Волшебная кругосветка

Народное творчество

Сколько прекрасных сказок и легенд сочинили люди про зверей и птиц! Африканские племена рассказывали истории про гепардов и гиппопотамов, североамериканских индейцев вдохновляли орлы и бизоны, а южноамериканских – броненосцы и вискаши… Эти сказки напоминают нам об уникальности нашей планеты, с ними можно побывать во всех частях света и открыть для себя яркий и красочный мир её обитателей. В удивительной книге «Волшебная кругосветка. 50 историй про животных со всего света» собраны истории разных стран и народов. Вперёд, в волшебную кругосветку! Для младшего школьного возраста.

Оглавление

Из серии: Лучшие сказки со всего света

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Волшебная кругосветка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Азия

Слон и слепцы

Индийская сказка

Жил-был один мудрый человек, который путешествовал по миру на слоне. Однажды вечером он увидел дом, в котором жили шесть братьев. Мудрый человек вежливо спросил братьев, не будут ли они достаточно любезны, чтобы предоставить ему кровать и место его слону, чтоб поспать. Братья озадачились.

— А что такое слон? — спросили они.

— Вы никогда не видели слона? — воскликнул мудрец. — Тогда будьте готовы удивиться и восхититься!

Братья улыбнулись.

— Увы нам, мы все слепые, — сказали они мудрецу. — Поэтому тьма для нас ничто. Отведите же нас, гость, к этой странной вещи, что вы называете слоном, мы все стремимся узнать, что это такое!

Мудрец привёл их по очереди к месту, где его слон жевал листья ближайшего дерева. Шесть братьев собрались вокруг животного, и первый протянул руки, чтобы ощупать слона. Его руки коснулись ноги слона.

— Ага, так слон — это колонна! — сказал он.

Второй брат взял слона за хвост.

— Нет, — воскликнул он, — слон похож на толстую веревку!

Третий брат протянул руку и потрогал хобот слона.

— Ни один из вас не прав, — сказал он, и братья тут же разозлились. — Это дерево, у которого толстые ветви с грубой корой.

Четвёртый брат поднял руку и взял слона за ухо.

— Что вы все говорите? Это кожаный фартук! — крикнул он.

Пятый брат наткнулся на живот слона.

— Вы все говорите глупости! Я могу сказать вам точно, слон — это огромная стена!

Шестой брат протянул руку и ухватился за бивень слона.

— Нет, я говорю, что вы все ошибаетесь, это изогнутая труба!

Слепые братья начали спорить и ругаться, каждый был уверен, что именно он понял, что такое слон.

— Какая это может быть стена, если качается, как верёвка? — кричал один.

— При чём тут фартук, если он круглый и длинный, как труба! — спорил другой.

— А я вас всех старше и говорю вам — это колонна, а не дерево, и без всяких веток! — упорствовал третий.

Мудрец сидел в свете фонаря и тихо улыбался про себя. Через некоторое время он прервал их ссору.

— Друзья, — сказал он, — не нужно браниться там, где следует объединиться! Каждый из вас сказал правду — но вы все не знаете истины! Слон состоит из многих частей. Если вы хотите узнать, как великолепен он на самом деле, я предлагаю вам послушать, что каждый из вас узнал, составить всё вместе — и вы будете ближе к правде!

Тогда братьям стало стыдно за своё поведение, и они извинились и друг перед другом, и перед почтенным гостем.

— Простите нас, — сказал старший брат. Мы ещё не можем понять величие слона, но зато поняли, что перед нами мудрый человек.

Белая бабочка

Японская сказка

Старый Такахама жил в маленьком домике рядом с кладбищем возле храма в Сузанджи. Он всегда был добр к своим соседям, которые очень любили его, хотя и казалось им странным, что Такахама не женился и даже не смотрел на женщин. Однажды летним днем старый Такахама почувствовал, что приболел. Он послал за вдовой своего брата. Вдова привела с собой своего сына, который очень любил дядю.

— Я знаю, что мне осталось недолго жить… — вздохнул старый Такахама.

— Что вы, мы будем заботиться о вас! — пообещала вдова.

