Ариана. Обреченная жить

Ника Климова, 2017

Я забыла, что такое сон, общение с друзьями и чистая постель. Моя жизнь превратилась в одну сплошную попытку спрятаться. Не столько от старшего княжича оборотней, сколько от самой себя. Но так было не всегда. Все изменилось с убийством старого профессора. Мне и в страшном сне не могло привидеться, насколько бесценной после этого окажется моя жизнь для четырех первородных рас. И почему? А вместо ответа я получила кинжал в грудь по самую рукоять. Думаете, умерла? Увы, но вы не правы.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ариана. Обреченная жить предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4 «Не стоит заглядывать под чужие маски»

— Дан? — моему удивлению не было предела.

— Привет, — только и ответил он, стремительно шагая в наше и без того тесное убежище.

— Что ты?… — я попыталась возмутиться, чувствуя, как его тело впечатало меня в стену.

— Тихо! — приказал мой новый знакомый, и стеллаж за спинами мужчин закрылся. Я хоть и не страдала клаустрофобией, но мне не нравилось количество народа в столь маленьком пространстве.

— Ты мог бы не прижиматься ко мне так сильно? — прошипела я сквозь зубы.

— Мы перешли на «ты»? — раздался над головой насмешливый голос.

— Что здесь происходит? — кажется, это был голос Сандрии. Близость Дана не позволяла мне мыслить ясно.

— Они вернулись, — ответил он.

— Кто? — выдохнула Мари.

— Убийцы.

Этого слова было достаточно, чтобы заставить нас замолчать. Хоть и не надолго.

— Мне нечем дышать, — пожаловалась Сандрия.

Я попыталась устроиться поудобнее и уперлась рукой в стену слева. Это мало чем помогло, и я снова пошевелилась, разминая спину.

— Ты можешь не елозить по мне? — сквозь стиснутые зубы попросил Дан.

— Я бы с радостью предпочла оказаться от тебя как можно дальше, — зло ответила я, выбрав для опоры точку повыше. Стена за нашими спинами медленно скользнула в сторону. От неожиданности мы замерли, ожидая дальнейшего развития событий.

— Что за?.. — чуть слышно произнес спутник Дана.

— Это потайной ход, — шепотом восхитилась Сандрия.

— Но куда он ведет? — совсем близко раздался голос Мари.

На ладони Дана вспыхнул тусклый светлячок и тут же взмыл вверх, под невысокий потолок, разгоняя густой мрак и представляя нашим глазам узкую деревянную лестницу. С двух сторон ее ограничивали стены, поэтому в перилах она не нуждалась. Света было недостаточно, чтобы разглядеть, куда вели ступени, поэтому никто не двинулся с места. Из-за стеллажа донесся шорох. Мы, как по команде, оглянулись на звук, одновременно затаив дыхание.

— Вперед, — скомандовал Дан. Спорить никто не стал. Едва мы спустились на несколько ступеней, как стена за нашими спинами вновь вернулась на место, отрезая нас от кабинета профессора. К счастью, лестница оказалась крепкой. Широкие ступени позволяли ступать уверенно, не боясь оступиться и свернуть себе шею. Созданный моим новым знакомым светлячок плавно следовал за нами, и вскоре мы увидели, что лестница упиралась во влажный земляной пол.

— Похоже, профессор был не так прост, — заметил Дан, останавливаясь у подножия лестницы и вглядываясь в теряющийся в темноте коридор. — Это потайной ход.

— Зачем он ему? — удивилась я.

— Чтобы в случае чего можно было сбежать.

— Тогда почему он им не воспользовался в ночь своего убийства? — поинтересовалась Сандрия.

— Как вы думаете, куда ведет этот ход? — спросила Мари, испуганно переминаясь с ноги на ногу.

— Не знаю. Профессор никогда о нем не говорил, — пожала я плечами.

— В любом случае назад нам нельзя, — произнес Дан, бросив взгляд вверх по лестнице.

— Тогда идем вперед, — скомандовала Сандрия.

И снова все показали полное единодушие, двинувшись по коридору навстречу неизвестности. Он был нешироким, поэтому идти приходилось друг за другом.

