Вся немецкая грамматика просто, весело и очень логично

Надежда Дубоносова

Представьте, что немецкое существительное можно сравнить с бумажной куклой. Ее туфельки – род, юбка – число, а блузка – падеж. Немецкий глагол можно представить импозантным мужчиной, «разодетым» во время, залог и наклонение. Отделяемые приставки – это пряжки на его ботинках, а тип спряжения – прическа на голове.Яркие образы, которыми наполнена эта книга, помогут вам разобраться в падежах и склонениях, в окончаниях прилагательных и формах глаголов. А главное – заговорить по-немецки без ошибок!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вся немецкая грамматика просто, весело и очень логично предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Редактор Вадим Бровкин

Корректор Анна Мун

Дизайнер обложки Ольга Гагаринская

Иллюстратор Элина Смелова

Иллюстратор Мария Ковалева

Фотограф Анаит Сагоян

© Надежда Дубоносова, 2020

© Ольга Гагаринская, дизайн обложки, 2020

© Элина Смелова, иллюстрации, 2020

© Мария Ковалева, иллюстрации, 2020

© Анаит Сагоян, фотографии, 2020

ISBN 978-5-4498-7309-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предисловие

Как-то мы сидели с подругой в берлинском кафе. Возможно, вы помните ее по книге «Как выучить немецкий и не сойти с ума» — Ольга уже пять лет живет в Германии, ведет бизнес, общается с родителями одноклассников своей дочки. Маленькая Саша ходит в третий класс.

К нам подошел официант.

— Wollen Sie etwas zum Trinken?

— Ja, bitte… Ich möchte ein Kaffee Macchiato, — без запинки выдала Ольга.

— Und für Sie?

— Einen Ingwertee. Danke.

Официант забрал наши меню и удалился.

— До сих пор путаю, когда ein, а когда einen, — пожаловалась подруга.

— Einen Kaffee. Akkusativ, — не задумываясь, сказала я.

— Так это der Kaffee?

— Да. Все напитки мужского рода. Der Kaffee, der Tee, der Saft.

— Кто бы мне это раньше объяснил…

Ольга грустно вздохнула, а я задумалась.

— Разве тебе не говорили этого на курсах?

— Может, и говорили, но в самом начале и по-немецки, а я тогда могла сказать разве что «Ich heiße Olga, ich komme aus Russland». Какое там «напитки мужского рода».

В этот момент вернулся наш официант.

— Bitte sehr, — вежливо сказал он, ставя чашку ароматного кофе перед Ольгой.

— Vielen Dank.

— Lassen Sie es sich schmecken.

— Danke, — снова отозвалась Ольга и тут же спросила по-русски. — Это «пусть вам будет вкусно», да?

— Ну… Наслаждайтесь, типа того. Дословно: «позвольте этому быть вам хорошим на вкус». Как-то так.

— Кто бы мне это раньше сказал, — повторила Ольга и начала рассказывать о школьных успехах дочки.

Этот разговор вдохновил меня на создание курса грамматики для русскоязычных жителей Германии. Как правило, эти люди без проблем объясняются по-немецки, могут выразить желаемое и понять, что говорит собеседник. Однако зачастую их знания отрывочны: для общения хватает, но уверенности и чистоты языка нет.

На курсе грамматики я постоянно слышала: «Если бы кто-то сказал мне это раньше!», «Оказывается, этому существует объяснение!», «Неужели все настолько просто!». Ученики убедили меня, что курс необходим каждому, кто учит немецкий. Тогда я задумалась, как сделать его общедоступным. Так родилась идея этой книги.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вся немецкая грамматика просто, весело и очень логично предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я