Если кажется, что дела идут хорошо, значит, вы чего-то не знаете. На первый взгляд у Эль, бывшей бродяжки, а ныне адепта Королевской Академии Магии, всё отлично. Ей, единственной в Эрвинии, достались два Дара – ветра и огня, нашлась семья, появились верные друзья. Да и скучать некогда – Эль без конца колесит по стране, охотясь на нежить и нечисть, со своим наставником лордом Тиуррой. К тому же этот красавец и лучший жених страны предложил Эльнейде руку и сердце. Только что делать, если к жениху прилагается золотая клетка? Должна ли Эль отдать ради любви всё, даже пожертвовать призванием… или настоящая любовь такого не потребует? И надо ли вмешиваться в дела королевского дома, если случайно узнала о заговоре? Да и вообще, леди и ведьма – это совместимо? Как разобраться, найти своё место в мире и не потерять главное – саму себя?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ведьма огненного ветра. Ответный визит предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
Из чистого человеколюбия и возненавидеть недолго.
Скрипел снег под полозьями, карета мягко покачивалась на ухабах, кони резво бежали вперёд. Вчера был бал, а на следующий день рано утром мы с лордом Тиуррой выехали по направлению к городу Лиаре, рядом с которым располагалось поместье его бабушки, леди Марсиаллы эйд Велани. С собой я везла подарки: пару купленных книг по садоводству в роскошных переплётах — им, по словам Тира, увлекалась леди, тонкую дымчато-голубую шаль и отрез золотистого атласа, расшитого кистями цветущей сирени с порхающими между ними крошечными птицами. Колин сказал, что этого более чем довольно для первого визита.
Сейчас я зевала, потому что вчера натанцевалась так, что еле на ногах стояла, а домой мы вернулись далеко за полночь. Бал был роскошным, и действительно, почти все леди выбрали платья разных оттенков снега и льда. А ещё дворец украшали ледяные скульптуры, стены были затянуты серебристой парчой, а в подсвечниках горели лавандовые свечи. Так что мы с Терри угадали. Я дождалась, пока подругу представят — сопровождал её к трону, кстати, отец Алена, лорд Дион эйд Серкветт, что говорило о многом, — а потом потащила её смотреть оранжерею. Ну да, в прошлый раз пришлось ретироваться оттуда настолько поспешно, что впечатления остались смазанными.
Насмотревшись, вернулись в бальный зал — сияющий, наполненный музыкой, смехом, блеском и всплесками обнажённых рук танцующих леди. Вдоль стен стояли столы с фужерами с игристым вином и тарелками с разными закусками. Так и хотелось присесть на плюшевую банкетку — и начать капитально закусывать. Усмирив порыв, решила, что налопаться успею потом. Первый вальс я кружилась с Колином, а на следующий меня пригласил лорд Тиурра. Это был первый раз, когда он танцевал со мной. Смотрел в глаза, уверенно вёл — и я летела, задыхаясь от счастья. А он говорил какие-то милые глупости, которых я от него никогда не слышала раньше, — как замечательно легко я танцую, какое у меня красивое платье и как сияют глаза… Наверное, мы бы протанцевали весь вечер, но меня перехватил принц Уотриг. И тоже повёл танцевать — церемонно и совершенно серьёзно. Тиру я доставала до плеча, но Уотриг ещё рос, так что мы оказались, с учётом каблуков, почти вровень. Первые минуты оба чувствовали себя скованно, потом принц начал разговор:
— Мне уже исполнилось пятнадцать.
— Поздравляю, принц! А я неделю назад сдала экзамен по самообороне без оружия, — решила поддержать я беседу.
— И как? — заинтересовался парень.
— Ерунда. Представляете, всем леди пришлось драться в юбках!
Принц засмеялся. Дальше мы начали болтать без умолку. Единственно, мне пришлось отказаться от демонстрации навыков ходьбы по канату прямо сейчас.
— У платья шлейф, причём такой, что на руку не закинешь. Значит, он будет висеть хвостом либо справа, либо слева от верёвки, мешая сохранять равновесие. Неудобно. Но я обещаю показать вам свои умения, когда вернусь после каникул в «Трость и свечу».