— Думаю, стоит быть осторожными, — произнес тот, с кем нас до сих пор не познакомили. — Профессор Алессандрий мог установить здесь ловушки.

— А вы тоже артефактор? — решила я поинтересоваться, бросив взгляд назад.

— Я? — в его голосе слышалась растерянность. — Д-да. Я — артефактор.

— И зовут вас?…

— Марк. Меня зовут Марк.

Представляться в ответ никто не спешил.

— А вы не хотите назвать свои имена? — спросил мужчина.

— Ариана.

— Мари.

— Сандрия, — она ответила не сразу и очень неохотно, будто бы делая одолжение.

— И что вы делали в доме профессора? — Дан наступал мне на пятки, чем жутко нервировал. Я прямо спиной чувствовала, как внимательно он разглядывал меня сзади.

— Этот же вопрос я хотела бы задать и вам.

— Хотели узнать, что искали грабители.

— Узнали? — с сарказмом поинтересовалась я.

— Не успели, — мрачно ответил он. — А вы?

— Так же.

— Теперь ты веришь, что его убили не просто так?

— Верю, — мрачно произнесла я и уткнулась в спину идущей впереди Мари, едва не сбив ее с ног. — Что случилось?

— Охранка, — ответила мне Сандрия, которая шла впереди нашей маленькой колонны.

— Справишься?

— Попробую.

И время вновь замедлило свой ход. Подруга присела на корточки, изучая плетение заклинания. Мы расположились вдоль стен, то и дело нервно поглядывая назад и прислушиваясь, нет ли погони.

— Что могут искать эти убийцы? — решила я нарушить молчание.

— Что еще могут искать у такого знаменитого артефактора? — вопросом на вопрос ответил Марк.

— И я не думаю, что делали они это ради простой наживы, — произнес Дан.

— Почему ты так думаешь?

— Случайные грабители не возвращаются на место преступления в упорных поисках того, что не нашли.

— И грабители стараются избегать убийств, — дополнил Марк.

— Я смотрю, вы хорошо знакомы с психологией преступников, — заметила Мари, расстегивая пальто. Да, становилось душновато.

— Просто мы долго живем на этом свете, — Дан нервно оглянулся назад, туда, где в темноте терялось начало тоннеля.

Я смерила его внимательным взглядом. На вид ему было не больше тридцати. И это называется долго?

— Готово, — поднялась с земли Сандрия, отряхивая пыль с брюк. — Идите. Я верну все, как было.

Мы прошли обезвреженную ловушку и, дождавшись, когда подруга вновь настроит заклинание, продолжили движение вперед. И тут за нашими спинами в глубине коридора раздался шум, и до нас донеслись приглушенные голоса. Пришлось перейти на бег.

— Они узнали про потайной ход, — произнесла Мари. — Боже, нас убьют.

— Нет, если мы поторопимся, — успокоил ее Дан.

Все было слишком хорошо, если бы не было так плохо. Коридор раздвоился. Мы остановились в замешательстве. А убийцы все приближались. Их голоса уже были отчетливо слышны.

— Куда дальше? — напряженно спросила Сандрия.

— Ариана, ты знала профессора лучше всех, — с мольбой смотрела на меня Мари.

— Но я понятия не имела про этот ход, — когда я нервничаю, то становлюсь излишне резкой.

— Идемте сюда, — скомандовал Марк. Задавать вопросов, почему он выбрал именно левое ответвление, никто не стал. Всем хотелось жить.

Чем дальше мы удалялись от развилки, тем тише становились голоса убийц. В моей душе затеплилась надежда, что я все же доживу до утра. Но спустя пару минут она вдребезги разбилась о ровную каменную стену.

— Тупик, — простонала Мари. — Это тупик.

— Не может быть, — Дан ощупывал стену. — Может, это очередная скрытая дверь.

Но что бы он ни делал, ничего не происходило. Мы и в самом деле были в тупике.

— Надо возвращаться, — предложила Сандрия.

— Прямо в руки убийц? — ужаснулась я.

