Боевая группа диверсантов ГРУ Евгения Блинкова никогда не останется без работы. К командиру Джебу обратилась за помощью некая дама, чтобы тот разыскал убийц ее дочери. Блинков вскоре выяснил, что отец девочки Петр Юсупов исчез при загадочных обстоятельствах, и его по всему миру ищет начальник безопасности ордена «Опус Деи» Морето. Бывший сотрудник Моссад, Морето готов на все, чтобы выманить Юсупова из его убежища, даже на убийство его дочери. Бойцы Джеба добрались до моссадовца, и тот сообщил, что Юсупов якобы похитил две тонны золота, вывезенного фашистами из России во время войны и в наше время принадлежащего ордену. Теперь Блинкову нужно найти самого Юсупова, чтобы выяснить истину, ведь столько золота для родины не будет лишним…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Война нервов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7
Скрытый стиль
Начальнику Главного штаба ВМФ
адмиралу Ю.В. Черненко
от начальника разведки ВМФ
контр-адмирала В.Н. Школьника
Аналитическая записка
Предлагаю подвергнуть коренному переустройству структуру агентурно-боевой группы Евгения БЛИНКОВА (далее АБГ) с обоснованием, изложенным ниже. АБГ БЛИНКОВА на протяжении двух лет выполняла задания разведки флота, имея «крышу» в испанском отеле, выкупленном на деньги самих агентов. Напоминаю, что агенты не подпадали и не подпадают под статью «наемничество», поскольку на время выполнения задания каждый имел защиту в виде контракта, заключенного между ними и Минобороны, «о прохождении военной службы в кадрах конкретной воинской части». Также считаю себя обязанным напомнить, что контракты имели силу лишь в случае успеха агентов БЛИНКОВА. В случае провала агенты оставались один на один с законами страны, на территории которой они проводили спецоперацию.
Считаю, что на данный момент АБГ на основании личного дела, имеющегося в распоряжении спецслужб ряда стран, может осуществлять свои полномочия под легальной «крышей» частного бюро расследований.
В качестве руководителя частного агентства предлагаю свою персону.
Виктор Школьник
Юрий Черненко, накануне примеривший погоны адмирала флота, посчитал свою миссию чертовски трудной. Он вызвал к себе шефа разведуправления и держал его предложения под рукой, словно это было короткое, но емкое досье на подчиненного.
Одетый в строгий костюм, Черненко встретил Школьника крепким рукопожатием:
— Проходи, Виктор Николаевич, садись.
В просторном кабинете было прохладно. Два адмирала устроились друг против друга на мягких стульях. Черненко предложил Школьнику сигарету, тот отказался. Начштаба подумал: «С чего бы это?» Обычно беседы, деловые или дружеские, начинались именно с этого.
— Мы ознакомились с твоими предложениями, — начал разговор Черненко.
Школьник легко расшифровал его «мы». По меньшей мере его записку разбирал триумвират: начальник штаба флота, командующий флотом и шеф военной разведки. И эти три лица пришли к соглашению. Что именно они постановили, Школьник очень скоро узнает. А пока он, пользуясь паузой (Черненко разминал в пальцах сигарету и готовился прикурить), пытался угадать, что заложили в устный договор три высших чина флота и армии. Наверняка они поставят ему условия. А ситуацию поручили разрулить Черненко.
Школьник торопился сам и торопил старого товарища.
Черненко взял со стола аналитическую записку и помахал ею так, словно на ней еще не просохли чернила. Однако она была написана полтора месяца назад.
— Ты отдаешь себе отчет в том, что ставишь на карту?
— А в чем дело? — Пятидесятидвухлетний адмирал наигранно выкатил глаза. — Считаешь мои предложения пробным шаром, который может перелететь через борт?
— Когда ты марал бумагу, задумывался над стилем? Только не спрашивай: «А что?» Твои предложения составлены в смешанном духе аналитической записки и отчета. Но ты сам, того не замечая, заложил третий стиль — рапорта об отставке.
— Мои предложения нашли ваше одобрение?
Черненко недовольно скривился и скопировал тон собеседника:
— Ты приблизился на расстояние выстрела в упор. Перейдем к блицу. Положительные стороны твоего шага.
— Первое. Отпадет необходимость скрывать личности агентов, и так хорошо известных в мировом разведсообществе. Считаю это одним из главных моментов, который ранее мог нанести непоправимый вред агентурной группе.
— Говоришь о «визитной карточке»?
— Да.
— Второе?
— Второе. Сохранение агентурной группы как профессиональной и уникальной единицы. Третье. Сохранение базы на испанской территории.
