Любая история имеет своих героев и знаменательные события. Однако, как известно, у каждой истории есть своя история. Давайте вместе узнаем трагичную историю двух врагов, которые оказались связаны судьбой. Или не только ей? Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дневник алой розы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Часть 2. Впечатление, построенное на уважении
Поняв, что данные слова были сказаны ему, Дан повернулся назад. Позади себя он увидел двух парней примерно его возраста.
— Ты какой-то странный — улыбаешься, смеёшься, радуешься одному только факту обучения в академии. Что с тобой не так?
Дан
— Какая тебе и твоему другу разница? Кстати, кто ты вообще такой, чтобы так яростно осуждать меня?
— Ах да, позволь представиться.
Дан
— Буду очень рад.
Вилл
— Меня зовут Уильям Арнес Комидни, прошу прощения, за столь яркую оплошность. Как и ты являюсь учеником Сальтоса. Рад познакомиться, можешь звать меня Виллом, если так будет проще и удобнее. Прости за грубость с моей стороны, я немного агрессивный к незнакомцам и подозрительным, по-моему мнению, личностям. Плохая привычка, ничего не скажешь.
Дан
— Д-Да, очень приятно, Уильям. Меня зовут Даниэль Эльсх.
Вилл
— Эльсх? А, да точно, вспомнил. Твой отец вроде довольно известный сенатор.
Дан
— Правда?
Вилл
— Многие в народе его любят, кто-то даже боготворит. Проще говоря, и он, и вся ваша семья очень популярна, часто обсуждаемая. Вас ставят в пример другим как образцовую семью. Твой брат, кстати, очень востребован среди девушек, сестра у парней. Не жизнь, а ужас, полагаю. Известность, конечно, хорошо, но вряд ли постоянно быть на слуху приятно.
Дан
— Даже и не подозревал о подобном. Я просто не слежу за политикой и модой.
Нейтон
— Сынок, покажи всем в академии кто лучший! Давай!
Вилл
— Неужели я вижу это своими глазами — отец поддерживает тебя при всех?
Дан
— Ага. Конечно, подобное смущает, однако, у него очень много работы, часто задерживается до ночи, корректируя новые законы других сенаторов. Не хочу ему говорить плохого, он же старается. Как ни как, подобное приятно для души.
Дан
— Спасибо, отец!
Оливер Пайро
— Мне тоже стоит представиться. Я — Оливер Пайро. Можешь звать по имени. Фамилия, титул, звание и происхождение в академии не имеет никакого значения.
Дан
— Рад познакомиться с тобой тоже.
Оливер
— Мой друг немного странный, но надеюсь на твоё понимание.
Кристофер Пайро
— Сын, покажи этим дилетантам и слабакам всю мощь семьи Пайро!
Оливер
— О нет, опять начинается.
Нейтон
— Что, ты ли это Кристофер? Мой лучше твоего.
Кристофер Пайро
— Нет уж, мой дорогой Оливер твоего Даниэля уничтожит.
Нейтон
— Чего сказал!? Иди сюда, ты, старик!
Оливер
— Снова дерутся, сколько можно?
Дан
— Снова?
Оливер
— Ага.
Неожиданно, Вилл стремительно подошёл к Дану, прижав того к стене. Никто не ожидал подобного, поэтому все перестали делать что-либо.
Дан
— Ч-Что? Что ты делаешь? В-В чём дело? Что т-такое?
Вилл
— (очень тихим голосом) Ты не обычный, лишь пытаешься казаться таким. Все вы просто скрываете что-то. Ты пахнешь так вкусно и богато, что прямо хочется съесть тебя! Словно беззащитный и раненный в душе, бежишь от реальности, падая ниже и ниже. Покажи же себя настоящего.
Не придумав ничего другого, Вилл нежно и медленно поднял своей рукой его голову и лизнул щёку.
Вилл
— Мир полон несправедливости, радуйся, что ты родился в богатой и обеспеченной семье, но не смей скрывать и подавлять боль в сердце и на душе. Может, другие не понимают всё это, но я не они.
После данных слов, Вилл пошёл в академию, сказав лишь три слова:” Настало наше время.”. Сразу прозвучало объявление о скором начале мероприятия. Хоть все и были сильно шокированы, однако быстро пришли в себя и разошлись.
(академия Сальтос, главный зал)
(12:00)
Директор
— Рада видеть и приветствовать вас, дорогие ученики. Все присутствующие прошли через самые тяжёлые проверки и испытания. Можно сказать, что вы лучшие из подобных себе. Правда, не стоит считать себя сильными и умными, иначе сильно пожалеете. А теперь, я объясню вам всё про академию и прочее.
Дан
— Эй, Вилл. Скажи, зачем ты сделал, ну тот странный поступок.
Вилл
— Не стоит беспокоиться. Я не тот, кто западает на парней, хотя ты довольно симпатичный. Мне просто захотелось тебя немного напугать и поиграть с твоими нервами, и судя по всему, у меня получилось.
Дан
— Мне и так понятно это, но было страшно. Ты первый, кто так со мной поступил.
Вилл
— Хотел бы, чтобы было более жёсткое отношение?
Дан
— А? Ч-Чего!?
Вилл
— (смеётся) Шучу, я просто шучу. Ты такой странный, но надеюсь на приятную учёбу вместе с тобой. Твоя наивность и доброта заставляют улыбаться и радоваться. Прошу, будь всегда таким хорошим человеком.
Дан
— (тяжело вздыхая) Я тоже, мой новый друг. (про себя) Этот парень странный, но он не плохой, просто отличается от других. Разве плохо быть не таким как все?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дневник алой розы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других