— Если они свернут сюда, то в любом случае убьют нас. Но есть шанс, что они пошли по другому коридору. И возможно уже вышли на улицу.

— Она права, — поддержал подругу Дан. — Только теперь надо двигаться осторожно, стараясь громко не шуметь.

Он покосился на светящийся шар у нас над головой.

— Его следует погасить, — верно истолковала я его взгляд.

— В темноте мы не сможем двигаться быстро, — произнес Марк.

— У Мари прекрасное зрение в темноте от природы. У меня с собой специальный артефакт и я вижу в темноте.

Дан переглянулся с другом.

— А я возьму кого-нибудь из вас за руку, — предложила Сандрия.

Светлячок погас, и тьма обступила нас плотным кольцом. Я снова активировала свой артефакт. И хотя четким сейчас мое зрение назвать было нельзя, тем не менее, мне были видны очертания стен и черная лента пола под ногами.

Мужчины шли впереди. За ними я, а затем подруги. Никого другого в коридоре слышно не было. Сандрия часто оступалась, но, тем не менее, держалась молодцом. Я чувствовала, что развилка уже близко. Мы не так далеко ушли от нее. Впереди мелькнул свет. Мы замерли, не сговариваясь. Дан оглянулся на нас. Я видела, как было напряжено его лицо. Губы превратились в тонкую линию, а глаза смотрели остро. Он был настроен сражаться, но убийцы уходили по второму коридору. До меня донеслись слова одного из них:

— Этот чертов дневник надо искать в другом месте. Здесь ничего нет.

Я нахмурилась. Так вот что им было нужно! Но кого так интересовали воспоминания старого артефактора, что за них убили?

Голоса уже давно стихли, но мы продолжали стоять, вслушиваясь в тишину. Первым отмер Дан.

— Они ушли.

— Ты уверен? — с сомнением спросила я.

— Да. Коридор пуст.

К потолку снова взмыл неяркий светлячок, но даже его света было достаточно, чтобы на мгновение зажмуриться.

— Пойдем за ними? — спросила Сандрия. — Или вернемся в библиотеку?

— Хотелось бы узнать, куда ведет этот ход, — Дан вопросительно уставился на меня, будто спрашивая разрешения.

— Ты уверен, что они ушли?

— Абсолютно, — кивнул он.

— Мари? Сандрия? — оглянулась я на подруг.

— Идемте. Мы все равно уже в это ввязались, — махнула специалист по охранкам.

И мы пошли. Мужчины шли уверенно, не таясь и не скрываясь. Порой нам даже приходилось бежать за ними. Я думала, этот коридор не закончится никогда, как вдруг мы вышли в небольшой круглый колодец. Наверх из него вела крутая узкая лестница без перил.

— Они точно ушли? — голос Мари дрожал от страха.

— Да, — коротко ответил Дан, глядя на чернеющий круг выхода у нас над головами.

— Вот это да! — восхищенно воскликнула Сандрия, едва мы выбрались наружу, тут же оказавшись в лесу. — А профессор-то был не так скучен, как мне всегда казалось.

— О каком дневнике говорили эти убийцы? — спросила Мари.

— Не знаю, — пожала я плечами. — Он мне никогда о нем не рассказывал.

— И сдается мне, что в этом дневнике далеко не любовные переживания профессора, — Дан был задумчив.

— Надо уходить отсюда. Они могут вернуться, — предложил Марк.

— Да, — это была отличная идея. — Вот только куда?

Я растерянно переступила с ноги на ногу, одновременно пытаясь определить направление движения. Рыхлый снег подо мной скользнул в сторону, заставляя дернуться и взмахнуть руками в надежде удержать равновесие, когда рядом раздался глухой стон.

— Дан, — последовал за ним крик Марка.

— Что это? — одновременно с ним раздался испуганный визг Мари.

Я оглянулась. Мой недавний знакомый медленно оседал на снег, прижимая ладонь к плечу.

— Что случилось? — не поняла я, растерянно глядя на скривившееся от боли лицо мужчины.

— Кто-то его ранил, — быстро ответил Марк, рыская взглядом по ночному лесу. Я тоже всмотрелась в пространство между деревьев. Мне показалось или там кто-то был?