— Полагаешь, смена статуса группы исключит сам факт ее нахождения в Испании как иностранной развед-единицы?
— При том условии, что она вовремя легализуется в частную структуру.
— Есть четвертый пункт?
— Да. В стиле рапорта.
— Только коротенько.
— Руководство военной разведки в лице куратора группы капитана Александра Абрамова сможет принимать заказы не только от частных лиц, но и от государственных, общественных и других организаций. Это означает тесное сотрудничество со спецслужбами других стран, где главную роль будет играть «задокументированная» репутация команды Блинкова.
— Все?
— Есть примечание.
— Меня интересует, как будет реализован вопрос о регистрации частного агентства в Испании.
— Как раз об этом я и хотел сказать. Прежде всего, под предлогом более приемлемых услуг на придание законной силы организации, имеющей юридический адрес в комплексе зданий, выкупленных у правительства Испании в 2004 году. Что не противоречит законам этой страны.
— Свою персону ты предложил мотивированно? — поинтересовался начштаба.
— Да, — кивнул Школьник, — по следующим соображениям. С августа позапрошлого года по июнь нынешнего я лично находился в тесном контакте как с Абрамовым, так и непосредственно с агентами.
— Ну да, лично отдавал им приказы, согласовывал рабочие моменты, неделями торчал на испанской базе. Другие причины есть?
— Мой стаж работы в ВМФ. Он позволяет мне выйти в отставку, но продолжить работу на разведку в ином качестве.
Черненко долго молчал. Наконец, дал Школьнику возможность взглянуть на шапку его записки. В правом верхнем углу стояла резолюция шефа военной разведки: «Не возражаю». Что для адмирала означало скорую встречу со «Спрутом» в «Аквариуме».
Черненко глубоко затянулся и выпустил дым в сторону.
— Обговорим наши взаимоотношения, права и обязанности сторон.
— С одним условием, — перебил его Школьник. — То, что вы хотите, и то, что я смогу дать, — совсем разные вещи.
— Ты еще не уволился со службы и не возглавил частную организацию.
— Организацию со специализацией разведывательных и оперативных функций, — дополнил Школьник.
Черненко не стал спорить, а взял дополнения товарища на вооружение.
— Согласен. В Испании мы заполучим теневого резидента военной разведки, и в этом плане твои личные возможности в получении информации уже сейчас оцениваются очень высоко. Так что твои возможности совпадают с нашими желаниями.
Школьник рассмеялся. Больше по причине явного облегчения, сочными красками написанного на его лице: «Быть на службе и служить — это разные вещи». Его давно манил отель «Берег мечты». Там он был свободен, открыт в своих чувствах и желаниях. Единственная деталь, которая ему не нравилась, — это призрачная гостевая карта с его псевдонимом «Нахлебник». Пусть не так резко, и все же Виктор Николаевич, сыгравший главную роль в легализации преступных денег агентов, зачастую чувствовал себя на испанской базе не в своей тарелке.
— Меня интересует человеческий материал — с кем ты будешь работать. С ними ты теперь наравне.
— Да, плюс какая-то дистанция, — уточнил Школьник. — В основном это люди тебе известные. Капитан Абрамов. Курировал разведчиков в Крыму, где зарекомендовал себя как военный следователь. Два года назад он возглавлял отдел в моем управлении. Члены агентурной группы тебе хорошо известны.
— Ваши связи за рубежом.
— Во-первых, это начальник отдела противодействия терроризму британской контрразведки. Он был завербован лично Блинковым во время спецоперации на Мальдивах. Тебе не стоит докладывать об этом ни командующему, ни шефу ГРУ. Считай, офицер МИ-5 на связи — это работа команды, имеющей легальный статус. У меня и дальше могут появиться контакты, о которых я не упомяну ни в одном отчете.
Черненко надолго задумался.
— Сколько времени тебе нужно, чтобы запустить бизнес? — спросил он.
— Семи дней хватит.
— Точно?
— Да.
— В Москве ты бы и в месяц не уложился. Помнишь, я говорил о третьем стиле?
— Помню, — кивнул Школьник.
— Пиши рапорт об отставке. Жаль, но ты поторопил время на восемь лет. Еще мне жаль расставаться с тобой. — Черненко хмыкнул. — Похоже, я начинаю ревновать тебя к новой работе, к новому окружению.
Школьник ответил шефу афоризмом:
— Жены ревнуют нелюбимых мужей.
— Кто тебе сказал, что я ревную тебя как жена?
