В далёкой стране

Наталья Юсина, 2023

Сказка о принце и принцессе, колдовстве и магии, предательстве и любви. О том, что зло сильно, но любовь сильнее.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги В далёкой стране предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

В стране, которой нет на карте, а только в легендах наших предков, было место под названием Сумрачный лес. А называлось оно так потому, что туда никогда не заглядывало солнце. Отчего так было — никто не знал, это была загадка, отгадать которую не могли даже самые важные учёные королевства. Лес находился не так уж далеко от замка, но пользовался такой дурной славой, что со временем и последние смельчаки перестали туда заглядывать, опасаясь не только за свою жизнь, но и за свой рассудок. Причина была в том, что кроме непроходимых зарослей и непролазной чащи там из-за отсутствия света не было почти ничего живого… Старые деревья скрипели своими усохшими ветвями, прося о жизни, но получая в ответ только мёртвое безмолвие, пни и коряги, разбросанные чьей-то костлявой рукой, уже без всякой надежды превращались в прах. И во всей этой жути было такое безнадёжное одиночество и обречённость, что, попадая туда, даже самый храбрый охотник через какое-то время начинал чувствовать необъяснимую тревогу, терял всякий интерес к своей затее и спешил домой, чтобы увидеть солнце и родные лица своих близких.

В этом зловещем месте и жил наш герой. Звали его Эдгар. Он был долгожданным ребёнком своих родителей, и они надеялись, что у него будет блестящее будущее и достойная счастливая жизнь. Так оно и должно было случиться, если бы не роковые события в его судьбе.

Но оставим пока Эдгара и посмотрим, что же это была за страна.

Глава 1

Когда-то это было счастливое королевство под названием Солнечная Валенсия. Люди жили в достатке и любили своего короля. Его Величество звали Филипп Справедливый — так его нарекли за благородство и великодушие. Король поддерживал дружеские отношения со всеми соседними королевствами, они наносили друг другу визиты, устраивали балы и фейерверки, и всем жилось хорошо и спокойно. Ну и какое же благополучное королевство без доброй королевы? В нашем государстве была такая, и звали её Стефания. Она была мудрой правительницей и прекрасной женщиной.

В назначенное время родился наследник. Эта радостная новость облетела все окрестные королевства, и в Солнечную Валенсию стали съезжаться гости. Поздравить короля и королеву прибыли монархи многих государств, вся высшая знать и великосветский двор. Счастливые родители, с сыном на руках, приветствовали прибывших и, в честь такого важного и знаменательного события, устроили большой праздник: конный парад, пышный пир на весь мир, красочный карнавал, а вечером торжественный королевский салют. Веселье продолжалось несколько дней, и гости разъезжались в полном восторге, еще долго вспоминая гостеприимство короля Филиппа.

Маленький принц рос весёлым, жизнерадостным ребенком, как и все мальчишки любил пошалить, устраивал козни своим учителям и воспитателям, но при этом был смышленым и сообразительным. Он понимал, что в будущем станет королем и старался прилежно учиться, проявляя ко всем наукам искренний неподдельный интерес. Он любил тихие семейные вечера, когда король отвлекался от своих государственных дел и, сидя уже не на троне, а в удобном кресле, с бокалом имбирного эля, рассказывал ему о славных походах и опасных приключениях, а мама читала его любимые сказки «Тысяча и одна ночь». Она гладила сына по голове, и казалось, что уютное тепло очага и этот душевный покой будут всегда.

Так шли годы… Принц становился таким же справедливым как его отец и добрым как его мать. Надежды Филиппа оправдывались, у него подрастал достойный наследник престола.

Была у принца тетушка — младшая сестра королевы — очаровательная молодая девушка по имени Аврора. Острая на язычок, она любила пошутить и посмеяться над своими ухажерами, замуж не собиралась, ценила свободу и независимость. Но молодость есть молодость, любовь пришла и к ней. Из дальней экспедиции вернулся друг и советник короля полковник Нэйтон. Высокий, великолепно сложенный, он имел правильные привлекательные черты лица, плюс налет таинственности делал свое дело — притягивал женские взгляды.