На следующий день, когда Такахама уснул, белая бабочка влетела в его комнату и устроилась на подушке, рядом с его головой. Мальчик осторожно пробовал прогнать белую бабочку прочь, но спустя несколько мгновений она вернулась. И так происходило несколько раз, пока мальчик наконец-то не выгнал бабочку в сад. Он последовал за ней на кладбище, где она порхала вокруг старой гробницы, а потом исчезла. Мальчик прочитал имя на надгробии — Акико. Хотя гробнице было более пятидесяти лет, она была очищена от мха и перед ней лежали белые розы. Мальчик вернулся в дом, и мать, горько плача, поведала ему, что его дядя умер. Он рассказал матери, что видел на кладбище, и вдруг, к его удивлению, она улыбнулась.

— Когда твой дядя был молодым, он любил красивую девушку по имени Акико, — пояснила она. — Она умерла ещё до дня их свадьбы. Такахама поклялся, что он никогда не женится ни на какой другой девушке, и построил этот дом у кладбища, так что всегда мог молиться на её могиле. Каждый день в хорошую погоду, дождь или снег, он ходил к её гробнице и оставлял цветы для Акико.

Белая бабочка и была Акико — и теперь они наконец-то были вместе.

Страна мышей

Тибетская сказка

Давным-давно в одной стране, где правил добрый король, жило множество мышей. И было их так много, потому что после того, как крестьяне собирали урожай, мыши забирали зерно, которое оставалось лежать на полях. Но однажды настал год, когда урожай был совсем маленьким, и мыши не смогли собрать достаточно зерна, чтобы заполнить свои норки запасами на долгую зиму. Тогда одна из мышей надела свои лучшие одежды и пошла к королю, чтобы просить его о помощи.

— Ваше Величество, — сказала мышь, — в этом году у мышей нет еды на зиму. Если вы дадите нам немного зерна в долг, я обещаю, что в следующем году мы вернём долг с лихвой!

— Сколько зерна тебе нужно? — спросил царь.

— Одного из ваших амбаров нам будет вполне достаточно, — ответила мышь.

Король был в восхищении от смелости маленькой мышки и приказал своим стражникам открыть двери большого амбара, полного ячменя. В ту же ночь сотни и тысячи мышей пришли, и каждая взяла столько зерна, сколько могла унести. Утром король ахнул от удивления, когда ему доложили, что ни одного ячменного зерна в амбаре не осталось.

Благодаря доброте короля мыши в сытости пережили всю зиму. А когда настала пора следующего урожая, они честно вернули долг, доверху заполнив амбар короля зерном, как мышь и обещала.

Несколько месяцев спустя правитель соседней страны объявил войну стране доброго короля. Огромная и сильная армия спустилась к реке, по которой проходила граница между двумя странами, и уже была готова к нападению. И тут снова во дворец пришла мышка. Она увидела короля мрачным и расстроенным.

— Ваше Величество, — сказала мышь, — когда-то вы оказали всем мышам великую милость. Теперь я пришла, чтобы предложить нашу помощь.

Король улыбнулся, хотя враг был силён и дела его страны были плохи. Он взял мышку в руку и поднёс к лицу.

— Спасибо, мышка, — сказал грустный король, — но как же вы можете мне помочь? У нашего врага армия в десять раз больше, чем у меня…

— Ваше Величество, если вы снова доверитесь нам, то я обещаю, что мы поможем вам избавиться и от армии злых захватчиков!

— Нам нужно сто тысяч сухих лепёшек из коровьего навоза, — сказала мышь, — которые нужно будет разбросать вдоль берега реки.

Король был озадачен такой странной просьбой, но приказал сделать всё, как и просила мышка. На следующий вечер все мыши этой страны собрались на берегу. Они спустили навозные лепёшки на воду, как лодки, залезли на них и поплыли в другую сторону, навстречу врагу. Вражеские солдаты всё ещё спали, некоторые в своих палатках, а некоторые снаружи, а рядом стояло их оружие. Тихо-тихо расползлись мышки по всему лагерю вражеского войска и начали грызть всё, что попадалось им на пути: тетивы солдатских луков, ремни и фитили их мушкетов, пушечные канаты, палатки и мешки с провиантом, и даже ремни, сапоги и одежду. Потом без единого звука они отплыли назад через реку, а вражеские солдаты всё ещё продолжали спать!

