Дрейф генов сыграл со мною злую шутку. На планете, где все представители отличаются высоким ростом, светлыми волосами, раскосыми голубыми глазами и худобой, мне не повезло родиться невысокой полненькой шатенкой, весьма не примечательной, особенно на фоне своей красавицы-сестры. Но история вовсе не об этом. Я встретила мистера Совершенство, которого умудрилась облить кофе, разбить его автокар и высказать своё мнение по поводу нового босса, коим он и оказался. Но и это не самое страшное… я помогла сбежать его невесте! Теперь этот невыносимый дракон так просто меня не отпустит! Слушаем, лайкаем, активно комментируем!)
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Превращение Гадкого утенка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
— Забавно, — заметил Креозот. — Я граблю собственную сокровищницу. Если я меня поймаю, то могу приказать бросить меня в змеиную яму.
Истэт де Къена
Разбудил меня трезвон моего планшета. И почему я не отключила голосвязь на нем на некоторое время? Сейчас бы посторонние звуки не вмешивались в моё сонное сознание. И всё-таки, раз уже мне звонили, я отдала четкий приказ компьютеру принять вызов, и, когда соединение было установлено, ответила хрипловатым после сна голосом:
— Да?
— Ты собралась? — немного раздраженно спросил начальник. — Я жду тебя в автокаре на парковке перед твоим отелем.
Он замолчал, и эта тишина его насторожила. Я же в это мгновение приподнималась на кровати, чтобы дотянуться до планшета и узнать время. Когда данная информация дошла до моего сонного мозга, то я прикусила губу и легонько стукнула себя по голове. И как я могла проспать?! Вроде всего лишь на часик прилегла!
— Истэт, только не говори мне, что ты еще не готова!
— П-простите… — вновь перешла на «вы» я, вставая с кровати, чтобы принять душ и одеться.
— Истэт, вот как можно до такой степени не следить за временем?! — голос у него был крайне раздраженный. Ненавижу, когда на меня повышали голос, даже когда я провинилась. Ведь оплошность человека — это не повод, чтобы унижать его морально.
— Послушайте, не разговаривайте со мной в таком тоне. Что вам от того, что подождете десять минут? — спросила я, готовя одежду. Взгляд случайно зацепился за отражение в зеркале: на голове творился настоящий ужас.
— Я и так уже жду… — тут он замолчал, будто прикусив язык. Я знала, что он только приехал, ведь он же был просто мистер Пунктуальность (слова к его стилю можно подбирать совершенно различные). — Я даю тебе не больше пятнадцати минут, иначе уеду один.
— Но я совершенно не ориентируюсь в столице, — возразила я в свою защиту, не на шутку испугавшись угрозы моего начальника.
— Уже четырнадцать, — безапелляционно заявил Даррелл, отключившись.
Нет, он совершенно несносный мужик! Мои сегодняшние слова, что его жене повезет, нужно срочно переписать! Я была в бреду! Хотя пятнадцать минут он мне всю же дал, поэтому я опрометью бросилась в душ. Ополоснувшись, высушив волосы и одевшись, я выскочила из здания, увидев на стоянке знакомую высокую фигуру. Даррелл прислонился к спортивному автокару обтекаемой формы, рядом с ним стояла драконицы, счастливо улыбающаяся. Я смело двинулась к шефу, который заметил меня и постарался быстренько свернуть беседу, но его собеседница оказалась довольно приставучей.
— Доброго дня, — поздоровалась я, поправив сумочку на плече.
Мужчина чуть кивнул, а вот девушка обдала меня презрительным и ошеломленным взглядом с ног до головы, чуть поморщившись. Видимо, ей не доставило удовольствие мое появление.
— Доброго, — сухо ответила она, вновь повернувшись к Фосби и проведя по его груди рукой, но казалось, что мужчина вовсе не замечает действий своей знакомой, неотрывно смотря на меня. — Даррелл, так как вечер? Свободен? Ты не успел ответить, пришла… она, — незнакомка кивнула в мою сторону, чем, наконец, привлекла внимание Даррелла.
— Занят, — резковато ответил шеф, отшатнувшись от девушки и продолжая прожигать меня взглядом, и, опережая следующие вопросы своей знакомой, добавил: — Сегодня, завтра и всегда.
