Спасаясь от бандитов, я вынуждена бежать не разбирая дороги и случайно перепутала туристического гида с руководителем научной экспедиции. Воздушный шар уносит меня вдаль от смертельной опасности и от возможности вернуться в цивилизованный мир. Оказавшись на базе исследователей, я узнаю, что перенеслась на сотню лет назад, и в этой версии вселенной все пошло немного не так. Здесь вовсю используют технологии, которые в моей реальности считались научной фантастикой. Вернуться домой или найти свое место в новом мире?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Попаданка для искателя древностей» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4.
Три шара были готовы к полету и рвались оторваться от земли. Достаточно отвязать веревку, и они взмоют в воздух. Я растерянно остановилась у края посадочной площадки, не зная, в каком шаре мне следует занять место.
В первую корзину элегантно погрузилась Таня, следом запрыгнул Питер. Мальчишка ловко отвязал веревку, и первый шар плавно начал подниматься. Осталось еще два. В них, ожидаемо, пилотами были Сэм и Дуглас. А вот в какую корзину следовало влезть мне?
— Давай ты возьмешь девчонку, а я собаку, — Дуглас едва перекрикивал шум горелки.
— Давай лучше я возьму Джека, а ты леди Виннер. Вес должен быть примерно равным, — предложил Сэм.
Дуглас недовольно поморщился, но спорить не стал. Со вздохом он выбросил мне веревочную лестницу, чтобы я неуклюже забралась в корзину.
— Джек, иди ко мне! — крикнул Сэм из соседней.
Фокстерьер с разбегу запрыгнул прямо в руки мужчине. Я от души позавидовала его хорошей физической форме.
— Хороший мальчик, — донеслось из соседней корзины.
Больше я ничего не слышала, потому что горелка и шум ветра заглушали все звуки. Наш шар поднимался вверх.
В воздухе шары немного отдалились друг от друга, чтобы случайно не столкнуться. Докричаться до других членов экспедиции было теперь невозможно. Казалось, связь с ними совсем потеряна.
— Алекс, вот бумага и карандаш. Если увидите, что с соседних шаров подают сигнал, записывайте. Понимаю, что азбукой Морзе сегодня никто не пользуется, но Сэм настаивает, что это лучший способ связи в отсутствии электричества. И тут я вынужден с ним согласиться.
Хорошо, что я помнила со школьных времен про тире и точки. Хоть здесь-то не ударю в грязь лицом.
Мы стартовали с вершины горы, поэтому долго набирать высоту не пришлось. Спустя какое-то время Дуглас притушил горелку. Стало удивительно тихо. Я даже услышала звонкий смех Тани.
— Идем строго на северо-запад, — мой спутник удовлетворенно сверился с компасом и сделал отметку на карте.
Я заглянула ему через плечо. Знакомые очертания Южной Америки успокоили меня.
— А где наш пункт назначения? — осторожно поинтересовалась я.
— Где-то здесь, в горах Перу, — ответил Дуглас, очертив пальцем довольно большой кусок карты.
— Лететь, наверное, часов десять? — решила сумничать я.
— А вы разбираетесь в воздухоплавании, — удивился он, — но я рассчитываю уложиться в шесть. За счет нашей доработки.
Он показал на небольшие паруса, расположенные по бокам от корзины. Они должны были ловить попутный ветер.
— Но сейчас поток воздуха почти не ощущается, — заметила я, — мы висим почти на одном месте.
— Это так кажется. Но, на случай, если ветра совсем не будет, у нас выкидные лопасти, которые помогают держать скорость даже в безветренную погоду.
— Они-то приводятся в движение электричеством?
— О, нет, здесь Сэм тоже победил. Лопасти активируются педалями, как на катамаране.
— Какое интересное изобретение. Сэм очень находчивый и без современных агрегатов.
Кажется, Дугласа задела моя похвала, высказанная в адрес Сэма. У них тут, видимо, давнее соперничество по поводу технологий. Не желая более смущать своего пилота, я стала смотреть по сторонам.
Внезапно я увидела, что Питер и Таня машут руками и пытаются кричать. Но из-за того, что они шли впереди нас, ветер уносил их голоса дальше.
Увидев, что получилось привлечь наше внимание, Таня кинулась к сигнальному фонарю и принялась отбивать нам послание.
— Дуглас, там что-то случилось, — сказала я, тщательно фиксируя все точки и тире на листке бумаги.
Дуглас метнулся ко мне так, что корзина зашаталась. Как бы у меня тут морская болезнь не началась.
— Плохо, — пробормотал Дуглас, доставая бинокль.
