1. Книги
  2. Стимпанк
  3. Оксана Крыжановская

Тайны моей супруги

Оксана Крыжановская (2022)
Обложка книги

Для брака у Регины было лишь одно условие — полное безразличие супруга к её жизни и тайнам. Неожиданный приказ короля выйти замуж вынудил её предложить фиктивный брак Тристану, в обществе прозванному золотым повесой. Казалось бы, человеку с его репутацией житьё в качестве делового партнёра придётся как раз по душе! Вот только она не учла, что Тристан решит разгадать тайны своей супруги.Книга вышла в печать!

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Тайны моей супруги» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5 Знакомство с четой Дельт-гор

Двухэтажный свадебный салон «Сливки и шёлк» был самым-самым в Столице не только по размеру помещения, но и разнообразию товара. Помимо колец и украшений, в магазине можно было приобрести и многое другое: всё от свадебного платья и чулок до скатертей и бокалов; на втором этаже располагалась контора, занимающаяся организацией торжественных мероприятий.

Регина под заинтересованными взглядами посетителей и обслуживающего персонала чувствовала себя неуютно в отличие от Дельт-гора-младшего, который спокойно вышагивал по белому кафелю, игнорируя внимание окружающих. В своём рыжем пальто с пушистым воротником он не мог не выделяться.

Салон был разбит на отделы, где каждый обозначался вывеской с незатейливым названием: «Дамские штучки», «Колечки для милых пальчиков», «Парадные костюмы для истинных лэрнов» и тому подобное. Имелось тут и множество отделов с украшениями: свадебными, женскими и мужскими.

Тристан Дельт-гор придержал Регину за локоть, наклонился и прошептал на ухо:

— Лэри Аско-льд, у меня возникла чудная идея: давайте в тайне купим друг другу кольца, а потом ими обменяемся?

— Как вам будет угодно, — согласилась лэри, хотя не поняла его желания. Просто мужчина вкладывал в каждое произнесённое слово такую уверенность, что Регина не могла не согласиться, хотя до этого не считала себя такой уступчивой.

— Отлично! — отстранившись, уже громче ответил лэрн, стянул с пальца золотое кольцо и одарил Регину широкой улыбкой. — Это вам для подбора размера.

— Лэрн, у меня нет с собой кольца, — с неловкостью ответила девушка и ощутила какой-то странный порыв отдёрнуть ладонь, когда лэрн Дельт-гор взял руку и внимательно рассмотрел пальцы.

— Я запомню и так, — самодовольно ответил он и вновь улыбнулся. — Часа вам будет достаточно?

— Думаю, да, — девушка обвела помещение немного потерянным взглядом, сжимая в кулаке золотое кольцо жениха.

— Тогда встретимся тут через час, — Тристан Дельт-гор одарил её широкой улыбкой и направился к одному из отделов, где продавали женские кольца. Через несколько шагов он остановился, развернулся, подмигнул Регине и одними губами добавил: — Поспешите.

Лэри опомнилась и направилась к отделу: «Аксессуары для ценителей». Внутри располагались стеклянные шкафы и столы с различными мужскими украшениями и аксессуарами: кольцами, перстнями, часами, нашейными и носовыми платками, перчатками, шарфами, шляпами, тростями, запонками, галстуками. Посетителей было немного, но Регина всё равно разнервничалась.

— Добрый день, лэри, — обратился к ней молодой служащий в чёрной форме и с профессиональной вежливой улыбкой. — Могу я вам что-нибудь подсказать?

— Меня интересуют мужские обручальные кольца, — ответила Регина, собравшись и надев маску спокойного равнодушия.

— Примите мои поздравления, — поклонился служащий и указал на прилавок у левой стены. — Обручальные кольца там. Прошу, лэри.

Молодой человек подвёл Регину к прилавку, и она принялась разглядывать кольца обескураженным взглядом. Их было слишком много, и они были слишком разные: из золота и серебра, широкие и тонкие, с гравировкой и инкрустированные драгоценными камнями. От такой пестроты разбегались глаза и кружилась голова.

Регина решила подойти к выбору кольца с присущей ей логикой: Тристан любит привлекать внимание, значит, кольцо ему нужно выбирать такое, чтобы бросалось в глаза. В то же время у них фиктивный брак и сохранять ей верность лэрн не будет, значит, нужно подобрать кольцо, менее всего походящее на обручальное, чтобы оно не мешало завязывать интрижки.

Оглядев вереницу дорогих золотых колец с большими камнями, а затем ряд тонких и неброских, но с изысканной гравировкой, Регина поняла: ни одно из колец ей не нравится. В них было или слишком много пафоса, или недостаточно, и чего-то определённо не хватало. Когда лэри посмотрела ещё средний ряд, её осенило, и она с воодушевлением спросила:

— У вас есть в продаже что-то из стали?

— Колец из стали не делают, лэри, — с профессиональным спокойствием ответил служащий.

— Я знаю. Мне нужна просто сталь.

— У нас есть трости со стальными наконечниками.

— Покажите, — с нетерпением ответила Регина.