Он обошел автокар и открыл для меня переднюю пассажирскую дверцу под изумленный взгляд драконицы. Надо признать, девушка не стала закатывать скандал, а собрала остатки своей гордости и продефилировала к отелю. Пока я провожала её стройную фигуру обиженным взглядом, Даррелл обратился ко мне:
— Ты опоздала на двадцать минут. Я прождал тебя почти час.
— Час? — опомнилась я, переведя неверующий взгляд на начальника. — Ты же всегда прилетаешь тютелька в тютельку по отношению ко времени.
— Сегодня так получилось, — раздраженно ответил Даррелл, подхватив меня под локоть и усадив в автокар. Противиться я не стала и послушно забралась внутрь. Мужчина обошел транспорт и сел рядом со мной, включив автоматические ремни безопасности. Даже не дав мне опомниться, он отстыковался от платформы и взлетел в небо, встроившись в поток транспорта.
— Кем тебе приходится эта девушка? — невзначай спросила я, и Даррелл пожал плечами, что-то набирая на панели бортового компьютера.
— Однокурсница и рьяная гонщица за богатством, — ответил мужчина, а потом серьезно посмотрел на меня: — Истэт, а в твоем имени есть какая-нибудь приставка? — и так заинтересованно сощурился, поглядывая то на меня, то на дорогу, что я вздохнула, кивнув.
— Истэт де Къена.
— Де Къена, — задумчиво повторил Даррелл, — а у тебя родственниц много?
— Решил себе невесту подыскать? — сощурившись, усмехнулась я. — Родственниц у меня немного, но не боишься, что они будут такой же внешности, как и я?
— Истэт, — мужчина посмотрел на меня серьезно, — что у тебя за комплексы по поводу своей внешности? Ты довольно привлекательна, если…
— Смотреть под определенным углом, — хохотнула я, закусив губу и отворачиваясь от мужчины.
— Всё-таки ты очень сложный человек. Люби себя такой, какая ты и есть, и наплюй на общественное мнение. Всем нравиться фактически невозможно.
— Однако у тебя это прекрасно получается, — обиженно ответила я.
Он был бы последним человеком, с которым я хотела бы обсуждать свою внешность.
— По-моему, у тебя слишком много пунктиков, которые мешают тебе жить, — заметил мужчина, — ты сама к себе предвзято относишься.
— А ты бы пожил всю жизнь на фоне красавицы-сестры, — отчего-то обиженно буркнула я и поспешно добавила: — Нет, Нани я очень люблю! Она милая, добрая и отзывчивая девушка, притом…
— Нани? — удивленно переспросил Даррелл, даже перебив меня, я кивнула, внезапно представив её рядом со своим шефом.
— Кстати, вы бы с ней идеально смотрелись, — прошептала я, понимая, что это действительно так, и в это время Даррелл чуть не затормозил, удивленно повернувшись ко мне.
— Что ты сейчас сказала?
— Я сказала, что вы бы с ней прекрасно смотрелись, — сглотнув, ответила я. — Ты бы её видел! Она милая, притом невероятная красавица. Она оканчивает университет с отличием, а от женихов отбоя нет!
— От женихов? — приподнял бровь Даррелл.
— Нет, ты не так понял, — постаралась исправиться я. — Она ни с кем не помолвлена, но ухажеров у неё достаточно.
Кажется, мне удалось смягчить эффект от первого высказывания, потому что мужчина понимающе кивнул.
— Ей еще не нашли подходящую пару? — мой начальник на меня больше не смотрел, только перед собой, он был жутко напряженный, что передавалось и мне.
— Ей всего-то двадцать пять! Хотя с такой красотой родители наверняка постараются поскорее найти ей достойную пару, — размышляла вслух я.
— А почему у тебя нет жениха? Ведь ты старшая, по идее тебя должны были обручить раньше, или я чего-то не знаю? — спросил мужчина.
— Кто меня возьмет с моей внешностью? — смущенно пробормотала я, отворачиваясь и всё-таки вытирая слезу, и Даррелл резко ушел вправо, останавливаясь на обочине, где дорожная полоса заканчивалась.
— Дурочка ты! — развернувшись ко мне, обвинительно произнес мужчина, — настоящая дурочка! Ты красива, по-своему необычна! Просто поверь в себя! Больше уверенности, Истэт! Где та дерзкая девчонка, которая отвечает мне шпильками и колкостями? Я тебя не узнаю! Почему, когда речь заходит о твоей внешности, ты тушуешься? Совершенно этого не понимаю!