— Уведите его отсюда, — приказал мужчина и рванул в темноту.

— Что? — возмутилась Мари ему в спину.

— Дан, ты как? — я опустилась возле него на колени.

— Не так я планировал закончить свою жизнь, — с трудом ответил он. Между его пальцами сочилась кровь.

— Можешь идти?

— Не уверен.

— А придется, — твердо произнесла Сандрия. — Ты слишком тяжелый.

Втроем мы с трудом подняли Дана на ноги. Я еще раз огляделась. Марк как сквозь землю провалился.

— Знать бы еще, где мы, — Мари задыхалась под тяжестью тела мужчины. Он еле переставлял ноги, но нам это никак не помогало. Хорошо хоть эта зима была не самой снежной.

— Надо выбраться из леса, — пыхтела я, волоча на себе Дана.

— Может, стоило вернуться в дом профессора? — произнесла Сандрия.

— Где ты была раньше? — рыжая попыталась поудобнее обхватить нашу ношу.

— Смотрите, кажется, я вижу дорогу, — радостно воскликнула я. — Значит, мы не в глубине леса.

— Вот мужчины всегда так. Один висит на нас, а второй просто смылся.

— Особенно на тебе он висит, — натужно пробормотала Мари.

Мы выволокли тело Дана на обочину дороги. Он уже был без сознания и тяжело дышал.

— А если он умрет? — в страхе уставилась на меня подруга. — Я не хочу, чтобы меня казнили.

— Надо подумать, где мы закопаем его труп.

Нет, циничность Сандрии переходила все границы.

— Надо доставить его в больницу, — предложила я.

— И что мы там скажем? Шли по лесу и нашли его? — кажется, у Мари начиналась истерика.

— Стойте. Это же пункт перемещения, — недоверчиво пробормотала Сандрия.

— Отлично, — встрепенулась я. — Надо дотащить его туда.

— И что потом? Какой адрес мы введем? — подруги уставились на меня в ожидании ответа.

— Мой, — я сама не поверила собственным ушам. Мари и Сандрия от удивления раскрыли рты. — А потом вы вызовите Кайлу. Она изучала зельеварение. И, наверняка, знает, как ему помочь.

Я, конечно, знала, что Дан тяжелый, но чтобы настолько. У меня чуть пупок не развязался, пока мы дотащили его до пункта перемещения. Мари быстро набрала на панели мой адрес и через мгновение мы очутились на знакомой мне улице.

— Отлично, — прокомментировала Сандрия. — И как мы дотащим его до твоей квартиры незаметно?

— Черт! — выругалась я. — Дан, ты слышишь меня?

Я похлопала его по щекам. Реакции ноль.

— Дан, очнись. Прошу тебя. Нам не справится. Слышишь, Дан?

— Он в отключке, — Мари проверила его пульс.

— Давайте тащить. У нас нет другого выхода.

Мы с Сандрией кое-как посадили его и подлезли ему под руки. Мари поднимала мужчину сзади.

— Представляю, картинку со стороны, — прокомментировала она. Мне стало смешно, и я ничего не могла с этим поделать.

На наше счастье никто не попался нам навстречу. И очень надеюсь, что жители окрестных домов спали и не видели того, что происходило у них под окнами. Как мы затаскивали Дана ко мне в квартиру, это была отдельная история. Думаю, синяков от ступенек на его теле будет не мало.

— Никогда не думала, что мужики такие тяжелые, — выдохнула Сандрия, едва мы сгрузили Дана на мой диван.

— Хозяйка меня убьет, если я испорчу мебель.

— Твоя хозяйка — это сейчас не самая большая твоя проблема, — заметила Мари, стягивая с себя шапку. — Вызывай Кайлу, пока здесь не появился труп.

Я пулей метнулась к магофону. Как назло, подруга долго не отвечала. Пришлось набирать ее трижды.

— Ариана? Ты видела, который сейчас час? Что случилось? — ответила мне заспанная девушка.

— Кайла, прошу тебя, не задавай лишних вопросов, — торопливо проговорила я. — Хватай все свои лечебные снадобья и мигом лети ко мне.