К сожалению, хоть я и смогла зафиксировать набор знаков, смысла я не понимала. Я посмотрела в ту сторону, куда направил свой взор мой спутник.
— Там какое-то облако? — спросила я, силясь разглядеть белое марево на горизонте.
— Если бы, — сказал Дуглас, все еще глядя вдаль, — приборы зафиксировали резкое падение атмосферного давления.
Я посмотрела на безобидное облачко. Может, они зря всполошились?
— Может обойдет стороной? — спросила я с надеждой.
— Нам как раз туда. Это кратчайший путь.
— Там Сэм что-то пытается сообщить, — тронула я Дугласа за плечо, чтобы привлечь внимание.
Мужчина дернулся. Подумаешь! Еще и прикосновения ему неприятны.
Сэм сложил руки трубочкой и крикнул.
— По дуге!…уйти… запад, — доносилось до нас.
— Нет! — отвечал ему Дуглас вложив в свой крик всю силу легких, — Потеряем время. Не менять курс!
Какой упрямый. Интересно, они всегда с Сэмом спорят?
Пока шло это странное совещание, облако приближалось. И уже не казалось столь безобидным. Таня сообщила, что давление упало еще сильнее. Кажется, это к дождю?
Я помню, в детстве у нас дома висел барометр, и каждое утро отец подходил к нему и говорил, какую погоду стоит ждать. Высокое давление — будет ясно. Низкое — к дождю.
Из воспоминаний меня выдернули рутальства Дугласа. Кажется, он только что назвал Сэма упрямым перестраховщиком.
А мне не посчастливилось лететь в одном шаре с рисковым смельчаком. Конечно, именно такие получают все лавры победителей. Но только те, кто выживет. В следующий раз надо будет выбрать корзину Сэма.
Первые два шара приняли левее, уходя на запад, а мы упрямо держали изначальный курс.
— Наденьте куртку, Виннер, — велел Дуглас и сам достал из своего рюкзака штормовку, — будет сыро.
Я послушно сунула руку в свой рюкзак. Хорошо, что все мои вещи были здесь — гостиница не вызывала доверия, и я предпочитала все свои нехитрые пожитки носить с собой.
Облако приближалось слишком быстро и оказалось намного шире, чем мы изначально думали.
— Ну и зачем было упрямиться и менять курс?! Только скорость потеряли! — Дуглас стукнул кулаком по краю корзины, от чего она зашаталась еще сильнее.
Действительно, надвигающаяся туча простиралась уже на всю ширину неба, и обойти по краю ее не получится.
— Может стоит спуститься? — осторожно спросила я.
— Туда? — ехидно спросил Дуглас.
С замиранием сердца я перегнулась через борт корзины и глянула вниз. Прямо под нами была сплошная зелень. А в небольших прогалинах мерцала водная гладь.
— Амазонка, — прошептала я, мысленно прикидывая, сколько мы могли преодолеть за эти несколько часов.
— Именно, Алекс, — мужчина утвердительно кивнул, — нам негде приземляться. Потому что под нами нет открытого участка земли. Мы должны перелететь этот кусок джунглей без остановки. И выбранный Сэмом путь займет больше времени.
Последние его слова утонули в порыве ветра, который внезапно налетел на нас. Корзину мотнуло, и мы едва удержались на ногах.
— Вот, привяжите за пояс, — Дуглас подал мне конец веревки.
— Зачем это? — не поняла я.
— Мне бы не хотелось возвращаться в город за новым инженером. А то в следующий раз академия может прислать кого-то, кто будет бесить меня еще больше!
— Да что ж вы за человек! Я вам ничего еще не сделала, а вы меня ненавидите с первого взгляда! — чувство несправедливости захлестнуло меня, я стояла, едва сдерживая слезы.
— Не время для эмоций, Алекс, — сказал Дуглас и вплотную подошел ко мне.
Его руки скользнули мне на талию, сошлись замком под курткой, а затем он прижал меня к себе. От неожиданности я не смогла вымолвить ни слова. Еще мгновение, и он отстранился, крепко затягивая на моей талии веревку.
— Проденьте ногу в петлю, — сказал он, и я повиновалась.
Пара узлов, и вот я надежно привязана страховочным тросом.
— Возьмите нож, — велел Дуглас, проверяя узлы на прочность, — иногда сцепка с шаром может быть опаснее, чем падение на землю. Лучше, если вы сможете освободиться самостоятельно.
После этого он привязал и себя. И, надо сказать, сделала это очень вовремя, потому что корзину тряхнуло, и нас подбросило на добрых полметра.