Наша юная амазонка не устояла перед таким красавцем и отдала ему руку и сердце. Они поженились, и, хотя муж бывал резковат, она любила его и все прощала, понимая, что он человек военный, многое пережил, и это, возможно, сказалось на его характере.

В один безоблачный летний день Аврора гуляла по саду и случайно наступила на небольшую полосатую змею, та в ответ зашипела и ужалила девушку, после чего быстро скрылась в густой траве. Аврора решила, что маленькая змейка не причинит ей особого вреда, но позже почувствовала резкую жгучую боль. Как выяснилось, змея была ядовита и укус оказался смертельным. Некогда веселая и сильная девушка угасала на глазах. Врачи пытались спасти сестру королевы, но она слишком поздно обратилась за помощью, и яд распространился по всему телу. Перед смертью Аврора попросила прощения у мужа за то, что покидает его так рано и взяла обещание, что он не будет оплакивать её всю жизнь, а найдет хорошую женщину и будет с ней счастлив. Нэйтон, уже не сдерживая слез, отказывался, но жена настаивала, и ему пришлось согласиться. Через несколько дней Аврора скончалась, её оплакали и похоронили. Она осталась светлым воспоминанием в сердцах любящих её людей.

К этому времени Нэйтон стал главным советником и правой рукой короля. Дел в королевстве было много, и как ни опечален он был смертью любимой жены, боль потихоньку отступала и жизнь брала свое. Он встретил кроткую милую женщину, женился на ней и у них родилась дочь, которую назвали Оливией.

Это была маленькая белокурая плутовка, которая и дня не могла прожить без своих детских проказ. Королева Стефания смотрела на чудесную малышку и с грустью думала, что это прелестное создание могло быть дочкой Авроры. Лучистые голубые глазки и озорная улыбка маленькой Оливии наполняли сердце королевы светом и тихой радостью, она поверила, что сестра благословила бы эту маленькую девочку, и в дань памяти решила признать её своей племянницей. Так у нашего принца появилась кузина. Он любил её и с удовольствием участвовал в играх и забавах маленького ребенка. Хоть они и не были кровными родственниками, Ливи (так он её называл) была ему родным человеком. Она постоянно ходила за ним хвостиком и ни дня не могла прожить без своего старшего брата. Ко времени нашей истории ей шел шестой год. Жизнь в королевстве шла своим чередом, и ничего не предвещало странных и пугающих событий, которые произойдут совсем скоро.

Глава 2

Через неделю наследнику должно было исполниться 13 лет. Как и всегда, королевство готовилось к празднику в честь его дня рождения. Рассылались приглашения, украшали замок, привозили самые вкусные деликатесы и фрукты из заморских стран, пеклись торты и пирожные, а музыканты настраивали свои инструменты, так как собирались играть весь день и всю ночь. Стояла радостная предпраздничная суматоха. Король и королева загадочно улыбались, подмигивая друг другу, и маленький принц догадался, что ему готовят сюрприз и с еще большим нетерпением стал ждать своего праздника. Но сюрприз оказался совсем не такой как ожидалось.

В день тринадцатилетия принц потерял своих родителей.

Беда и горе пришли в королевство. Известие о гибели короля и королевы так потрясло бедного мальчика, что он провел в бреду несколько дней, а когда пришел в себя, вместо ярких красок и сочных цветов весь город был одет в чёрный траур. Наследника престола — нашего несчастного принца, звали Эдгар.

Как же произошла такая страшная трагедия? Этот же вопрос был у всех потрясенных жителей когда-то счастливого королевства. Чтобы понять, как развивались события, сделаем небольшое отступление.

Из поколения в поколение в Солнечной Валенсии передавался обычай. Наследному принцу в дар от короля преподносился великолепный необъезженный скакун, который становился верным другом на всю жизнь. У Филиппа Справедливого тоже был гнедой красавец — надежный товарищ в путешествиях по дальним странам, и он решил, что пора сделать этот долгожданный подарок и своему сыну.