— Что случилось? Ты заболела? — на ее лице отразилось беспокойство.

— Кайла, у нее не будет возможности заболеть, если ты сейчас же не притащишь свою задницу сюда, потому что скоро здесь будет труп, — рявкнула над моим ухом Сандрия.

— Труп?! — воскликнула подруга. — Кого вы убили?

— Кайла! — любительница охранок была в гневе, и спорить с ней было себе дороже. Кайла тут же отключилась.

— Ты умеешь убеждать людей, — пробормотала я, возвращаясь к дивану. — Как он?

— У него жар, — Мари уже успела расстегнуть на Дане пальто и рубашку. В его плече чуть ниже ключицы зияло небольшое отверстие. И хотя оно уже не кровоточило, одежда мужчины вся пропиталась кровью.

— Все обойдется, — Сандрия попыталась успокоить нас, а возможно и себя.

— Думаете, это были те убийцы? — спросила я, присев на журнальный столик у дивана.

— Скорее всего. Но почему они не убили нас всех? — рыжая вопросительно уставилась на меня.

— Может, их спугнул Марк?

— Ужином с Нортоном ты не отделаешься, — ткнула в меня пальцем Мари.

Я страдальчески закатила глаза.

— Давайте его хотя бы разденем, — предложила подруга.

— Хочешь посмотреть, что у него спрятано под одеждой? — ухмыльнулась Сандрия. — Согласна. Хорош самец. Где ты его откопала, Ариана? И почему мы о нем не знали?

— Я познакомилась с ним совсем недавно. На кладбище, — ответила я, пытаясь стянуть с Дана пальто.

— Оригинально.

— Он тоже учился у профессора Алессандрия. И это он надоумил меня, что в этом убийстве не все так просто.

Мне удалось справиться с одним рукавом, и я уже собиралась заняться вторым, как что-то звякнуло у меня под ногами. Видимо, выпало из кармана мужчины. Это был кулон на длинной золотой цепочке из красного камня размером с мой большой палец.

— Что это? — тут же подскочила ко мне Сандрия.

— И это, — произнесла Мари, держа в пальцах массивный перстень в виде головы какого-то зверя с двумя красными камешками вместо глаз.

— Ого! Чем дальше, тем страннее. Или страшнее, — прокомментировала подруга. От раздавшегося стука в дверь мы дружно подпрыгнули. — Пойду открою. Наверное, это Кайла.

Девушка влетела в комнату вся запыхавшаяся в обнимку с небольшим чемоданчиком.

— Ой! — замерла она на пороге, широко распахнутыми глазами глядя на бледного бессознательного Дана. — Кто это?

— Ничего не спрашивай. Он ранен. Без сознания и у него жар, — произнесла я, отходя от дивана.

— Что вы натворили? — подруга осматривала рану Дана, щупала его лоб и проверяла зрачки.

— Тебе этого лучше не знать. Целее будешь, — заверила ее Мари.

— Сейчас я займусь им, но потом вы все мне расскажете, — Кайла по очереди переводила взгляд с меня на Сандрию и Мари. Я молча кивнула. — А теперь не мешайте мне. Лучше всего выйдите.

Мы устроились на кухне за столом. Повисла пауза. Я продолжала сжимать кулон Дана. Он не был простым украшением. Это был артефакт. Я вгляделась в нити плетения. Ничего сложного. Но с ним что-то было не так.

— Что-то стоящее? — поинтересовалась Сандрия.

— Не могу понять, — я задумалась. — Вроде все просто, но…

— Но? — вскинула брови Мари.

— Он защищает владельца от болезней и ран.

— Тогда почему он не помог Дану?

— Потому что он не его, — это было видно по остаточным следам носителя ауры. И принадлежала она не тому, кто сейчас умирал на моем диване.

— А почему он тогда у него в кармане?

— Не знаю.

Я устала. За последние несколько часов в моей голове вопросов возникло больше, чем ответов. Мой мозг готов был взорваться.

— Ты сказала, что с ним не все так просто, — осторожно произнесла Сандрия. — Что-то необычное?