— А что если мы попадем в грозу?! — я постаралась перекричать ветер.
— Не говорите ерунду, Виннер, это всего лишь дождь. Давайте-ка все здесь укроем, чтобы не намочить.
Все, что было можно спрятать, мы успели убрать в ящики, а сверху натянуть непромокаемую ткань. А потом стало мокро. Мы словно влетели в сплошную стену воды. Ветер немного стих.
— Не пугайтесь, Алекс, это всего лишь облако, — сказал Дуглас, уже не пытаясь перекричать шум ветра, — оно похоже на густой туман, не более. Здесь мокро, но безопасно.
И в этот момент все содрогнулось от утробного рокотания, которое раздавалось, кажется отовсюду. Словно нас вместе с шаром проглотил гигантский дракон.
— Безопасно? — пискнула я, невольно схватив Дугласа за руку.
Когда звук стих, снова наступила тишина. Два других шара давно скрылись в белесом мареве. Мы с Дугласом остались словно одни во всем мире. Ни звука, ни света. И ничего дальше пары метров от корзины не видно.
— Будет гроза? — спросила я, удивившись тому, как глухо прозвучал мой голос, словно об вату бился.
— Нет, не может быть, — пробормотал Дуглас, которого я все еще держала за руку, — приборы показывали ясную погоду.
— Правда? Тогда что же это? — ехидно спросила я и мне вторила вспышка света, которая охватила сразу все пространство вокруг.
А следом за вспышкой новый раскат грома.
— Держитесь, Алекс. Держитесь крепко!
А что мне еще оставалось? После минутного затишья ветер подул с новой силой, вовлекая нас в гигантскую воронку. Шар несся к центру грозового фронта, его швыряло из стороны в сторону, а под ним болталась корзина, в которой подпрыгивали, словно горошины, два маленьких человечка, бессильные перед разбушевавшейся природой.
У меня на секунду мелькнула мысль, что все это происходит не со мной. Может, меня все-таки приложили по голове чем-то тяжелым в том переулке? И теперь мне кажется всякое, а на самом деле я лежу в больнице, вокруг тепло и сухо.
Но следующая встряска откинула меня на ящики с оборудованием. Руку пронзила острая боль. Больше сомнений по поводу реальности всего происходящего не было.
— Дуглас, а есть шанс выбраться отсюда живыми? — я старалась перекричать бурю.
— Только пролетев сквозь грозу! — крикнул в ответ он, указывая в сторону, где было темнее всего.
— А что если поменять высоту? — спросила я.
— Я же говорил, Виннер, спускаться небезопасно, — раздраженно крикнул Дуглас, — внизу вода и густые заросли. Да и для молнии мы будем легкой добычей.
— А что если подняться вверх? — я вспомнила, сколько раз наблюдала безмятежное спокойствие над облаками, когда летала в самолете.
— Вы в своем уме… — начал было мужчина, но его прервала новая вспышка, а голос утонул в громовом раскате.
— А впрочем, — не договорил он, и метнулся к мешкам с песком, привязанным по бокам корзины, — возможно, вы правы, и это наш шанс. Отвязывайте мешки!
Мы принялись спешно опустошать утяжелители, чтобы шар стал легче и смог подняться выше.
— Виннер, что вы там копошитесь?! — прикрикнул на меня Дуглас.
Да что же он вечно чем-то недоволен! Руки замерзли и не слушались, корзину мотало из стороны в сторону. Пару раз мне прищемило пальцы мешком с песком, но он никак не хотел поддаваться.
— Нож! Используйте нож! — закричал Дуглас. — Поторопитесь!
Разрезать веревку ножом оказалось не так уж просто, поэтому я просто вспорола ткань, чтобы поскорее опустошить этот мешок и перейти к следующему.
Шар устремился вверх, а мы избавились уже почти от всех мешков.
— Если этого будет недостаточно, — Дуглас старался перекричать свист ветра, — то придется выкидывать еще что-то. И надо подумать, что может быть наименее ценным в нашей экспедиции, чтобы избавиться от этого без сожаления.
И почему мне вновь показалось, что это был намек на мою никчемность, и что он с радостью избавится от меня? Я ему еще докажу, я тут не самое слабое звено!
Шар устремился вверх, а боковой ветер мотал корзину из стороны в сторону. Чтобы не упасть, я села в углу, упёрлась ногами и вцепилась руками в какие-то выступы. Все мои мысли были только о том, как не выпасть из этой чертовой корзины.
Дуглас сначала безуспешно пытался контролировать ситуацию, будто он вообще мог на что-то повлиять сейчас.