— Я буду там.
Лорд Тиурра, стоя у стены, неодобрительно наблюдал за нашим междусобойчиком. И не он один… Но этот бал мне понравился куда больше первого.
А сейчас мы были вдвоём в карете, если, конечно, не считать Хаоса, которого я взяла с собой, и Кая.
Я решила использовать время с толком и начала задавать вопросы о древнеферейском. Лорд Тиурра поднял бровь, удивившись выбору темы, но покладисто принялся отвечать. Сначала мы спрягали глаголы, потом начали склонять прилагательные. Я старательно записывала всё в тетрадь. К ужину мы добрались до построения простых фраз. Оказалось, что в языке много тонкостей — половина глаголов требовала постановки существительных в определённый падеж либо использования совершенно неестественных предлогов. «Знакомиться за кем-то» или «изучать внутрь чего-то» — вот примеры древнеферейской логики. Я путалась…
— А учебник по грамматике древнеферейского есть?
— Как и словарь, в отдельных Домах.
Ну да, знание — сила. А силой никто добровольно не делится. Но, наверное, можно задать вопрос отцу по возвращении. А пока выпытаю всё, что удастся, у лорда Тиурры, благо, память у меня хорошая.
Наконец лорд потерял терпение.
— Эль, мы в пути целый день. Может быть, хватит уже древнеферейского?
— А о чём ты хочешь поговорить?
— Не поговорить, — рассмеялся он и пересел ко мне.
Начал он с того, что нежно поцеловал меня в губы. А потом поймал за запястье, и оказалось, что две пуговицы на его рубашке расстёгнуты. Он притянул мою ладонь и прижал к груди. Я дёрнулась было отнять руку — казалось жутко неудобным ощущать под пальцами чужое голое тело — но он не позволил. А потом я услышала: «Тук-тук, тук-тук, тук-тук…» — его сердце. Оно билось часто и гулко, и пульс в кончиках моих пальцев точно совпадал с этим ритмом: «Тук-тук, тук-тук, тук-тук…» Тир, улыбаясь, смотрел на меня. Чуть погладила кожу — и удивилась, какая та гладкая, шёлковая. Но под ней — твёрдость мышц. Лорд Тиурра прикусил губу, глаза сейчас были не сапфировыми, а почти чёрными, в голосе появилась хрипотца:
— Эль, любимая моя, а мне позволишь так себя погладить?
Я замотала головой и отдёрнула руку.
— Ты слишком строга, — улыбнулся он.
Потупилась. Наверное, он прав. Если у нас всё серьёзно, а так, похоже, и есть, я могла бы пустить его дальше, — но отчего-то не получалось. Надеюсь, у него хватит терпения меня уговорить.
Он не настаивал, просто обнял меня за плечи, а я обняла его за талию. Мне и так было хорошо.
На следующий день я снова пристала к жениху с древнеферейским.
— Зачем, Эль? Прежде ты такого энтузиазма не проявляла.
— Хочу научиться говорить. Если б я знала грамматику и чувствовала язык, многие заклинания стали бы понятнее. А то бормочу как попугай…
О своей идее перевода зрительных образов в слова я решила пока молчать — вдруг это ерунда? А если не совсем ерунда, то хотелось сделать сюрприз, удивить.
— Понял. Может быть, ты просто скажешь, какие заклинания тебя интересуют, и мы их вместе переведём?
Я грустно покачала головой:
— Прости, не могу. Ты же тоже не можешь рассказать мне о взрывах.
— Поженимся — расскажу. А сейчас ну-ка иди сюда, вредная ты моя молчунья!
Разбуженный нашей вознёй Хаос недовольно покосился на меня и вздохнул:
«Я же говорил — он твой кот!»
Заснеженное поместье с сосновыми рощицами, розоватыми берёзовыми перелесками и бескрайними белыми полями показалось мне безумно красивым. Из труб домов деревни, которую мы проезжали, поднимались к небу столбы дыма, со дворов доносился лай собак. Пахло снегом, сеном и свежим хлебом. Зимняя сказка, да и только. И настроение тоже было приподнятым. Интересно, какая она — бабушка лорда Тиурры?