— Да, — кивнула я, перекатывая в пальцах камень. — Какие-то нити скрыты под основным заклинанием.

— Кто-то пытался выдать его за что-то другое? — решила уточнить Мари.

— Возможно.

Я вглядывалась в кулон. Моего опыта не хватало, чтобы отделить скрытое заклинание от основного. Понятно было только одно — изготавливал его мастер высокого класса. Я замерла.

— Что? — напряглась Сандрия.

— Я не знаю, что с ним не так, но я знаю, кто его изготавливал.

— Кто?

— Профессор Алессандрий.

— Ты уверена?

— Да, Мари. Это его почерк. Я знаю, — я отодвинула от себя артефакт и встала. Боль в душе от потери близкого человека всколыхнулась с новой силой. Тяжелее мне было только после смерти родителей.

— Зачем ему было прятать основное назначение артефакта за чем-то другим? — спросила Сандрия, разглядывая камень, но не прикасаясь к нему.

— Не знаю. Наверное, чтобы никто не догадался.

— Это что-то опасное? — осторожно поинтересовалась Мари.

Ответить мне помешала Кайла. Она выглядела уставшей и тут же заняла мое место.

— Ну, что? Как он? — со страхом спросила я.

— Плохо, — не стала она скрывать. — Я извлекла пулю. Но мне нужна моя лаборатория. У него в крови какой-то яд. И он медленно его убивает.

— Яд? — одновременно воскликнули мы с подругами.

— Да. А еще он странно реагирует на мои отвары и настойки.

— Что значит странно? — удивилась Мари.

— Они действуют на него медленнее, чем должны. Не понимаю.

Кайла поднялась, собираясь уйти.

— Постой, — схватила я ее за руку. — А что нам делать с ним?

— Прикладывайте на лоб холодные компрессы и вливайте в него настойку. Я оставила ее у дивана с инструкцией, когда и как поить. Доза увеличенная в силу обстоятельств.

— Когда ты вернешься? — крикнула я ей вслед.

— Постараюсь быстро.

Раздался звук захлопнувшейся двери.

— Ну и ночка, — протянула Сандрия.

— Это точно, — я кивнула, собираясь сесть за стол, как раздался настойчивый стук в дверь. Мы испуганно переглянулись. — Может, Кайла вернулась?

Подруги во главе со мной высыпали в коридор. Я дрожащей рукой открыла дверь и в нее тут же вошла делегация из трех мужчин во главе с Марком. В узком коридоре стало довольно тесно.

— Где он? — требовательно спросил друг Дана. Я растерянно указала в сторону комнаты. Остальные молча прошли и подхватили бессознательное тело на руки.

— Что вы делаете? — возмутилась я.

— Все в порядке. О нем позаботятся, — заверил меня Марк.

— Кольцо, — сурово произнес один из мужчин с хмурым лицом.

— Должно быть в кармане.

Наш новый знакомый подскочил к Дану и начал его обыскивать.

— Где кольцо? — оглянулся он на нас.

Мари молча протянула ему перстень. Также стремительно, как и появились, мужчины ушли, оставив нас в полнейшей прострации.

— Что это было? — Сандрия отмерла первой.

— Не знаю и знать не хочу, — сквозь зубы процедила я. Как же меня достали все эти тайны и загадки!

— Как они узнали, где он? — не унималась подруга.

— Похоже, что и твой Дан не так прост, как кажется, — произнесла Мари.

— Он не мой, — зло бросила я.

— Но это ты с ним познакомилась.

— Я же не специально.

— Так, мы все устали и нам надо отдохнуть, — прекратила нашу перепалку Сандрия.

— Согласна, — я с тоской посмотрела на диван, где на обивке темнели пятна начавшей подсыхать крови. Мне не хотелось сегодня оставаться одной.

— Если хочешь, можешь переночевать у меня, — предложила Мари.

— Да, пожалуй, — не стала я отказываться.

Медлить не стали. Я лишь прихватила сменные вещи, и мы с подругами вышли на улицу. До рассвета оставалось три часа.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ариана. Обреченная жить предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я