Наедине с соблазном

Ники Найт, 2021

Получив престижную должность в крупной финансовой компании, Зоуи Болдуин не верит своему счастью. Ее жизненный путь – это движение вверх по карьерной лестнице, и у нее нет времени на отношения с мужчинами. Но однажды из-за обрушившегося на город урагана она оказывается наедине со своим новым боссом в его квартире…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наедине с соблазном предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Nicki Night

INTIMATE NEGOTIATIONS

Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме. Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.

Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

Intimate Negotiations

© 2021 by Renee Daniel Flagler

«Наедине с соблазном»

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2022

Глава 1

— Зоуи, надеюсь, вам повезет в следующий раз, — произнес Сет Сондерс холодным тоном без малейшего намека на участие.

Зоуи Болдуин увидела, как губы Сета изогнулись в самодовольной улыбке. Он злорадствовал. Она старалась сохранять невозмутимое выражение лица, надеясь, что ее истинные эмоции не прорвутся сквозь маску внешнего спокойствия.

— Да, в следующий раз, — натянуто улыбнулась она, после чего, выпрямив спину, переключила внимание на экран своего компьютера, дав Сету понять, что их разговор окончен.

Ей хотелось отпустить в его адрес несколько крепких слов, но она не хотела прослыть сотрудницей, которая на всех обиделась, не получив повышение.

Она действительно была обижена, поскольку ее во второй раз прокатили с повышением, хотя она его, безусловно, заслужила. Причем, во второй раз должность получила сотрудница, которую Зоуи сама и обучила. В глубине души она знала, что за обеими ее неудачами стоял Сет, но не могла это доказать.

Постояв несколько секунд у нее за спиной, Сет удалился. После его ухода Зоуи почувствовала, как к ее глазам подступили слезы, и, положив в карман свой мобильный телефон, направилась в дамскую уборную. Зайдя в самую дальнюю кабинку, она опустила голову и дала волю слезам. Ей претило плакать от гнева и обиды. Слезы заставляли ее чувствовать себя слабой.

Закрыв глаза, Зоуи несколько раз глубоко вдохнула, не давая чувству неудовлетворенности взять над ней верх.

Она нисколько не сомневалась в том, что Сет ей мстил. Она была одной из нескольких женщин в «Боумен эдвайзорс», которые отвергли его ухаживания. Сет был скользким типом. Ей было наплевать на то, что его отец был членом совета директоров. Сет больше не пытался с ней заигрывать, но всячески ей досаждал, отравляя ее рабочие дни. Обычно она с успехом игнорировала его ребяческие выходки, но он стал мешать ее продвижению по карьерной лестнице. К сожалению, пока у нее не было никаких доказательств.

Зоуи в последний раз глубоко вдохнула и решительно выдохнула.

Либо Сет уйдет, либо она. Третьего не дано. Ее наставница рассказывала ей о случаях, когда сотрудники увольняли своих боссов, но обычно все происходит наоборот.

Выйдя из кабинки, она вымыла руки, затем взяла салфетки из коробочки на раковине, вытерла слезы, посмотрела на свое отражение в зеркале и заставила себя улыбнуться. Если она справилась со всеми трудностями, которые до сих пор возникали на ее жизненном пути, с таким слизняком, как Сет, она точно справится.

Приободрившись, она покинула дамскую комнату и позвонила Уиллене Уильямс. Уиллена с ее блестящим умом и жестким характером была настоящим гуру финансового дела. Она являлась одним из преподавателей Зоуи в аспирантуре, ее духовной наставницей и близкой подругой.

— Доброе утро, Зоуи, — раздался в трубке звучный голос Уиллены. Этот голос мог заставить замолчать целую аудиторию. Зоуи представила себе Уиллену за столом в ее огромном кабинете с высокими окнами. На ней один из строгих костюмов безупречного покроя. Прядь густых темных волос все время падает ей на лоб. — Ты хорошо провела выходные, дорогая?

— Да, но сегодня дела у меня идут не так хорошо. Может, встретимся за ланчем?

— О… Боюсь, за ланчем не получится, но я могу вместе с тобой поужинать. Я давно не была в стейк-хаусе «У Смита». Знаешь, я с удовольствием съела бы сочный бифштекс.

— Я тоже. Встретимся там в шесть?

— Давай в полшестого.

— Хорошо, увидимся.

— Пока.

Возвращаясь в офис, Зоуи чувствовала себя немного лучше. Она заметила, что Сет наблюдал за ней, прищурившись, когда она шла на свое рабочее место за перегородкой. Зоуи не терпелось встретиться с Уилленой, и она надеялась, что остаток рабочего дня пройдет быстро.

Несмотря на раздражающее присутствие Сета, так оно и вышло. Ровно в пять часов она выключила компьютер, взяла сумочку и направилась к выходу. Сэм проводил ее взглядом.

Зоуи быстро двигалась по оживленным нью-йоркским улицам. Ее шаги машинально подстраивались под ритм вечернего города. Проехав несколько остановок на метро, она добралась до ресторана в семнадцать двадцать пять. Уиллена пришла через считаные секунды после нее, и ее проводили к столику.