Вообще при слове «бабушка» возникал образ пожилой леди в чепце с внимательными и ласковыми глазами. Что-то вроде леди Илирии, у которой я жила в детстве. Если так, было бы здорово…
Я совсем забыла, что леди Марсиалла эйд Велани, бабушка моего жениха, — тоже маг. И когда нам навстречу вышла красивая молодая леди в модном платье, слегка растерялась. Виски леди были ярко-синими, причёска — высокой, с одним спадающим на стройную шею локоном. Это — бабушка? Да она выглядит всего лет на десять старше меня! Но, может, это и хорошо?
— Тиури, ты приехал меня навестить? А это кто?
Как интересно она его зовёт, протяжно, мягко. И очень ласково.
— Бабушка, познакомься, моя ученица и невеста, леди Эльнейда-Элерет эйд Эрранд, дочь лорда Трента.
Леди повела чётко очерченной бровью, улыбнулась:
— Добро пожаловать. Как тебя можно называть?
— Просто Эль, — улыбнулась я в ответ. — А вас?
— Марси. Этого довольно. Но вы, наверное, устали с дороги. Я прикажу занести ваши вещи. Кстати, вы занимаете одну комнату?
Наверное, мои округлившиеся глаза послужили ответом.
— Прости, девочка, я тебя смутила. Когда долго живёшь на свете, такое случается.
— Всё в порядке. Спасибо вам, Марси.
Пока поднималась на второй этаж — осматривалась. Понятно, в кого у лорда Тиурры хороший вкус — дом был светлым, просторным, элегантным и притом уютным. Смогу ли я соответствовать этому изяществу и роскоши?
И комната была чудесной. Если когда-нибудь у меня будет свой дом — обязательно сделаю нечто подобное. Только странно, сейчас я чувствовала себя несколько не в своей тарелке — всё было слишком идеальным. И что теперь мне делать с подарками? Я их выбирала с учётом возраста — но зачем молодой женщине шаль? А золотистый атлас с солнечным весенним рисунком абсолютно не подходит к стилю этого дома. Эх, кто бы знал… Ладно, подарю книги. А в следующий раз захвачу что-нибудь ещё.
Возможно, хорошо, что мы приехали всего на пару дней и больше задерживаться нельзя. И так с учётом обратной дороги вернёмся как раз к началу нового семестра.
Переодевшись к обеду, я спустилась вниз.
Всё было вкусно — суп из фазана, запечённые с орехами и финиками бекасы, фрикасе из косули, осётр на пару… Прислуга — это я оценила сразу, ибо сама пришла с той стороны, — была идеально вышколена. А я почему-то чувствовала себя всё более и более неуютно. Тут у лорда семь разных вин на столе, красная дичь и белорыбица, а я его кормила бутербродами с колбасой и катала на санках.
Леди Марси обращалась попеременно к внуку и ко мне, задавая разные вопросы. То, насколько они с лордом Тиуррой привязаны друг к другу, было видно невооружённым глазом.
Когда мы допили жасминовый чай с украшенными цукатами крошечными пирожными, леди Марси улыбнулась:
— Тиури, милый, иди, погуляй немного. Нам с Эль надо посекретничать.
— Хорошо, Марси, — Тир встал, одобряюще кивнул мне и вышел из комнаты.
— Ну, Эль, — обратилась леди Марси ко мне, — когда у вас свадьба?
— Мы решили, что поженимся через неделю после того, как я закончу Академию и получу Лицензию Королевского Мага.
— То есть через два с половиной года, верно? Бедный Тиури, ему ещё столько ждать, — лукаво рассмеялась леди Марси. И продолжила: — После свадьбы ты согласна жить тут?
Я заморгала. А почему я должна оставаться в поместье, если муж служит в Лайяре, а ещё без конца катается по всей стране, гоняя привидений по кладбищам?
— Вижу, вы об этом не говорили, — непринуждённо продолжила леди Марси. — Тогда я расскажу, потому что ты должна понимать, какие обязательства берёшь на себя, выходя замуж за моего Тиури.