Он выпалил это всё буквально на одном дыхании, и я молчала, заворожённая его словами и блеском в глазах. Отчего-то сердце жалобно заныло, он был первый, кто говорил мне такие слова. Он был единственный, кроме Нани и отца, который поддержал меня.
Я смущенно опустила голову, а шеф вздохнул, нажав на газ, и вновь направился к зданию архива. Я сидела как мышка, не решаясь ничего сказать, разве что периодически трогала порозовевшие щеки, но ближе к месту назначения ритм сердца восстанавливался, поэтому из автокара я выходила в своем привычном состоянии.
— Ты еще кое-что не знаешь, — тихо прошептала я. — Я латентна. Мой дракон живет внутри меня, но выпустить его на волю мне не удается.
Мы молчали. Ему нечего было ответить, ведь такой дефект очень серьезен для нашей расы. Наконец, молчание было нарушено.
— Ты же пропуск оформила? — мягко поинтересовался шеф.
— Обижаешь.
Мужчина лишь пожал плечами, мол, просто уточнил. Мы находились на пятом ярусе каркасного строения, и перед нами раскинулось здание метров десять высотой, насчитывающее всего один этаж. Мы прошли в небольшую пристройку — пропускной пункт, и я показала карточку, с которой считала информацию на специальном устройстве бабушке-вахтерша, и мы с боссом направились в хранилище знаний и тайн.
Тут даже запах был особенный — с примесью старины и волшебства. Я счастливо улыбнулась, краем глаза заметив немигающий взгляд Даррелла, направленный в мою сторону. Сам архив представлял собой высокие стеллажи, подпирающие потолок ровными рядами. На каждом таком шкафу были написаны временные отрезки, к какому году относится то или иное событие, но почти половина стеллажей были без опознавательных табличек — год неизвестен, то есть тут была информация о древних существах, касающаяся в основном третьего круга систем.
Когда же стеллажи можно было увидеть не торцом, а в «анфас», то они начинали разделяться на секции надписями, к каким расам, планетам или еще чему-нибудь принадлежали накопители. Но и здесь была пометка «не изведано», вселенная огромна, все знать не дано.
Мы с боссом сели на кресла, взяв себе по ботам — кроссовкам, с помощью которых можно было преодолевать силу притяжения, то есть в буквальном смысле бегать по воздуху, и надели их, поставив свою обувь на полочку. Мы подошли к стеллажу, относящемуся к древним и забытым цивилизациями, и нашли вертикальную «полоску» с информацией на ундов. Я с удивлением взяла в руки дискету — ими уже около тысячи лет никто не пользовался, поэтому я держала в руках раритет. Даже бумага не являлась таким чудом.
— И сколько у нас времени на исследования этой «прелести»? — полюбопытствовал босс, поморщившись.
— До девяти вечера, — вздохнув, ответила я. Времени действительно было катастрофически мало, и это понимал шеф, так как чуть оттолкнулся от пола, подлетая к верхним полкам, и начал искать нужную информацию по сфере.
Я с благоговением перелистывала бумажные страницы, обвернутые тонким полиэтиленом, но от этого выглядевшие не менее древне. У них даже запах был свой. Даррелл вновь кинул мне сверху флешку, которую я с трудом поймала и недовольно уставилась на начальника.
— Что? — непонимающе приподнял бровь тот, аа я махнула на него рукой, хоть что ему говори, все равно будет делать по-своему.
На флешках был определенный код защиты, так что обычными планшетами они не считывались, только старыми компьютерами, стоящими у входной стены. Туда я и поплелась, минуты две ожидая, пока долгий процессор загрузит программное обеспечение. Защита на флешке устанавливалась против копирования, найти информацию — можно, но вот скачать ее только на пропускном пункте, где ведется запись о всей взятой информации.
— Тут ничего интересного, кроме того, что мы уже знаем, — ответила я Дарреллу, проверив накопитель.
Вся проблема архива была в том, что здесь информация могла дублироваться и повторяться, ведь источники могли быть разными, но все они имеют место быть. Начальник вздохнул, вновь принявшись искать в аннотациях к накопителям информации нужные слова, его примеру последовала и я, договорившись встретиться на середине стеллажа.
К половине девятого мы с Дарреллом сидели перед компьютером, нервные и недовольные, пролистывая бессмысленную информацию. Так обидно было! Я летала сюда за тридевять земель, а все без толку!
— Бесит! — воскликнула я, откинувшись на спинку.
— Успокойся, — спокойно ответил Фосби, вставая с кресла и разминая ноги. — Чего ты заводишься?
