любом случае согласился. Чего-чего, а растений в моих закромах скопилось немеряно.

Получено задание «Доставка Игнатию». Принесите алхимику Игнатию из Бостани все указанные в списке травы, не позже, чем через четыре дня с момента получения задания. Награда 400 золотых, 400 опыта.

Получено звание «Травник» (+5% к скорости передвижения вне боя +10% к вместимости ячеек инвентаря, заполненных ингредиентами).

— Отлично, а теперь, давай-ка проваливай. Мне ещё эликсиры варить.

— Стоп, стоп, стоп! Ты мне ещё даже не заплатил.

— То есть?! — зельевар стал потихонечку наливаться краской.

— За сто корней, — охотно пояснил я. — Весточка для Майлза — это одно, а собранные с риском для жизни ингредиенты, совсем другое.

— Бери двести монет и оставь меня, наконец, в покое!

— Рад бы, да не могу. У меня тут ещё много чего интересного. Взгляни-ка на этот экстракт, — жестом фокусника, я выхватил из инвентаря флягу со смолой огнедрева.

— Экстракт, говоришь? — раздражение Игнатия вмиг исчезло, как не бывало. Достав из-под прилавка пустую пробирку, он осторожно перелил в неё часть смолы, приблизил её к лицу и помахал ладонью, подгоняя запах к ноздрям. — Впервые вижу такой. Что это?

— Смола огнедрева.

— Болван! — алхимик выразительно постучал себя пальцем по лбу. — Где ты видел смолу такой консистенции?

Дискутировать с ним насчёт агрегатных состояний веществ у меня желания не было, поэтому я просто изложил, в общих чертах, что такое эта смола, как работает и как её получать.

— Какой же это экстракт, неуч? Сырье в чистом виде. Вот если сделать из него вытяжку… — алхимик взболтал пробирку, вглядываясь в полупрозрачную жидкость и посмотрел на меня. — У тебя её много ещё?

— Не особенно, — честно признался я. — Редкое деревце, а если брать много, оно может зачахнуть.

— В следующий раз тащи всё, что найдёшь, — миг, и моя фляжка исчезла в его кармане. — Я проведу кое-какие опыты, и на их основании определю цену. И она значительно возрастёт, если кроме меня об этой твоей «смоле» никто не узнает.

— Этого гарантировать не могу. Я-то буду молчать, но есть ещё парень, который мне о ней рассказал.

— Значит, о монополии можно забыть, — вздохнул зельевар. — У тебя всё?

— Ещё нет. Можешь меня обучить алхимии?

— Могу попытаться, если тебе мозгов хватит. Первый урок стоит девять сотен монет.

— А сколько их будет всего, уроков? — нельзя сказать, чтобы цена меня удивила. Ремесленные навыки, по определению, должны быть самыми дорогими.

— Три. Но не думай, что я за один вечер сумею поднять тебя до вершин мастерства. В перерывах между занятиями будешь практиковаться сам, пока не набьёшь руку.

Переводя на язык игровых механик, второй и четвёртый уровни из пяти мне надо будет прокачивать самостоятельно, путём вложения очков в алхимию.

— А чему, конкретно, ты сможешь меня обучить?

— Для начала, покажу, как изготавливаются простые эликсиры. Сходу у тебя ничего путного не получится, но, при должном старании, со временем, ты освоишь базовые рецепты. После второго урока тебе откроется великое множество алхимических смесей и различные способы их перегонки. Сможешь усиливать зелья или продлевать срок их действия, на выбор. Что до третьего, о нём пока и говорить смысла нет.

— А где я возьму рецепты?

— Всё там, — он указал рукой на дверь в соседнюю комнату. — В мануалах. Лаборатория у меня большая, для двоих места хватит. И только попробуй что-нибудь оттуда стащить!

— Чего ради я буду ломать наше взаимовыгодное сотрудничество?

— Взаимовыгодное! — фыркнул Игнатий. — За то время, что мы тут болтаем, я бы успел наварить эликсиров на добрых полтысячи золотых!

— Ещё чуть-чуть! — теперь в моей руке была грамловская настойка. — Не подскажешь, что это?

— Дрянь, — принюхавшись, вынес вердикт мастер. — Причём, редкостная. Грамлы варят её по каким-то своим рецептам, а что грамлу хорошо, то человеку смерть. Но находятся идиоты, из тех, кто в жизни хочет попробовать всё, которые её с удовольствием потребляют. Недолго, правда, — губы его исказила пренебрежительная усмешка.

— То есть, наркотик? — расстроился я. — Чёрт, сколько тащил эту гадость, чтобы слить в нужник!

— А ты с этим не торопись, — посоветовал зельевар. — Это снадобье до того редкое, что никаких законов на его счёт до сих пор не приняли. Я-то его не куплю, но это не значит, что не купят другие… — он поглядел за окно и неожиданно разъярился. — Ты учиться будешь, или так, для смеху спросил?! Пол девятого, а у меня с обеда росинки маковой во рту не было!

— Обязательно, но чуть позже, — я спешно полез в сумку и достал ровно 210 монет. — Три простых зелья лечения. Обычных, тех, что без корня грамла.

Закатив глаза, алхимик передал мне запрошенные бутылочки и, чуть не пинками, погнал за дверь. Я, со своей стороны, в дополнительном понукании не нуждался, пора было возвращаться в Печень трески.

Трувора я просто-напросто не узнал. Даже удивился немного, когда меня окликнул богато одетый мужчина, с аккуратной причёской и золотым перстнем-печаткой на пальце.

— Давай сюда, Ник! Эй, там, подайте ещё вина!

— Не надо, — я воспользовался приглашением, расположившись напротив преобразившегося игрока. — Как тебе это удалось?

— Ты про наряд? — с ноткой самодовольства уточнил Трувор. — Это было не так уж трудно. В городе внешний вид может стать отличным оружием, не хуже твоего меча. Кстати, где он?

— В сумке. Райончик не самый спокойный. Свернёшь не туда с дорогой цацкой на поясе и непременно нарвёшься на неприятности.

— Есть такое, — он стрельнул глазами на сидевшего в своём углу Фульвио. — Раз ты не пьёшь, давай переходить к делу. Сразу скажу, я не имею к войне ни малейшего отношения.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пленник Имброна. Книга 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я