Служащий показал ей стеллаж с тростями. На несколько секунд прикрыв глаза, лэри вслушалась в звон металла, реагирующий на её призыв, и указала на трость с наконечником в виде кулака. Мастер, создавший эту трость, постарался и наделил набалдашник защитными чарами: при опасности сталь нагревалась. Правда чары всё же придётся слегка изменить.

— Покупаю, — с азартом произнесла Регина, вспоминая, сколько у неё осталось времени.

Несколько минут ушло на то, чтобы служащий открыл стеклянный шкаф, достал трость, вернулся к прилавку, записал номер покупки и оформил чек.

— Упаковывать не надо, — предупредила Регина и требовательно протянула руку. — И мне ещё нужна коробочка для кольца.

Служащий с невозмутимостью отдал лэри трость и предложил на выбор с десяток коробочек для колец. Девушка не глядя выбрала одну из предложенных, расплатилась и быстрым шагом вышла из магазина.

Женские уборные находилась на втором этаже. Закрыв дверь на щеколду, Регина положила трость на столик у раковин, сжала двумя руками наконечник и закрыла глаза. С минуту она стояла не двигаясь, а затем повела руками вверх, и в её ладонях остался небольшой кусочек от набалдашника. Крепко сжав ладони, она начала крутить их в разные стороны, а затем двигать вверх-вниз. Потом вновь крутила и вновь двигала, вращая кусочек стали между ладонями. Так продолжалось ровно двенадцать минут. Кто-то постучал в дверь, но девушка была настолько сосредоточена, что не услышала этого. Когда Регина открыла глаза и расцепила руки, то на ладони осталось лежать огранённое стальное кольцо ровно той ширины, что и у отданного для подбора размера. Положив кольцо в коробочку и спрятав его в сумку, лэри забрала почти неповрежденную трость и вышла из уборной.

Ждать лэрна девушке пришлось ещё около двадцати минут.

— Долго ждёте? — спросил, подойдя Тристан Дельт-гор, увидел выражение её лица и с улыбкой заметил: — Какое у вас довольное лицо. Нашли что-то интересное?

— Можно и так сказать, — размыто ответила Регина, а затем предупредила: — Но если вам не понравится, то я куплю другое.

— Я воспользуюсь тем же условием, — ответил лэрн и с насмешкой добавил, кинув взгляд на трость: — Вижу, вы и не только мне подарок нашли.

— Да, — коротко ответила лэри.

— Идёмте, а то ваш дядюшка со скуки ещё напридумывают себе небылиц о том, почему мы так задержались, — мужчина кинул на лэри озорной взгляд, который больше подошёл бы мальчишке, нежели уважаемому лэрну. — Если что, то это вы нас задержали.

Регина не нашла что ответить и просто кивнула, хотя в душе искренне рассмеялась над ребячеством лэрна.

Дядя Минос отправился с ними к нотариусу на своей машине, но такта отпустить их выбирать кольца одних у него хватило. За десять минут они доехали до нотариуса — верного помощника семьи Аскольд и давнего друга Миноса, — а через двадцать выходили из здания уже будучи помолвленными согласно подписанному контракту.

— Мы оставим вас, лэрн Аско-льд, — почтительно произнёс лэрн Дельт-гор, протягивая невесте руку. Регина машинально протянула в ответ свою, и лэрн уже привычно положил её на свой согнутый локоть.

— Куда вы собрались? — резко спросил дядя.

— О, не волнуйтесь, лэрн Аско-льд, я всего лишь хочу поужинать со своей невестой, — мужчина был сама вежливость, но Регина видела в его глазах насмешку. — Не переживайте, будущий родственник, верну домой свою невесту я до темноты в целости и сохранности. Доброго дня.

Тристан Дельт-гор уверенно зашагал к своей машине, и Регине пришлось следовать за ним, на ходу прощаясь с дядей. Лицо у того было крайне недовольное. Когда они сели в двухместный «Кирин», лэри спросила:

— Куда мы действительно едем?

— Хочу познакомить вас со своей матушкой, — ответил лэрн, заводя машину, затем кинул на слегка побледневшую невесту насмешливый взгляд и с весельем добавил: — Думаю, будет нечестно, если вы не увидите, её выражение лица, когда она узнает, что я помолвлен.

Регина вполне могла обойтись без подобной «чести», но машина уже несла их вперёд, и лэри оставалось только побороть свои чувства и показать себя с хорошей стороны.

Родительский дом располагался в центре города. Дорога туда заняла не больше десяти минут. Машина остановилась у старинного особняка — высокого, в три этажа. Среди своих собратьев он выделялся яркой черепичной крышей и тёмно-красными ставнями из вишневого дерева. Тристан вдруг вспомнил об одной вещи.

— Мы совсем забыли о кольцах! — с азартом воскликнул лэрн, достал из пальто бархатную бордовую коробочку и протянул лэри Аско-льд. Она же в ответ подала ему коробочку из чёрной кожи.

Открыв её, Тристан с удивлением посмотрел на простенькое светлое кольцо из непонятного сплава. Свою досаду и обиду (не могла выбрать приличнее? Неужели денег пожалела?) лэрн скрыл небрежным вопросом:

— Из чего оно? Не могу понять.