— Даррелл, но мы просмотрели всё! Понимаешь?! И ничего не нашли, а это мой проект! Я его около восьми декад изучала! Да и тема мне очень нравится! — воскликнула я.
— Хватит ныть, Истэт, — поморщился мистер Совершенство, а потом развернул мой крутящийся стул к себе и уставился на меня сверху вниз, уперев руки в стол. — Этот архив — не последний. Есть же еще в столице нашей системы, в конце концов, можно полететь в третий круг.
— Откуда у нас такой бюджет, — потупила я глаза, а Даррелл усмехнулся.
— Неужели ты думаешь, что меня просто так спонтанно назначили в начальники нашего отдела? Я уже о многом договорился с министерством исследований, на что у меня ушло около месяца, — прищурился мужчина, я практически ловила его дыхание, удивленно смотря на шефа. — Я могу устроить экспедицию…
— Правда? — пискнула я, с надеждой посмотрев на Фосби, который приподнял уголки губ, кивнув.
— Правда. И еще кое-что, — усмехнулся мужчина, выпрямляясь и смотря куда-то в сторону, я проследила за его взглядом, но ничего необычного, кроме стены между стеллажей не нашла. — Юность что ли вспомнить?.. — задумчиво протянул шеф, а потом озорным взглядом посмотрел на меня, улыбнувшись и подавая руку, — идем.
— Куда? — шокировано прошептала я, но мужчина лишь подмигнул, взял меня за руку и повел за стеллаж.
Мы остановились около двери, он бросил мимолетный взгляд на камеру, после чего уперся руками по обе стороны от моей головы и склонился к моим губам. Я даже дышать перестала, что шло в разрез с биением сердца.
Смотря в глаза привлекательного мужчины, я думала, отчего у меня так быстро колотится сердце? Он же не мог мне серьезно нравиться? Это просто буйство гормонов! Нужно что-то делать со своим либидо!
Тем временем представитель сильной половины человечества медленно наклонялся к моим губам. Я уперла руки в грудь мужчины, собравшись вырываться, как он тихо прошептал:
— Не дергайся. Сейчас бабушка на пропускном пункте, которая следит за видео с камер, отвернется от стыда, увидев, чем мы тут занимаемся. Тогда мы войдем в потайную дверь, а она подумает, что мы скрылись в углу за шкафом.
— Откуда ты…? — спросила я, совершенно ничего не понимая, даже своего желания довериться шефу.
— Сказал же, решил юность вспомнить, — криво усмехнулся мужчина, а потом передвинул свою руку по стенке, нажав на что-то. Та отъехала, а я начала падать, придерживаемая за талию начальником.
Даррелл быстро зашел в открытый проем, продолжая меня обнимать, и за ним закрылась дверь. Он нашарил в темноте выключатель (настоящий настенный выключатель!) и комната озарилась светом. Я вырвалась из плена рук, восстановив равновесие, и удивленно огляделась. Это была небольшая комнатка с одним единственным компьютером и несколькими стеллажами с бумажной информацией.
— Где это мы? — удивленно прошептала я, подходя ближе к экрану, увесистому и стоящему на столе.
— В потайной комнате, — сказал очевидное босс. — Тут очень много секретной информации, и хранится она не в сети, а именно на жестких дисках процессора в нескольких экземплярах, — ответил мистер Совершенство, присаживаясь за стул и включая агрегат. — У нас мало времени. Хоть камер тут и нет, но скоро старушка нас в чем-то заподозрит.
— С ума сойти! И эта информация никак не заперта? Ничего? Это же сумасшествие! Но почему она вообще в закрытом доступе?
— Приказ сверху о доступности информации, — пожал плечами Даррелл, быстро пробегаясь пальцами по клавиатуре и набирая нужную комбинацию, после чего вставил какую-то флешку, — а вот за это спасибо отцу. Без этого ключа доступа программное обеспечение бы не загрузилось.
— Кто твой отец?.. — шокировано прошептала я, когда на флешку загружались все данные об ундах.
— Он страшный человек, — хохотнул Даррелл, — и ему на пути лучше не попадаться, и больше я тебе ничего не скажу.
— То есть, если нас тут поймают, он нас из тюрьмы вытащит? — усмехнулась я на грани истерики, чувствуя, как по винам побежал адреналин.
— Насчет тебя не знаю, — хохотнул мужчина, смотря на процент скачивания на экране.