На следующее утро, когда вражеские солдаты проснулись, они увидели, что их форма разодрана в клочья, от палаток остались одни дырки, а их оружие совершенно испорчено. Все были обескуражены и напуганы, никто не мог понять, что случилось, все начали обвинять друг друга и спорить, ругаться, а что делать — никто не знал. И в этот момент король страны мышей приказал своим трубачам трубить сигнал к атаке. Перепуганные враги, безоружные, почти раздетые, и думать не могли о бое и без единого выстрела бросились бежать домой.

Король учтиво молвил мышке:

— Вся страна благодарна мышам за ваше мужество, что я могу для вас сделать?

— Две опасности постоянно подстерегают нас, Ваше Величество! — сказала мышка. — Многие наши норы вырыты вдоль берега реки, и, если река разливается, вода заливает их. Если вы построите плотину вдоль берега, мы будем в безопасности. Король согласился построить плотину.

— А что за вторая опасность? — спросил он.

— Кошки, Ваше Величество! — пропищала мышь.

— Ну конечно! — рассмеялся король. — С этого дня я запрещаю всем в нашей стране держать в домах кошек!

И тогда мыши вернулись в свои норки и стали жить без всякого страха. А король послал глашатая через реку с сообщением для вражеского короля.

— Сегодня вы были побеждены армией моих мышей, — сказал он. — Но если вы попытаетесь снова пойти на нас войной, я отправлю в бой армию своих собак, а уж если и этого вам будет мало, то я пошлю на битву диких зверей из моих лесов!

Когда король вражеской страны услышал эти слова, задрожал от страха.

— Если здесь мою армию разгромили местные мыши, то что же сделают здешние собаки, а о диких зверях и подумать страшно! — сказал он. — Лучше уж сразу подпишем договор о вечном мире!

Крестьянин и мул

Индийская сказка

Как-то утром крестьянин услышал странный шум, доносящийся из его колодца. Он заглянул через край и увидел, к своему ужасу, что туда упал его старый мул. Жалко было крестьянину мула, который стучал копытами и блеял во всю глотку, но он не знал, что делать. Он пошёл к соседям, чтобы попросить у них помощи.

— Да что на него время тратить, — сказал сосед. — И мул у тебя старый, и колодец почти пересох. Давай лучше закопаем колодец, да и заодно положим конец страданиям мула.

Крестьянин с горечью согласился. Взялись они за лопаты и стали засыпать колодец землей. Когда первая куча земли ударила мула по спине, он сердито затопал копытами. Когда прилетела вторая, он понял, что не собирается спасать его хозяин, и ужасно испугался. Но тут он услышал, как кричит на дереве ворона и как петушок поёт во дворе.

Мул перестал трусить и сказал себе: «Я не собираюсь стоять здесь и ждать, пока меня заживо похоронят на дне колодца!» Стряхнул он землю со спины и давай топтать её копытами. Сверху на него земля летит, а он, знай, стряхивает её под ноги да притаптывает. Трудно пришлось ему — спина вся в синяках, ноги болят, страшно в колодце, а он, знай себе, твердит: «Со спины — шлёп, копытами — топ! Со спины шлёп, копытами — топ!» Растёт под ним куча земли, а он вместе с ней поднимается.

А крестьянин с соседом-то думали, что закидают мула, да и зальют колодец снова водой. Не тут-то было. Как увидели они, что мул с самого дна доверху поднялся, — так очень обрадовались. Побросали крестьянин с соседом лопаты — и стали вместе с мулом плясать!

Лев и шакалы-хитрецы

Индийская сказка

Глубоко в джунглях жил огромный и кровожадный Лев. Каждое утро он вылезал из своего логова и издавал страшный рык, так что всё в джунглях тряслось и дрожало. Когда другие звери слышали этот ужасный звук, то все без оглядки бежали в панике, но Лев был быстр и хитёр, выпрыгивал из засады и набрасывался на любого. И продолжалось это так долго, до тех пор, пока наконец не осталось ни одного живого существа в джунглях, кроме двух маленьких шакалов — братца и сестрёнки. И не было у них ни минуты покоя.

— Ох, сестрица, недолго осталось нам так бегать, скоро он нас догонит, изловит и съест, — загрустил маленький шакалёнок.