— Из стали, — тихо ответила лэри Аско-льд, явно смутившись, и добавила ещё тише: — Оно с секретом и защитными чарами. Если вам будет угрожать опасность, кольцо предупредит и слегка нагреется.

— В чём секрет? — заинтересовался мужчина, кинув на лэри короткий взгляд.

— Достаньте и покрутите, — более уверенным голосом произнесла девушка.

Тристан достал колечко, слегка покрутил и чуть не ахнул от изумления. Под определённым углом света на гладкой поверхности появлялись подковки, которые шли в сторону кручения. Колечко в этот момент приобретало золотой отлив под цвет его волос, а подковки — насыщенно-синий, под цвет глаз.

В следующую секунду Тристану стало совестно. Он купил ей дорогое, но меркнувшее на фоне её подарка бриллиантовое украшение. Лэрну захотелось забрать коробочку из её пальцев — благо она её ещё не открыла, — но тогда матушка прицепится с вопросом: «Почему на пальце невесты не сверкает кольцо?»

— Я потом куплю вам другое, — произнёс лэрн.

Лэри Аско-льд открыла коробочку, посмотрела на кольцо с огромным бриллиантом, который сейчас показался Тристану показным хвастовством, и ответила:

— Не стоит. Меня оно устраивает.

— Куплю другое, — с нажимом отрезал лэрн.

Ему не хотелось, чтобы лэри носила кольцо, которое её «устраивает». Тристан хотел сделать ей такой же значимый подарок.

— Как хотите, — девушка пожала плечами, достала своё колечко, примерила его на безымянный палец и заметила: — Слегка велико.

Эта деталь только подтвердила — кольцо ей не подходит. Тристану кольцо село на палец как влитое. Лэрн немного повертел рукой, с восторгом наблюдая за сменой цвета и движением подковок.

Вот уж великолепная работа! С виду обычное и ничем не примечательное кольцо, а повернешь руку — и сердце невольно замирает от восторга.

— Спасибо, — искренне произнёс Тристан и улыбнулся лэри с благодарностью. — Я впервые вижу подобную работу!

— Вам действительно понравилось? — спросила лэри Аско-льд и неожиданно для себя задержала дыхание от волнения.

Лэрн заметил это и рассмеялся.

— Даже больше — я в полном восторге! — Мужчина взял руку девушки и поцеловал, выражая признательность. Довольно улыбнулся, заметив румянец на её щеках.

Выйдя из машины, Тристан обошёл «Кирин», открыл дверь и помог невесте выйти. Уже привычно положил её руку на свой согнутый локоть, и они заторопились к дому его матушки. С неба падали большие хлопья мокрого снега, а зонтик никто из них не захватил.

Дворецкий впустил их в дом, забрал верхнюю одежду, проводил в малую гостиную и попросил подождать, пока он оповестит хозяина дома о гостях. Тристан не прислал письмо о своём визите, но с родителями подобного официоза и не требовалось. Матушка с отцом всегда были рады младшему сыну. Особенно с учётом того, что приезжал он редко.

Лэри Тереза Дельт-гор вошла в малую гостиную через пару минут после того, как дворецкий оповестил её о приезде младшего сына в сопровождении молодой лэри. Последней фразе она не придала должного значения — слишком давно не видела любимого сына, поэтому и отправилась к гостям в домашнем бежевом платье и с пучком на голове, из которого выбилась пара прядей. Единственное, что она сделала — сняла фартук и ополоснула от муки руки. Хозяйка дома как раз пекла пироги с яблоками.

— Милый, неужели ты решил сам, — выделила лэри Тереза последнее слово и кинула на сына возмущённый взгляд, — посетить своих родителей?

— Как видишь, матушка, — ответил Тристан и обнял её. — Здравствуй, мама.

— Здравствуй, милый, — счастливо ответила женщина и перевела заинтересованный взгляд на незнакомую лэри. — Представишь мне гостью?

Тристан подошёл к застывшей у кресла девушке и протянул руку, сжал её пальцы, желая подбодрить, подвёл к лэри Терезе и с широкой лукавой улыбкой и ожиданием в глазах произнёс:

— Матушка, разрешите представить вам мою невесту — лэри Регину Аско-льд из дома Баргарон.

Глаза матушки изумлённо распахнулись, она ахнула, покачнулась и схватилась за сердце. Тристан подхватил её, подвёл к креслу и помог присесть. Подняв глаза на побледневшую и совсем ничего не понимающую девушку, лэри с надеждой переспросила:

— Не… невесту? Ты ведь меня не разыгрываешь, Тристан?!

— Я никогда не посмею шутить такими вещами, матушка. Нынче я сделал предложение Регине, и лэри ответила согласием.

— Наконец-то! — воскликнула лэри Тереза, всплеснула руками, а затем громко, на весь дом, воскликнула: — Джон! Джон, немедленно спускайся!

Тристан вновь сжал руку лэри Аско-льд и тихо шепнул её на ухо:

— Не стоит волноваться.