— Принесите мне «блу», молодой человек. Пожалуйста, неразбавленный, — обратилась Уиллена к официанту, заказав свой привычный скотч «Джонни Уокер блу» без льда, прежде чем официант успел положить перед ними меню. — А она будет… — Замолчав, Уиллена посмотрела на Зоуи.

— Рислинг, пожалуйста, — ответила та.

— Пусть это будет ваш лучший рислинг, — сказала Уиллена официанту, когда он повернулся, чтобы уйти.

Зоуи подумала, что однажды настанет день, когда она будет так же, как ее наставница и подруга, пить неразбавленный виски. Выбор напитка мог многое сказать о женщине, которая его заказала. Уиллена была зрелой, искушенной, жесткой и, конечно же, здравомыслящей. Зоуи пока принадлежала к тем женщинам, которые предпочитают белое вино.

— Как у тебя дела, моя дорогая? — Взяв из корзинки на столе кусок теплого хлеба, Уиллена стала намазывать его маслом.

— Хорошо, — ответила Зоуи, вертя хлеб в руке.

— Просто «хорошо»? Как твоя семья?

— У всех все нормально. А как твои родные?

У ее подруги не было ни мужа, ни детей. Она уже более двадцати пяти лет была замужем за своей работой. За это время она сменила несколько бойфрендов, но ни с кем из них не создала семью. Пару раз ей делали предложение руки и сердца, но Уиленна ответила отказом. Она была богатой тетушкой, которая баловала своих многочисленных племянников и племянниц.

— Один из моих племянников выбрал Гарвард, пойдя по стопам своей тети. Я так им горжусь.

— Это отличная новость! Ты, наверное, безумно рада.

— Да, конечно.

Официант принес их напитки, и они выбрали закуски и главные блюда. После его ухода Уиллена сразу перешла к делу:

— Итак, что у тебя произошло на работе?

— Меня снова прокатили с повышением.

— Гм.

— Мне очень обидно. В прошлый раз все было похоже на честную игру, а в этот раз у меня возникло такое чувство, будто кто-то точит на меня зуб. Такое ощущение, что они готовы повысить любого, только не меня.

Уиллена кивнула:

— Мм-гм.

— Сет, похоже, очень рад, что я не получила повышение. — Зоуи передала Уиллене их короткий диалог, который состоялся сегодня утром в офисе. — Я собираюсь подать на него жалобу, но для этого нужно выбрать подходящий момент. Я не хочу выглядеть обиженной неудачницей. — Зоуи сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. — Похоже, ему доставляет удовольствие мне досаждать. Я обладаю необходимой квалификацией и заслуживаю повышение.

Зоуи изливала подруге душу, пока не принесли их заказ. Уиллена внимательно ее слушала, время от времени кивая и произнося «гм».

— Насколько мне известно, эта компания своего рода «клуб бывших однокашников», — сказала она наконец. — Как ты верно заметила, высокая квалификация и усердный труд — это залог успешной карьеры. Но только не там. Если ты не родственник одного из членов совета директоров или не имеешь нужных связей, твои шансы сделать там карьеру крайне малы. Ты получила от этой компании все, что тебе нужно. Когда другие работодатели увидят ее название в твоем резюме, они обратят на тебя внимание. Тебе пора двигаться дальше. Какие у тебя планы?

Хороший вопрос. Зоуи знала, что ей пора уходить из «Боумен эдвайзорс», но пока не решила, что ей делать дальше.

— Никаких, — призналась она. — Но мне определенно нужен хороший план.

— Да. Спонтанность лучше оставить для романтических отношений. В бизнесе ведущую роль играет планирование. Когда речь идет о карьере, нельзя принимать поспешных необдуманных решений. Подумай над тем, где ты видишь себя через несколько лет, и сделай так, чтобы твои дальнейшие шаги приближали тебя к этой цели.

Зоуи была рада, что позвонила Уиллене. Та дала ей мудрый совет, и она собиралась им воспользоваться.

— У меня есть друзья в нескольких местах. — Уиллена всегда говорила с подобной небрежностью о своем обширном круге знакомых в деловой среде. — Ты слышала о компании «Блэкуэлл уэлс менеджмент»?

— Да, конечно.

— Они расширяются. Я поговорю с Биллом и узнаю, что там у них происходит. Возможно, они найдут для тебя местечко с перспективой карьерного роста. Буду держать тебя в курсе.

— Я была бы тебе очень признательна.

— А ты пока разработай план и пришли его мне. Мы посмотрим, какие возможности будут в твоем распоряжении.

Зоуи кивнула. После этого разговора на душе у нее сразу полегчало. Сет не помешает ей стать тем, кем ей суждено стать. То, что он ставит ей палки в колеса, вовсе не значит, что она не достигнет успеха в карьере.

— А теперь скажи, как у тебя обстоят дела с личной жизнью? — спросила Уиллена, подняв бровь.

Зоуи запрокинула голову и рассмеялась:

— Уиллена!

— Тебе нужно немного расслабиться, дорогая.

— М-м-м… бифштекс очень вкусный. — Прожевав кусочек, Зоуи с улыбкой закрыла глаза. Когда она снова их открыла, Уиллена по-прежнему наблюдала за ней, подняв бровь.

Зоуи снова рассмеялась. Она не знала, когда сможет ответить на этот щекотливый вопрос.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наедине с соблазном предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я