Очередной рывок. Шар дернулся в сторону, а корзина едва не перевернулась в воздухе. Я завизжала. Зажмурилась. Дуглас выругался на незнакомом мне языке.
Спустя мгновение нас снова подбросило, теперь в другую сторону. На этот раз пилот не устоял на ногах и упал, словно подкошенный.
Мы словно попали в центрифугу. Корзину крутило, подбрасывало. Шар над нами хаотично менял направление движения. Я не знала где верх, а где низ. Грозовые раскаты заглушили мои крики.
После очередной вспышки молнии наступила долгожданная темнота.
Не знаю, сколько я была без сознания. Но когда я в следующий раз открыла глаза, то была поражена тому, что вокруг столько света. И тишина. Удивительная тишина, которую не смел нарушить ни один звук. Корзина спокойно висела, а наш шар гордо плыл по синему небосводу.
Я с трудом пошевелилась. Мокрая от дождя одежда покрылась инеем, а изо рта вырвалось облачко пара. Как холодно!
— Дуглас, — позвала я и тронула лежащего рядом мужчину за плечо.
Пальцам стало мокро и тепло. Это точно не от дождя. Я отдернула руку и с ужасом уставилась на нее. Кровь. Теплая и вязкая.
— Дуглас! — воскликнула я.
Мужчина застонал и пошевелился. Живой.
— Дуглас, ты ранен, — бормотала я, — что же делать?
Внезапно меня охватила паника. А что если он не сможет управлять шаром? Как мне понять, где я и как приземлиться?
Я, конечно, думала о том, чтобы угнать шар, но не так я себе это представляла.
— Дуглас, миленький, очнись, — тормошила я его.
Как понять, насколько серьезно он ранен? Мужчина лежал на животе, уткнувшись лицом в тюк с вещами. Надеюсь, он смягчил удар. Единственная рана, которую я нашла, была на плече, я аккуратно отогнула ткань. Рана неглубокая. Уже почти не кровит.
— Дуглас, да что же это такое! — я изо всех сил трясла свое спутника, пытаясь привести его в чувство.
— Алекс, вы невыносимы, — пробормотал он, наконец, подав признаки жизни, — вы меня даже в преисподней достанете!
— Именно так, — улыбнулась я, вытерев предательски выступившую слезу, — не смейте меня бросать!
Дуглас с трудом сел и тяжело привалился спиной к плетёному бортику корзины.
— Виннер, признаю, вы были правы. Мы выбрались, — впервые он улыбнулся мне спокойно и тепло, без этого его ехидства.
Я ободряюще положила свою ладонь на его, и он сжал мои озябшие пальцы. Такой простой дружеский жест, но он значил сейчас что-то большее.
— Давайте-ка посмотрим, куда нас вынесло, — сказал он, с трудом поднимаясь. Он поморщился, словно это доставило ему сильную боль. Кажется, даже испарина лбу выступила.
Мы с восторгом смотрели на открывшийся вид.
— Скажите-ка, Виннер, приходилось ли вам когда-либо видеть такое?! — спросил мужчина с таким видом, словно он сам создал все, что простиралось вокруг.
Сказать ему, что такое видел каждый, кто хоть раз путешествовал на самолёте? Наверное не стоит. Я улыбнулась своим мыслям.
— Вот, сидя в кабинете такого не увидишь никогда, — по своему расценил он мою реакцию.
Мы летели над полем кудрявых облаков, которые складывались в причудливые фигуры.
— А как бы узнать, где мы? — поинтересовалась я.
— Думаю, мы можем определить координаты с помощью приборов, но без карты они бесполезны. А ее мы, кажется, потеряли.
Действительно, спасительной бумаги нигде не было.
— Как же быть?
— Подождем, когда облака станут не такими плотными и выберем место для посадки, — мужчина задумчиво потёр лоб, словно мысли с трудом ворочались в его голове, — все равно шар пока неуправляем и нуждается в небольшом ремонте.
Воздушный поток нёс нас к западу. Как бы сейчас пригодился навигатор, чтобы определить наше местоположение.
— Кажется, мы приближаемся к Андам, — Дуглас указал на темные вершины, проступавшие вдалеке над облаками, — кажется, нас отнесло дальше, чем я предположил.
По мере приближения к горной гряде, облака редели, и мы могли разглядеть каменистый неприступный склон. Воздушный поток нёс нас вдоль него.
— Нас относит к югу, — сверился Дуглас с компасом.
— Дальше от Амазонки — больше суши, — заметила я.
— И дальше от условленного места встречи, — сказал он.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Попаданка для искателя древностей» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других