Его слова совсем не помогли. Девушка была бела, как полотно, и её руки дрожали.

— Что случилось, Тереза? — В малую гостиную вошёл хозяин дома и удивлённо вскинул брови, увидев расплакавшуюся от радости супругу и держащуюся за руки парочку.

— Отец, разрешите представить мою невесту — лэри Регину Аско-льд из дома Баргарон, — вновь повторил официальную фразу Тристан.

— Вот как? — изумлённо вопросил лэрн, кинул взгляд на супругу и усмехнулся. — Теперь понятна её истерика. — Отец перевёл взгляд на сына и вновь усмехнулся. — А меня своей невесте представить не хочешь?

— Запамятовал, — улыбнулся Тристан и повернулся к девушке, которая стала ещё белее. — Лэри Аско-льд, разрешите представить вам моего отца — лэрна Джонатана Дельт-гора — и мою матушку — лэри Тереза Дельт-гор.

— Приятно познакомиться, — тихо произнесла лэри и присела в глубоком реверансе, как того требовали правила приличия.

— Уж мне как приятно, — растянулись в широкой улыбке губы лэрна Джонатана.

Лицом Тристан совсем не походил на своего отца. Глава дома Виниарск был темноволос, с тяжёлым подбородком и глубоко посаженными глазами, отчего, казалось, он смотрел исподлобья. Тристан пошёл в матушку: и золотистым цветом волос, и формой лба и бровей, и волевым подбородком, и плавными чертами лица, и пухлыми губами, и прямым носом. Только выразительные глаза насыщенного синего цвета, именно того оттенка, который бывает у человека класса «осознающий», были от Джонатана, так как у Терезы их цвет был серо-зелёным. Фигура Тристану тоже досталась от отца: он был высок, строен, не слишком широкоплеч, но с мускулистыми руками. Правда, эта была уже заслуга силовых тренировок, а не родительских генов.

Матушка резво поднялась на ноги и крепко обняла сына, воскликнув:

— Поздравляю! Я уж думала, не доживу до того дня, когда ты приведёшь в дом невесту! — выпустив из объятий сына, которому женщина доставала до груди, она перевела взгляд на лэри Аско-льд и протянула ей руки. — Дай взглянуть на тебя, доченька.

Девушка явно растерялась, кинула взгляд на Тристана, а тот весело улыбнулся, слегка толкнул её плечом в плечо и произнёс:

— Ну же. Не волнуйтесь, у нас в семье в первый день знакомства не принято кусаться.

— Тристан! — возмущённо воскликнула матушка, заставив отца с сыном рассмеяться.

Лэри Аско-льд несмело протянула руки. Матушка тут же крепко их схватила, словно боялась, что девушка сбежит, и слегка потянула на себя, заставив лэри сделать к ней шаг.

Девушка была чуть-чуть ниже Тристана, поэтому лэри Тереза доставала ей до подбородка. Но сейчас, стоя напротив будущей свекрови и ощущая на себе радостно-восторженный взгляд, Регина Аско-льд чувствовала себя маленькой девочкой.

— Вы её совсем смутили, матушка, — с довольной улыбкой пожурил Тристан. — Ещё напугаете мою невесту своим пристальным взглядом, и она сбежит от меня.

Тереза кинула недовольный взгляд на сына, но руки невестки выпустила, а затем строго произнесла:

— Я схожу, прикажу слугам накрыть на стол, а вы никуда не уходите! И чтобы не смели ничего рассказывать!

— Обещаю, матушка: ни уходить, ни рассказывать мы пока не будем, — с весёлой улыбкой произнёс Тристан, поцеловав руку матери.

Тереза кинула предостерегающий взгляд на сына, затем на мужа, одарила невестку радостной улыбкой и быстрым шагом покинула гостиную.

Отец, проследив за женой, покачал головой, насмешливо улыбнулся и заявил:

— Приказа стоять на месте не было, поэтому предлагаю присесть.

Когда лэрн занял кресло, а помолвленные — диван, Джонатан задумчиво посмотрел на невестку и спросил:

— Я не ошибусь, если скажу, что вы племянница лэрна Миноса Аско-льда?

— Вы правы, — кивнула девушка и уточнила: — Вы знакомы с моим дядей?

— Мне доводилась играть с ним в талиран, — пояснил старый лэрн, — и я получал от игры огромное удовольствие. Вы играете?

— Немного, — нерешительно ответила Регина.

— В «верхний» или «нижний»? — уточнил лэрн.

— Я знаю правила обоих вариантов.

Талиран делился на два вида: «верхний» — мужской вариант, где правил было значительно больше, и игра была сложней, и «нижний» — лёгкий женский вариант. Хотя лэри чаще и вовсе предпочитали «баинер» — лёгкую карточную игру, в которой нужно было собрать четыре карты одинаковой масти.

— Составите мне компанию во время следующего визита?

— Если вам доставит удовольствие игра со мной.

В малую гостиную зашла лэри Тереза, гневно посмотрела на мужа и проворчала:

— Я же просила ничего не рассказывать без меня!