Обязательства? Это она о чём? Я так представляла, что супруги должны любить друг друга, хранить верность и встречать невзгоды плечом к плечу. А с учетом того, что мы — боевые маги, вместе сражаться с врагами. Ну и, конечно, когда появятся дети — заботиться о них. Что-то не так?
Изложила это и услышала в ответ:
— Боевые маги? — леди Марси засмеялась. — Даже не думай! Обязанность женщины состоит в том, чтобы создать дом, куда захочет возвращаться мужчина. И в том, чтобы растить детей. Ты не имеешь права собой рисковать. Конечно, я понимаю, тебе хочется видеть мужа как можно чаще, но ты не должна мешать ему заниматься работой или как-то ещё стеснять. Не волнуйся, я тебя научу.
— Но я тоже — маг.
— Ты девушка, женщина, будущая мать. Поэтому выброси ерунду из головы. И слушайся старших, тогда всё будет хорошо, — сомнений в её голосе не звучало.
Договорила — и с улыбкой уставилась на меня.
А я, я чувствовала себя так, словно мне стакан ледяной воды в лицо выплеснули. Хорошо? Кому хорошо? Точно не мне. Потому что представить, как я день за днём, год за годом сижу одна в этой элегантной золотой клетке и только рожаю детей, пока не наберётся трое одарённых, — от такого хотелось умереть прямо сейчас.
Как бы попробовать её убедить?
— Леди Марси, у меня есть обязательства. Ещё до того, как мы сблизились с вашим внуком, я дала слово своему фамилиару вернуть некий долг. Сделать это прямо сейчас я не смогу, потому что пока недостаточно сильна. Но слово я дала и отступать от него не собираюсь. Понимаете?
— Слово? Фамилиару? Какая ерунда! Неужели что-то, что ты сказала зверушке, важнее для тебя, чем замужество и Дом? Ты должна хранить себя для семьи.
Я опешила. Так вот она какая! Как можно так говорить? «Зверушка», «слово — ерунда».
Наверное, продолжать этот разговор сейчас — только рассориться окончательно.
— Спасибо большое, леди Марси, что всё мне объяснили. Я обязательно подумаю над этим.
— А ты с характером! Вообще, девушка с сомнительным прошлым могла бы держаться чуть скромнее и быть более благодарной за то, что её готовы принять в семью.
Сомнительным прошлым? Так вот почему она без раздумий предложила мне одну комнату с лордом Тиуррой? Я должна проглотить такое? Думаю, нет. Даже когда я была безродной побродяжкой, то держала голову высоко.
Прищурилась:
— Да, меня украли в детстве. А потом я нашлась. И доказала своё родство с семьёй Эрранд, войдя в ритуальный огонь Дома Эрранд, так что усомниться в моём происхождении не может никто. Но даже когда я скиталась, никогда не делала ничего постыдного или запретного. Так в чём же моё «сомнительное прошлое», леди Марсиалла?
— Хорошо, хорошо, — подняла она руку. — Я была слишком резка. Но это не отменяет того, что обязанности жены — это обязанности жены. И давай не станем говорить о нашем небольшом споре Тиури, Эль?
А о чём говорить? Всё уже сказано. Обо мне готовы заботиться — и держать в клетке. А взамен я должна одного за другим родить полдюжины маленьких Тиури. И все будут счастливы. Кроме меня. Потому что я — не садовая розочка, которая рада год за годом дни напролёт ждать мужа и в компании свекрови вышивать фиалки на салфетках, а честный придорожный чертополох. Я об этом почти забыла — но мне напомнили.
Остаётся узнать одно — что думает обо всём этом лорд Тиурра. Может ли быть, что тот понятия не имел о взглядах и планах леди Марсиаллы?
Поднялась с оттоманки, где сидела во время нашей занимательной беседы, сделала реверанс и вышла из комнаты вон.
Лорда Тиурру я нашла на балконе, обозревающим заснеженный сад. Ну да, красиво, особенно алые гроздья рябины в шапочках из снега. А рядом на ветках качаются снегири с красными грудками…
Он с улыбкой обернулся ко мне:
— Ну что, поговорили?