Был выбран потрясающей красоты вороной жеребец с длинной блестящей гривой, черный как смоль, и таких благородных кровей, что стоил целое состояние. Но для любимого Эдгара отец желал самого лучшего и не раздумывая купил его у иноземного купца — именитого заводчика самых роскошных лошадей в мире. Нашёл коня полковник Нэйтон, главный советник короля, муж Авроры. Он сильно изменился за это время, заимел большую власть при дворе, стал человеком влиятельным и знатным, но вместе с тем тщеславным и корыстным. Со временем он стал внушать королю мысли, что не плохо бы нарушить мирный договор, развязать войну и захватить несколько соседних государств.

«Это принесёт много золота и сокровищ нашему королевству» — говорил он, но на самом деле мечтал, что сам получит изрядную долю богатств завоеванных земель. Филипп Справедливый каждый раз с негодованием отвергал его предложение, но советник не унимался и так поверил в силу при дворе и свою безнаказанность, что стал подговаривать приближенных к трону вельмож и вносить смуту в работу государства. Короля удручала такая перемена в Нэйтоне, ведь он уважал его и считал своим другом, но призывать воевать с соседями — это было уже слишком. Филипп всегда был за мирные добрые отношения и не собирался менять основы своего правления. Разочаровавшись, и осознав, что полковник не унимается, король принял решение отправить его с семьей за пределы замка и сделать градоначальником небольшого городка, и, возможно со временем его старый друг успокоится, отрезвеет от своих кровожадных планов и тогда король вернет его обратно, так как всё же ценит умных и образованных людей.

Нэйтон узнал, что его хотят выслать и, конечно, не мог с этим смириться. Но что делать, слово короля закон, и в ближайшее время он должен был покинуть свой чудесный дом и роскошную жизнь, которую вел благодаря доверию и благосклонности короля Филиппа. И закралась в его сердце чёрная обида: столько сделал он для государства, а его в ссылку?! Гнев и злоба поселились в его душе. Не мог он допустить своего унижения и решился на страшное злодейство: погубить короля и остаться во дворце.

Но как это сделать? Народ любил Филиппа, и если его убить, то виновника обязательно найдут и повесят. Это не входило в планы полковника, и он стал думать, как же избавиться от короля не выдав себя. Бессонную ночь провел главный советник и к утру надумал как совершит это ужасное преступление. Замыслил он вот что: Король должен был ехать за благородным скакуном — подарком наследнику, и Нэйтон поедет с ним, и когда они будут возвращаться по узкой дороге между горами и опасным ущельем, он воткнет заранее приготовленную острую и длинную иглу в круп коня Филиппа. Конь от шока и боли должен стать на дыбы и понести государя прямо к смерти. Он сорвётся с обрыва и упадет вместе с королем на дно глубокого ущелья. Это признают несчастным случаем, а убийца останется безнаказанным.

Но случилось непредвиденное. Королева решила присоединиться к ним, и полковник не смог ей помешать. Ему было жалко Стефанию, ведь она хорошо к нему относилась и полюбила его дочку, но что делать — на одной чаше весов были власть и богатство, а на другой совесть…

К несчастью для короля и королевы победило золото.

Все произошло как запланировал подлый предатель. В назначенное время правители королевства выехали из замка, Нэйтон был рядом. Их сопровождала охрана, но советник не беспокоился: он сможет сделать все так, что его не заподозрят. Забрав жеребца, они двинулись в обратный путь. Теперь, когда король с королевой ехали в карете, Нэйтону пришлось поменять свой коварный план и воткнуть иглу не в круп королевского коня, а в одну из лошадей в упряжке.

И в этот самый момент королева выглянула из окна кареты и увидела, как Нэйтон колет несчастное животное своим острым смертоносным оружием. Ужас застыл на её лице, но было уже поздно. Лошадь ошалела, поднялась на дыбы, заметалась из стороны сторону и стала бросаться под ноги другим лошадям. Кучер в панике пытался справиться с повозкой, но её стало заносить в сторону обрыва, и она с оглушительным страшным грохотом полетела вниз. Охранники короля, потрясенные увиденным, в оцепенении стояли и смотрели на дно ущелья. Там, внизу, виднелись остатки рассыпавшейся кареты, и стало ясно, что выжить при падении с такой высоты невозможно.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги В далёкой стране предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я