— Успокойся, дорогая, — улыбнулся ей супруг. — Я всего лишь напросился сыграть с лэри Аско-льд партию в талиран.

— Стол будет накрыт через десять минут. Благо первая партия пирогов готова. — Присев в соседнее кресло возле мужа, женщина кинула недовольный взгляд на сына: — Ты поступил бессовестно, Тристан! Нужно было сообщить о визите заранее и что придёшь не один, а с гостьей. Мы бы хоть подготовились!

— Простите, матушка, но мне так не терпелось представить вам мою невесту, что я совсем не подумал о ваших чувствах, — с деланным раскаяние произнёс Тристан и поднялся на ноги. — Но раз вы настаиваете, то мы сейчас уйдём, а завтра я пришлю вам письмо.

— Сядь на место, Тристан! — в сердцах воскликнул лэри Тереза и закатила глаза. — Вот что у меня за сын! Даже отчитать его не получается!

— Простите, матушка, за то, что я у вас такой уродился.

— Садись уже на место, — махнула рукой женщина. Она явно успокоилась, но остатки гнева всё равно плескались в её глазах. Требовательно посмотрев на сына, лэри приказала: — Рассказывай.

— Что вы желаете услышать, матушка? — с лукавой улыбкой уточнил Тристан.

— Не юли! — строго отрезала лэри Тереза. — Рассказывай: как вы познакомились, как ты ухаживал за лэри Аско-льд, как сделал предложение? И почему об этом ещё не шепчется высшее общество?

Тристан расслабленно откинулся назад, забросил ногу на ногу, положил одну руку на спинку дивана, вторую — на колено и начал говорить, придав голосу романтичную нотку:

— Я познакомился с лэри Аско-льд совсем недавно и, не желая её компрометировать и распускать сплетни, ухаживал тайно, но, как и полагается, с цветами, подарками и длинными стихами собственного сочинения о своих глубоких чувствах. Настолько длинными, что лэри даже пару раз пыталась подавить зевок…

— Тристан! — воскликнула матушка и даже подпрыгнула от возмущения на кресле, заработав от мужа насмешливо-снисходительный взгляд.

— Что не так, матушка? — невинно уточнил Тристан.

— Милый, если я ещё могу поверить в то, что мой сын вдруг начал интересоваться стихосложением, то в его желание не распускать о себе сплетни — никогда! Тем более не поверю, что ты смог тайно покупать цветы и подарки для своей невесты. Даже когда ты покупаешь куклы Марии, все начинают шептаться: уж не покупает ли он подарок для своей незаконнорожденной дочери? А потом ещё делают ставки на то, сколько у тебя этих самых незаконнорожденных детей!

— Матушка, вот ты опять пугаешь мою невесту, — покачал головой Тристан, а затем посмотрел на притихшую девушку и произнёс: — Мария — это моя племянница. Дочь Николаса. Помнишь его?

— Помню, — слегка кивнула лэри.

— Ты познакомил её с Николасом? — опешила матушка. — Раньше, чем с собственными родителями?!

— Тогда лэри Аско-льд ещё не была моей невестой, — парировал Тристан. — Об её изменённом статусе вы узнали первые.

Тереза надулась и возмущённо фыркнула, а Джонатан спросил:

— Так насколько недавно вы познакомились?

— Мы познакомились около месяца назад, — уже без патетики произнёс лэрн. — После того как матушка заставила меня сходить с ней на постановку «Дом семьи Верт-олт», я решил купить книгу и прочесть оригинал. В магазине я и встретил лэри Аско-льд. Она как раз держала в руках эту книгу. Я решил подойти, блеснуть своими знаниями и произвести на лэри впечатление. Но случилось всё наоборот. Я начал хвастаться, что был на постановке и что это — жуткая книга о призраках, от которой у лэри будут после прочтения кошмары, поэтому посоветовал в одиночестве её не читать. И героически вызвался составить лэри компанию и даже похвалился своим званием тринадцатой шпаги столицы и умением попасть с двадцати шагов в цель из мушкета, чтобы лэри была уверена в моих способностях её защитить в случае опасности. Но вдруг лэри меня осадила, заявив, что эта книга совсем не о призраках. Как вы тогда сказали? — Тристан кинул взгляд на девушку, которая была слегка поражена его мастерством красноречия. — Что эта книга о людях, которые живут не так, как хотят, а как им приказывают, отчего они испытывают сожаление даже после смерти?

— Примерно так, — согласилась лэри Аско-льд.