Чувствуя, что в горле стоит ком, осторожно отозвалась:
— Да, леди Марсиалла хочет, чтобы после свадьбы я переехала сюда.
— А ты не хочешь? — испытующе посмотрел на меня.
— А где будешь ты?
— Очевидно, там же, где и всегда. Увы, от обязанностей меня никто не освободит, а то я бы тоже не захотел уезжать отсюда.
— Значит, ты не хочешь, чтобы мы жили вместе?
— Тебе будет неудобно, да это и не всегда безопасно. Вспомни, как ты чуть не погибла осенью. А я хочу оградить тебя от такого.
Оградить? Это так называется?
— А Кая ты тоже мог бы запереть в клетку? Тогда бы он был в безопасности, — не выдержала я.
— В клетку? Вот как ты это воспринимаешь?
Кажется, сейчас мы поссоримся первый раз в жизни. До этого у нас были пикировки, подколки, ехидные шуточки, — но мы ни разу не ругались всерьёз. А сейчас, похоже, собираемся…
— Скажи, Тир, ты согласен с тем, что жена должна безвылазно сидеть в доме мужа, рожать одного за другим детей и во всём слушаться мужнину родню? А муж при этом может быть неведомо где, потому что у него служба и призвание?
— Ты сгущаешь краски. А ещё ты забыла о том, что моя мать как раз была боевым магом, который не хотел оставаться дома, — и погибла. А сын Марси — мой отец — с тех пор не вылезает с границы и здесь его не видели много лет. Представь, Эль, что пережила моя бабушка!
— Мне очень жаль твою маму… Но я постараюсь не лезть в опасные места, пока не стану действительно сильной. Только отказаться от магии я не могу.
— Кто тебе говорит отказываться? Тут есть библиотека, зал для тренировок…
— Тир, ещё до того, как я дала обещание тебе, я дала слово Хаосу. И выполнить клятву, сидя в поместье, не смогу никак.
— Скажи мне, в чём дело, я сделаю это за тебя.
Угу, а ещё можно прожить за меня мою жизнь, пока я буду вышивать те клятые салфетки… Почему-то вспомнилось, как он раз за разом повторял: «Тебе не надо это знать. Я не хочу, чтоб ты лезла в политику».
— Извини, что-то зябко. Схожу посмотрю, как там Хаос.
Хаос нашёлся в комнате. Пушистый негодяй разлёгся в центре кровати и лишь ухом дёрнул, когда я вошла. Я плюхнулась рядом и без раздумий потянула его за хвост:
— Эй, проснись!
«У тебя такой вид, словно что-то сдохло».
«Примерно так и есть».
Сейчас мы смотрели друг другу в глаза, и произносить слова надобности не было.
«Я поговорила с бабушкой лорда Тиурры. Точнее, она поговорила со мной».
«И что?»
«И она, и мой жених считают, что после свадьбы я должна поселиться здесь и рожать детей. При этом лорд Тиурра останется в Лайаре и будет по-прежнему ездить по Эрвинии, гонять нежить».
«Ну-ка, покажи весь разговор».
Я показала. А потом вздохнула:
«Что думаешь?»
«Поехали отсюда. Собирай вещи прямо сейчас».
Это странно, но я ужасно обрадовалась, услышав такое от кота. Потому что сама чувствовала то же самое.
Три платья — небольшой вес. Книги по садоводству, которые я так и не нашла случая преподнести, я оставила на столе. А дымчатую шаль прихватила с собой — пригодится. Сейчас ещё светло, так что можно успеть добраться до трактира, который я приметила в деревне, и нанять там лошадь. Думаю, обойдусь без кареты.
Сложив кофр, обернулась к коту:
«Пойдём через дверь или через окно?»
«Если не хочешь выяснять отношения, то через окно. Кошки всегда уходят тихо».
На секунду задумалась, надо ли написать письмо? Наверное, надо. Взяла чистый лист с секретера, вывела: «Благодарю за гостеприимство». И подписалась полным именем — Эльнейда-Элерет эйд Эрранд.
Письмо положила поверх книг.