— Значит, так, да?! — воскликнула я, с трудом сдерживаясь от порыва расхохотаться. Это было нервное. Я всегда была эмоциональнее, чем другие драконы.
— Дисциплина, фэта де Къена, дисциплина, — проповеднически напомнил мне начальник, отчего я поморщилась, и повернулся ко мне, — прислушивайся к шагам за дверью.
Я кивнула, приникнув ухом к двери. Пока была тишина.
С ума сойти! Я никогда ничего противозаконного не совершала! И кто меня сманил на воровской путь?! Наш педант! Не скажу, что я этим расстроена… наоборот, жизнь набирает интересные обороты!
— Осталось еще десять процентов, — прокомментировал начальник, и я услышала шаги по ту сторону двери.
— Даррелл! Кто-то идет! — испуганно прошептала я.
Мужчина тут же подорвался с места, подготовив компьютер к аварийному выключению, после чего судорожно стал стучать пальцами по крышке стола, отсчитывая секунды до завершения.
Шаги стали усиливаться, как и биение моего сердца. Вот и закончилась моя свободная жизнь! Прощай родители, Нани и вредный младший братец! Будут мне носить передачки, или не носить…
А вдруг мне с ними вообще видеться запретят?!
Паника меня накрывала с головой, но следом случилось то, что отрезвило меня. Я даже опомниться не успела, как с меня сорвали блузку, швырнув её на пол, и прижали к стене, с жадностью принявшись целовать мою шею. Я хотела вскрикнуть, но мужчина зажал мне рот рукой, тихо прошептав:
— Доверься мне.
И я решила довериться! Выбора-то не было! Не решил же он, в самом деле, перед заключением побаловаться женским телом?! До такой степени сумасшедшим я его не считала, а, значит, у него имелся в запасе какой-то план.
Дверь отъехала, и я вновь начала заваливаться назад, на спину, только в этот раз Даррелл не спешил меня подхватывать, падая на меня сверху. Где-то рядом раздался женский визг, и я почувствовала, как приземляюсь на еще одно тело, весьма худощавое, а оттого «колючее» и ни капли не смягчающее мое падение! Я застонала от того, что мне в ребра уперся чей-то локоть, но, кажется, бабушка распознала в моем стоне другое начало.
— Молодые люди, вы чем занимаетесь?! — вскрикнула женщина, и мы вместе с Фосби подорвались с пола.
Я придерживала руками лифчик, который этот нахал успел расстегнуть, и покраснела с ног до головы, сделав наклон на сорок пять градусов, о котором тут же пожалела. С четвертым размером груди это было провокационно!
— Простите! — выпалила я, старушка тем временем медленно поднималась на ноги, Даррелл же зашел за мою спину (он почему-то тоже был без рубашки!) и застегнул мне лифчик.
— Как это понимать?! — продолжала визжать женщина, грозно смотря на нас, а мой начальник преспокойно прошел в потайную комнату, поднял с пола мою блузку (но что-то мне подсказывало, он убедился, что компьютер выключен) и пожал плечами.
— Не вовремя вы пришли…
— Не вовремя?! — вскрикнула женщина, уперев руки в бока, шеф же был преспокойный, и тут в разговор решила вмешаться я.
— Вовремя, благодетельница вы моя! — бросилась я к ногам женщины под удивленный взгляд Даррелла, — как же вовремя! Не приди вы сейчас, неизвестно, чем бы закончились домогательства этого козла! — тут я прожгла своего шефа грозным взглядом, только на самом дне поселились смешинки.
— Что?! — удивленно вскрикнула женщина, пытаясь поднять меня на ноги, а потом посмотрела на единственного в архиве мужчину, — и как вам не стыдно?! Я сейчас полицию вызову! Где это видано домогаться до девушки?! Вам должно быть стыдно! — я стояла и с трудом сдерживала улыбку, видев растерянное выражение лица мистера Совершенства. Стыда там явно не было. Женщина же обратилась ко мне: — Идемте, моя хорошая! Сейчас мы с вами позвоним куда надо, идемте. Ничего не бойтесь!
Я всплакнула, обнимая женщину, и бросила победоносный взгляд на начальника, который приподнял одну бровь и сложил руки на груди, до сих пор держа в руках мою блузку, а потом нахально развернулся к выходу под благие маты женщины и переобулся, забрав с собой предмет моего гардероба! Эх, что только не сделаешь ради любимой блузки!
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Превращение Гадкого утенка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других