— Меня впервые щёлкнули по носу, — продолжил лэрн с лёгким возмущением в голосе, — я просто не мог найти слов для ответа. Когда слова всё же нашлись, я признался, что так глубоко в суть истории не вникал. Но клятвенно пообещал исправиться и попросил лэри назваться, чтобы после прочтения обсудить с ней книгу. Через пару дней я написал лэри письмо с просьбой о встрече, и она ответила согласием. Мы встретились в кафетерии на втором этаже книжного магазина, где и познакомились. Обсудили книгу, потом увлечения друг друга. Так мы ещё встречались пару раз, но несколько дней назад лэри Аско-льд пришла в кафетерий расстроенной. Я поинтересовался, что её могло опечалить, и лэри поведала мне грустную историю. Несколько дней назад её дядя был вызван во дворец на аудиенцию к королю. Его Величество намекнул лэрну Аско-льду, что его племянница наследница одного из великих домов и уже давно вошла в пору замужества, и дал ему пару месяцев на поиски подходящего ей супруга, или он самолично возьмётся за этот вопрос. Лэри призналась, что испытывает ко мне тёплые чувства и была бы счастлива видеть меня на месте своего супруга, но зная о сплетнях, окружающих мою персону, понимает, что серьёзных отношений я сторонюсь. Я попросил её не спешить с выводами и взял два дня отсрочки на обдумывание ответа. Поразмыслив, я пришёл к выводу, что лэри Аско-льд мне тоже нравится. Она интересная, начитанная, привлекательная и подходит мне по статусу. Обговорил этот вопрос с Николасом, и он попросил меня представить ему лэри Аско-льд. Вчера я познакомил их, и брату лэри понравилась, — Тристан усмехнулся. — Николас даже заявил мне, что я буду дураком, если упущу её. В результате сегодня утром я приехал в главный дом Баргарон, попросил руки лэри Аско-льд у главы дома, получил согласие, обрадовал лэри и привез её знакомиться с вами. — Лэрн перевел дыхание. — Я хотел вам рассказать более романтическую версию нашего общения и решения обручиться, но раз матушка настояла на правде… — Тристан развёл руками и взглянул на родительницу. — Теперь вы довольны, матушка?

Матушка перевела взгляд с сына на невестку и опять на сына. Радости и восхищения в её взгляде поубавилось.

— Милый, ты уверен? — спросила она после долгого молчания.

— Более чем, — уверенно кивнул Тристан и с лёгкой горечью усмехнулся. — Вы постоянно настаивали на браке, но когда я решился — остались недовольны.

Хитрость сработала. Матушка тут же поспешно возразила:

— Я безумно рада твоему решению, и лэри Аско-льд кажется мне порядочной и достойной девушкой. Просто я всегда думала, что ты женишься по любви.

Тристан рассмеялся и уточнил:

— Когда вы устраивали мне смотрины, то тоже так думали?

— Я надеялась, что одна из девушек тебе понравится…

— Мне нравится лэри Аско-льд.

— Но вы знакомы так недолго и… — Тереза с намёком покосилась на притихшую девушку, которая готова была провалиться под землю от стыда, раздражения и гнева.

— Милая, оставь, — произнёс Джонатан и погладил плечо супруги. — Один наш сын уже женился по прихоти влюблённости. Что из этого вышло?

Тереза глубоко вздохнула, слегка поджала губы и кинула взгляд на мужа.

— Да, но…

— Без «но», — строго остановил её муж. — Я услышал более чем важную причину. Если бы нашему сыну не нравилась лэри Аско-льд, то он бы никогда не согласился на брак. И если бы лэри не нравился наш сын, то она бы не рассказала ему всё, — Джонатан подмигнул невестке и с весельем заявил: — Вы храбрая девушка, раз решили связаться с этим прохиндеем. Советую быть с ним твёрже. Глядишь, благоразумия наберётся.

— Хватит наговаривать на сына! — ворчливо произнесла Тереза, затем взглянула на невестку и заговорила: — Скорее покажите ваше кольцо! Уверена, Тристан купил вам самое красивое кольцо на свете! Вы уже думали, когда назначить день свадьбы? Весной было бы идеально. Я уже даже придумала тему! «Цветочный бал». Лэри Аско-льд будет в прекрасном розовом! Нет, лучше цвет фуксия, а Тристан — в зелёном. Ему подойдёт зелёный, особенно изумруд. Вдвоём вы будете, как цветок и стебель. Как вам идея?..

— Зачем вы рассказали вашим родителям правду? — спросила Регина, когда лэрн Дельт-гор вез её домой.

— Разве это была правда? — кинул мужчина на невесту вопросительный взгляд.

— Почти правду, — поправила Регина.

— Лэри Аско-льд, понимаете, я, конечно, мог сказать им, что решился на подобный шаг из-за любви к вам. Матушку я бы точно смог провести, но не отца. Хотя он бы ничего не сказал, не желая печалить супругу. Но вот через пару месяцев до её ушей доходят сплетни о моей интрижке, и как вы думаете, что мне скажет матушка? А так я сразу обозначил, что вы мне симпатичны, но наша свадьба — результат обстоятельств, а не любви. Так моей матушке будет намного легче смириться с мыслью, что через пару месяцев я потеряю к вам интерес и пойду искать развлечения на стороне. Отец не любит влезать в мои дела, поэтому ничего мне не скажет.

— Но как же наши «встречи»? О них ведь должны были пойти слухи.