Закончив, распахнула створку окна, огляделась — всё тихо. Пролевитировала на тропинку кота, потом саквояж, а затем сотворила наклонный жёлоб из сжатого воздуха — и съехала сама. Обернулась, шевельнула пальцем — порыв ветра захлопнул оставленное окно. Теперь осталось зайти на конюшню, забрать из кареты котовую корзину — и можно отправляться в путь.
Обернулась к фамилиару:
«Хаос, тебе понравилось на санках кататься?»
Пушистый негодяй прижмурился и с энтузиазмом боднул мою ногу, заставив пошатнуться.
Ясно, опять поедем под котовые «Ура-а!». Самое то, чтоб поднять настроение.
Взяв корзину, вышла за ворота. Угу, а до деревни не так уж и далеко — за широким полем с редкими деревьями по краю виднелись кровли крайних домов и плывущие дымки. Сделала санки, села, обняв корзину, и покатила. Причём не по дороге, а прямо через поле, благо моей чудо-карете колея была не нужна. А вот срезать путь стоило, кто знает, когда у меня магия кончится?
До постоялого двора мы добрались без приключений. Начала я с того, что купила хлеба и пару кругов свиной колбасы. Подумав, добавила флягу с молоком и мешочек чищеных орехов. А потом пошла на конюшню, где за горсть серебрушек сторговала лошадь до столицы, с условием, что, доехав, оставлю конягу на постоялом дворе близ ворот. Ещё за пару монет приобрела полмешка овса на прокорм моему транспорту. Напоследок, поразмыслив, наложила морок, превратив свой зимний плащ в деревенского вида зипун на меху.
Ночевать тут я не собиралась. Чем дальше от гостеприимного дома леди Марсиаллы уеду, тем счастливее буду. Села верхом и тронула коня. С одной стороны за седлом болталась корзина, с другой — мешок с овсом. Сверху, вцепившись когтями в войлок потника, восседал Хаос. Свой кофр я прицепила спереди, у колена. Мохнатая лошадёнка опустила морду к дороге и мерно потрусила вперёд.
Я оглянулась на Хаоса:
«Кормежки у лорда Тиурры не жалко? Я тебя так ублажать не смогу».
«Свобода дороже!» — гордо распушил хвост кот.
Согласна, свобода дороже.
На ночлег мы остановились в Лиаре, в трактире средней руки. По настроению я бы поехала и дальше, но боялась сбиться ночью с пути.
Мне не спалось. В голове снова и снова прокручивался наш последний разговор. Но уступить я не могла — стоило представить жизнь в этом доме, где нет ничего моего, где нечего делать, не с кем поговорить или посмеяться, некуда пойти — как хотелось завыть и начать биться головой о стену. Ну, или кого-нибудь покусать. Грустно засмеялась — ведь сбылось в точности по моим словам: лорд Тиурра здесь — любимый сын и гордость Дома, а я — никто, племенная кобыла с соответствующими правами. Не знаю, сколько лет или веков этой бабушке, но это не даёт ей права так распоряжаться моей жизнью. А сильнее всего задело поведение лорда Тиурры. Ведь он знает меня почти три года, я от него никогда ничего не скрывала — ни нрава, ни мыслей, ни намерений. И вот оказалось, что для него мои стремления и мечты не значат ничего. Кто я такая со своими бутербродами рядом с его изысканной прелестной бабушкой с фрикасе из косули? Одно хорошо — что мы не зашли слишком далеко, пусть и не потому, что он не хотел. Но если бы зашли, сейчас бы мне было в сто крат хуже. А так — переживу… Я столько лет жила одна, полагаясь лишь на себя, а с ним вместе провела всего три месяца. Точно переживу. Но почему в голове вновь и вновь всплывает слово «предательство»? Разве он меня предал? Кстати, сейчас в особняке уже наверняка обнаружили и моё отсутствие, и мою записку. Погонится ли он за мной или не пустит бабушка? Которая хочет покладистую невестку без сомнительного прошлого? Бр-р, хватит себя травить! Если сейчас не засну, завтра вывалюсь из седла.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ведьма огненного ветра. Ответный визит предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других