И, к удивлению шакалёнка, его сестра отправилась прямо в логово Льва. «Главное — не струсить, — подумала она, — и всё будет хорошо». Когда Лев увидел шакалов, тряхнул гривой и зарычал.

— А ну-ка живее идите сюда, а то я ужасно голоден! — зарычал он. — Я по вашей милости третий день не обедал, сколько я должен за вами по всем джунглям носиться! А ну-ка на съедение шагом марш!

Шакалёнок задрожал от ужаса, но его сестра смело сделала шаг вперёд.

— О, Могучий Лев, — отвечала она разъярённому обжоре. — Мы и сами бы давно пришли, чтобы ты отобедал, но только в джунглях завёлся ещё один Лев, бегал за нами и чуть не съел нас!

— Что за глупости ты говоришь? — прорычал Лев. — Нет другого Льва в этих джунглях, кроме меня!

— А мы его видели своими глазами! — сказала сестра шакалёнка. — Пасть у него как огонь полыхает, рык его как гром гремит, а силы у него столько, что на десять львов хватит!

— Веди меня к нему! — сказал Лев сердито. — Тут нет зверя сильнее меня! Я покажу ему, кто в джунглях хозяин!

И они отправились через джунгли, а Лев — за ними. Наконец увидели глубокий колодец. Сестра шакалёнка к краю колодца подошла — и отпрыгнула.

— Нет, — сказала она, — слишком мне страшно туда смотреть! Там сидит другой Лев, и он больше тебя, и тебе его не победить!

Лев посмотрел в колодец и увидел другого Льва, который тоже поглядел на него. Он зарычал и тряхнул гривой. А Лев из колодца тоже гривой затряс, и как зарычит, да так громко и гулко — что все вокруг задрожало!

— Не верил — сам смотри, какой он свирепый и сильный, — сказала сестрёночка-шакалёночка. — Никому его не победить!

— Да как ты смеешь так говорить! Я сейчас с ним разделаюсь, а потом вернусь, чтобы вами закусить!

А из колодца другой «Лев» то же самое рычит!

Открыл Лев свою пасть и оскалил зубы, и другой Лев сделал то же самое. Ну тут Лев в настоящую ярость пришёл.

— Это мои джунгли! — зарычал он и бултых в колодец! И только тут сообразил, что бросился на собственное отражение. Маленькие шакалы обрадовались и давай ликовать, песни петь и танцевать!

И джунгли снова были в безопасности.

Урасима и черепаха

Японская сказка

Много лет назад на одном острове в Японии жили старый рыбак и его сын Урасима, и ничего так не любил Урасима, как проводить день за днём в своей лодке, покачиваясь на длинных зелёных волнах.

Однажды отправился Урасима рыбу ловить и вдруг почувствовал, что попалось на его леску что-то очень тяжёлое. Вытащил он улов из воды и, к великому своему удивлению, увидал молодую черепаху.

— Не бойся меня, — сказал он. — Слышал я, что черепаха может жить тысячу лет. Я освобожу тебя, чтобы ты смогла прожить свою долгую жизнь.

Урасима выпустил черепаху в море, и она исчезла под волнами.

На следующий день снова отправился рыбачить Урасима, смотрит, а черепаха снова появилась рядом с его лодкой.

И снова удивился молодой моряк, ведь черепаха человеческим голосом заговорила:

— Я вернулась, чтобы поблагодарить тебя за спасение моей жизни, Урасима! Хочешь ли ты увидеть своими глазами Дворец Короля-Дракона?

— Конечно! — ответил он взволнованно. — Но как же смогу я путешествовать под водой?

— Садись ко мне на спину, — сказала черепаха, — и сбудется твоё желание.

И прямо на глазах у Урасимы выросла она до такого размера, чтобы удобно было сидеть на её панцире. Он залез к ней на спину, а черепаха нырнула под воду, и Урасима оказался в подводном царстве, где увидел он столько чудес, что забыл о времени и даже не помнил, сколько они проплавали. Наконец черепаха остановилась перед воротами, которые переливались золотыми водорослями, и сказала Урасиме:

— Принцесса-Дракон Отохиме ждёт тебя, чтобы поприветствовать.