— О, не волнуйтесь! — самодовольно усмехнулся лэрн. — Я уже пустил слушок, что Золотого повесу несколько раз видели в кафетерии в компании с незнакомой лэри. Как и в парке, и в паре других заведений. Притом, покупая кольцо, я, конечно же, не смог не поделиться информацией о том, кто я такой и как мне родители навязали невесту. Так что к вечеру о нас будут ходить самые разные слухи, которые погребут под собой правду.

— Вы мастерски умеете манипулировать обществом, лэрн, — изумлённо признала Регина.

Лэрн Дельт-гор вновь самодовольно ухмыльнулся и назидательно протянул:

— Общество — это море, состоящее из множества капель. Но когда дует ветер, волны идут в ту сторону, куда пожелает он.

— Вы считаете себя ветром? — удивилась Регина.

Лэрн кинул насмешливый взгляд на невесту и вновь самодовольно усмехнулся:

— Хуже, лэри Аско-льд. Я — ураган.

Регина на несколько секунд задумалась и спросила:

— Значит, множество сплетен о вас создали вы же?

Мужчина рассмеялся от неожиданности, но всё же признался:

— Вы правы, — остановив машину, лэрн склонился к уху невесты и добавил шёпотом: — Только вы никому не говорите.

— Не вижу причин для подобного, — ответила Регина, стараясь не обращать внимание на странное чувство, вызванное горячим дыханием мужчины. — Вдобавок в контракте был прописан пункт о неразглашении тайн из жизни друг друга.

— И раз вы узнали одну из тайн моей жизни, то должны поделиться и своей. — Регина кинула на жениха удивлённый взгляд, а тот с улыбкой заметил: — Иначе это будет несправедливо.

— Моя жизнь не настолько насыщенна, как ваша, поэтому тайн, которыми я могла бы поделиться с вами, нет, — прямо произнесла лэри.

— А что насчёт тех, которыми не можете? — лукаво уточнил мужчина.

— О них я тем более не собираюсь с вами говорить, — отрезала Регина и добавила: — Доброго вечера, лэрн Дельт-гор.

Лэри уже собралась выйти из машины, как жених её остановил:

— Постойте, — мужчина придержал её за локоть. — Я хотел спросить у вас, когда вы представите меня своей матушке?

Поразмыслив, Регина ответила:

— Моей матери сейчас нездоровиться.

— О! Надеюсь, ничего серьёзного? — взволнованно уточнил лэрн Дельт-гор.

— Не волнуйтесь. Пару раз в год, особенно на смену погоды, мою мать несколько недель мучает жуткая мигрень. Помогают ей при недуге только настойка и сон. Сейчас она не слишком расположена к встречам, поэтому предлагаю организовать семейный ужин на следующей неделе, где наши родные смогут познакомиться. Ресторан оставляю на ваш выбор.

— «Имперская лоза» подойдёт? — Регина не поморщилась, но лэрну Дельт-гору показалось, что ей хотелось сделать именно это. — Вам не нравится это заведение? Или вашей матушке?

— Уж ей этот ресторан точно придётся по вкусу, — горечь в голосе лэри полностью скрыть не смогла.

— Значит, вам, — вынес вердикт мужчина.

— Мне всё равно, — пожала она плечами.

— Я выберу менее пафосное и многолюдное место, — решил лэрн.

— Благодарю.

— Я готов пойти на всё что угодно, если это доставит моей невесте удовольствие, — с ласковой улыбкой произнёс лэрн Дельт-гор.

— Со мной вам не нужно играть и пытаться меня обольстить, лэрн, — с лёгким недовольством заявила Регина. — Если вы не хотите, чтобы я в вас влюбилась и этим в будущем доставила неудобство.

— О! Я не пытался играть с вашими чувствами, лэри. Если моё поведение заставило вас так думать, примите мои самые глубокие извинения. Галантность и обходительность — неотъемлемая часть моего характера, поэтому вам лучше привыкнуть к моему поведению и манере общения.

Лэри кивнула, принимая совет, открыла дверь и вышла, произнеся на прощание:

— Как только моей матушке станет лучше, я напишу вам, лэрн Дельт-гор. Доброго вечера.

Было видно, что девушка хочет поскорее скрыться за стенами родительского дома, но лэрн Дельт-гор же тоже вышел из машины, пристроился под шаг лэри и спросил:

— Как вы относитесь к живописи? В эти выходные состоится выставка картин Себастьяна Драмс-виля. Это отличное место, чтобы появиться там вдвоём и подтвердить слухи о наших отношениях.

— К живописи я отношусь прохладно, но вам компанию составлю, раз это необходимо, — ответила Регина.

— Тогда я заеду за вами в субботу к пяти часам?

Они остановились на пороге поместья Аско-льдов. Дверь тут же открылась, и дворецкий глубоко поклонился госпоже и её жениху.

— Хорошо.

Лэрн Дельт-гор-младший обаятельно улыбнулся и запечатлел на тыльной стороны невесты лёгкий поцелуй.

— Благодарю за согласие и до встречи, лэри Аско-льд.

— Удачно доехать, лэрн Дельт-гор.

Мужчина вернулся в машину и поехал назад в отчий дом. Ему следовало обсудить свой «выбор» с родителями, хотя он и так знал, что они скажут.

Жаль, лэри Аско-льд не нравится живопись. Матушка её обожает. Это мог быть великолепный шанс свести их с помощью общих увлечений. Но осталась ещё литература, и на этой почве, лэрн надеялся, они найдут общий язык.

Когда Тристан с невестой покинули родительский дом, чета Дельт-гор уединилась в кабинете, чтобы обсудить неожиданное известие. Точнее, лэрн Джонатан отправился в свой кабинет, чтобы дочитать статью, на середине которой его отвлеки, а лэри Тереза увязалась следом.

— Каково твоё мнение, дорогой? — поинтересовалась супруга.

— Трудно судить о человеке, исходя из всего одной встречи, — ответил лэрн, не отрывая взгляд от статьи.

— Мне она показалась слишком тихой, — заявила женщина. — Даже, можно сказать, скучной.

— Ну, она хоть не налетела на слугу и не облилась пуншем, — словно невзначай заметил мужчина и перевернул страницу.

— Просто я тогда жутко переволновалась! — вспыхнула лэри Тереза.

— Вот и лэри Аско-льд переволновалась, — лэрн Джонатан кинул на супругу насмешливый взгляд. — Вдобавок, я знаком с её дядей — Миносом Аско-льдом — и своим поведением она мне его напомнила. Лэрн тоже не особый весельчак и говорун, зато отличный соперник в верхнем талиране.

— Минос Аско-льд, — задумчиво повторила женщина и неожиданно взволнованно вскрикнула: — Постойте. Он глава дома Баргарон? — Мужчина кивнул, и лэри Тереза продолжила всё тем же взволнованным голосом: — Тогда получается, Регина Аско-льд — та самая загадочная персона дома Баргарон!

— Загадочная? — Лэрн Джонатан оторвался от газеты и с интересом глянул на супругу. Наконец-то завладев его вниманием, лэри Тереза с энтузиазмом заговорила:

— Если Тристан — самый обсуждаемый мужчина…

— Ты о «Золотом повесе»? — фыркнул лэрн, но супруга сделала вид, что не услышала и продолжила:

–…то Регина Аско-льд — самая обсуждаемая в обществе женщина. Правда, она больше известна под именем Затворница Баргарон.

— И как о ней сплетничают старые перечницы… — лэрн Джонатан поймал взгляд супруги и поспешно исправил: — Кхм… то есть общество?

Лэри Тереза смягчила взгляд и, видя интерес супруга, заговорил с двойным энтузиазмом:

— Многие считают, что Затворница Баргарон — известная писательница или художница, которая ведёт уединённый образ жизни, чтобы тайно творить. И что публикует свои книги или картины она под чужими именами. — Лэри немного подалась вперёд и взволновано добавила: — И даже под мужскими!

— Да неужели? — Лэрн Джонатан скептически поднял левую бровь. — Надеюсь, ты часом не купила её книгу или картину, а то получится конфуз, если ты случайно начнешь расхваливать лэри Аско-льд её же творение.

Супруга оставила замечание без внимания.

— Ещё ходят слухи, что она с детства помолвлена с каким-то уважаемым лэрном из соседней страны! Её не выпускают в свет, чтобы никто не смог её увести и распалить конфликт с этой соседней страной. Или говорят, что она незаконнорожденная дочь короля, которую род Баргарон согласился оберегать. Или даже дочь не нашего короля, а соседней страны!

— Что же ты не сказала заранее, Тереза! Я бы тогда хоть поклонился дочери короля, а то моё поведение ещё случайно распалит конфликт с соседней страной!

Лэри Аско-льд кинула на супруга недовольный взгляд и продолжила уже не так уверенно:

— Ходят и такие слухи, что Затворница Баргарон душевнобольная, поэтому так редко покидает дом. Некоторые из тех, кому довелось с ней пообщаться, отрицают это, а другие, наоборот, подтверждают.

Женщина прищурилась, ожидая очередной комментарий супруга, но тот лишь закатил глаза и вернулся к газете.

— Все эти сплетни рождаются из-за того, что о Затворнице Баргарон мало что известно, — словно извиняясь за наговоренный абсурд, добавила лэри Тереза спустя пару мгновений. — Если бы лэри не была из такого великого дома, притом его наследницей, то на её затворничество не обращали бы внимания. Но статус накладывает на человека определённые обязательства. Лэри Аско-льд их игнорирует, чем привлекает к своей персоне внимание. А внимания без сплетен не бывает.

— Представляю, какие сплетни родятся… — лэрн Джонатан взглянул на супругу поверх газеты, — в обществе, когда станет известно, что Золотой повеса и Затворница Баргарон обручились.

— Джонатан, хотя бы ты не называй так нашего сына! — женщина вскочила на ноги.

— Он сам виновен в таком позорном прозвище, — грубо отрезал мужчина. — Может, даже к лучшему, что супругой нашего оболтуса станет серьёзная и явно благоразумная девушка. Надеюсь, благодаря ей он станет хоть немного ответственнее.

Лэрн Джонатан сложил газету и поднялся на ноги, говоря тем самым, что разговор окончен.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я