Оглядываясь вокруг, Урасима шагнул через золотые ворота и очутился перед сверкающим дворцом из раковин и жемчужин. А оттуда вышла ему навстречу прекрасная девушка, с кожей белой, как снег, с волосами чёрными, как ночь, и глазами яркими, как солнечные блики на волнах.

— Добро пожаловать, Урасима, — сказала она. — Я Принцесса-Дракон Отохиме.

Урасима был так потрясён её красотой, что не смог и слова сказать. Пошёл он за прекрасной принцессой во дворец, где её слуги одели его в одежды из шёлка.

— Черепаха, которую ты пощадил, — моя служанка, — сказала Отохиме. — Она рассказала мне о твоём добром сердце, поэтому я и захотела встретиться с тобой. Останься и будь моим гостем, составь мне компанию!

Урасима посмотрел на Отохиме и позабыл о своей лодке. Он забыл и о своём старом отце, и об отчем доме.

Урасима и Отохиме сели пировать, и были у них на столе прекрасные угощения, а развлекали их рыбки-музыканты.

С этого дня Урасима и Отохиме всегда были вместе. Они путешествовали по всему подводному царству её отца, спускались на самое дно, и вскоре их сердца были полны любви друг к другу. Король-Дракон дал своё благословение на их свадьбу, и все существа из глубин океана пришли, чтобы поздравить влюблённых. Урасима был так счастлив, что давно не считал ни дней, ни месяцев, которые прошли с тех пор, как спустился он в подводное царство. Но однажды тёмный силуэт проскользнул где-то над их головами, как дождевые облака проплывают по небу.

— Не пугайся, — сказала Отохиме, — это всего лишь рыбацкая лодка проплыла над нашими головами.

При этих словах Урасима вдруг вспомнил свою собственную лодку и своего старого отца, который ждал его дома.

— Что случилось? — спросила Отохиме.

— Я должен вернуться домой и рассказать отцу обо всём, что со мной произошло, — сказал Урасима. — Он беспокоится обо мне.

Принцесса была встревожена. Она умоляла Урасиму не покидать подводного царства.

— Любимый! Я боюсь, что если ты уйдёшь, то уже не сможешь вернуться! — крикнула она, и её глаза наполнились слезами.

Но Урасима ответил ей, что она его единственная любовь, и он покинет её совсем ненадолго.

— А когда я вернусь, мы будем вместе уже навсегда, — пообещал он.

Отохиме успокоилась, перестала плакать и подала Урасиме маленький серебряный ларчик.

— Возьми это, — сказала она. — Он принесёт тебя ко мне. Но помни! Что бы ни случилось, никогда не открывай ларец, всё случится само!

Потом она приказала черепахе отвезти Урасиму назад к родному берегу.

Урасима побрёл по прибрежному песку, улыбаясь и думая, как же обрадуется его отец счастью сына. Но когда он добрался до места, где должен был быть его дом, не нашёл ничего, кроме груды замшелых камней.

Урасима поспешил в деревню. В деревне давно стояли новые дома, но кладбище осталось на прежнем месте. Там, к своему ужасу, он нашёл могилу отца — оказалось, что он умер 300 лет назад. Урасима был вне себя от горя.

— Я должен вернуться к Отохиме. — вздохнул он.

Но, когда он спустился к самой кромке воды, черепахи нигде видно не было. Урасима вспомнил про серебряный ларчик.

— Она обещала, что этот ларчик принесёт меня домой, — обрадовался он, но забыл предупреждение принцессы. Урасима открыл ларец.

Внутри не было ничего, кроме облачка белого дыма. Вдруг его пальцы стали тоньше, руки и грудь стали слабее, а дыхание — коротким. «Я старею!» — догадался Урасима и понял, что никогда уж ему не вернуться во дворец к прекрасной Отохиме.

Эту историю мы узнали благодаря черепахе, ведь они живут так долго, триста лет для неё — лишь часть жизни!

Кивающий тигр

Китайская сказка

Жил-был в одной китайской деревне, за стенами большого города, молодой дровосек по имени Тан со своей старенькой матерью. Они были очень бедны, и приходилось Тану ходить каждый день на лесистый горный склон, валить деревья и рубить дрова, которые он продавал на рынке. И так он зарабатывал достаточно, чтобы мать его ни в чём не нуждалась.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Лучшие сказки со всего света

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Волшебная кругосветка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я