— Пожалуй, я пойду, — заторопился Школьник, — иначе мы договоримся до чего-нибудь очень интересного.
Камилла, названная так в честь королевы древнего племени вольсков, примеряя костюм в спортивном стиле, отметила: отличный выбор для сегодняшнего вечера. Свободные брюки, пиджак, футболка с капюшоном — все это нежно-салатного цвета — были ей к лицу. Расчесав сандаловым гребнем длинные волосы, она подхватила сумочку и вышла из дома.
Возле «Мерседеса» с распахнутой задней дверцей ее поджидал Томми Вальдес. Он притянул женщину за талию и поцеловал в щеку:
— Отлично выглядишь, дорогая!
Камилла Гарсия улыбнулась. Она знала, что в свои сорок лет выглядит на тридцать. А Вальдес в свои тридцать два смотрится на пару лет старше.
Томми помог ей сесть в машину и занял место за рулем.
— Где мы будем ужинать? — спросила женщина. — Хочется чего-то нового.
— Вчера я набрел на роскошный отель, — ответил Вальдес, выезжая на шоссе. — Там есть два ресторана и отличный выбор блюд. Я попробовал грибное ризотто. Уверен, и тебе понравится.
— Творожный сыр, пряные травы, — улыбнулась она. — Ты знаешь мой вкус.
— Мы вместе уже три года, — неосторожно напомнил Вальдес.
— Кстати, где находится этот отель?
— В Порт-Авентуре.
— Боже, там всегда шумно, — запротестовала Камилла.
— Только не в отеле «Берег мечты». Я сам не представлял, что рядом с парком есть такое тихое местечко. Скоро ты все увидишь собственными глазами.
— Ты говоришь как владелец этого заведения. Ты, случаем, не купил его?
Вальдес поймал в панорамном зеркальце насмешливые глаза подруги.
— Оно нерентабельное. Не хочешь пересесть на переднее сиденье?
Она покачала головой: «Нет». И подсчитала: восемьдесят километров пути.
— Не далековато для обычного ужина?
Томми промолчал.
Впрочем, она знала ответ. Он был заключен в двух словах: «роскошный отель». Томми наверняка позаботился о роскошном же номере на эту ночь. Что же, подумала женщина, соглашаясь с выбором своего любовника: даже несколько часов вдали от суетливой Барселоны стоили долгого пути вдоль средиземноморского побережья.
Вальдес вел машину на высокой скорости. Уверенности ему придавала поза: он далеко откинул спинку кресла и походил на автогонщика. Все так, если бы не его деловой костюм и вечный галстук.
В салоне машины было прохладно. Кондиционер поддерживал заданную температуру в пределах восемнадцати градусов. Камилла перегнулась через сиденье и отрегулировала его по-новому, прибавив еще четыре деления на шкале. Вальдес выразил неудовольствием тем, что повел шеей. Ему жарко. Наплевать. Пусть терпит.
Он припарковал машину напротив отеля, помог спутнице выйти и дал ей немного времени, чтобы осмотреться.
Они вошли в новый зал ресторана, который почти не отличался от основного зала, выполненного в стиле крытой колоннады, и заняли свободный столик в старом зале. Пока Камилла изучала меню, Вальдес, не обращая внимания на официанта, прояснил некоторые детали.
— Вчера я разговорился с одним из владельцев отеля. Его зовут Александр Абрамов. Я обратил внимание на перепланировку ресторана.
Томми глянул на женщину, проверяя, какова будет ее реакция на русское имя. Похоже, она этого даже не заметила. Отлично, обрадовался он.
Камилла огляделась.
— Разве перепланировка бросается в глаза? Я этого не заметила.
Вальдес — бизнесмен в области строительства — не сумел скрыть снисходительной усмешки.
— Я заметил это с первого взгляда. Даже точно определил сроки: перепланировка ресторана заняла не больше двух месяцев. — Он прикурил и пустил дым в потолок. — Две недели назад Абрамов, принимая работу испанских строителей, назвал ее чудом. Эту работу он сравнил с возведением тоннеля, когда одна бригада идет навстречу другой и в контрольной точке они встречаются.
— Боже, как интересно. — Камилла демонстративно закатила глаза.
— Рушится последний метр земли, — продолжал Вальдес, не замечая ерничанья женщины, — и рабочие радостно приветствуют друг друга. Именно по такому принципу была задумана и завершена в кратчайшие сроки перепланировка здания. Основное помещение ресторана приросло не менее вместительным местом, и только после этого была снесена часть несущей стены. На этом месте образовалась аккуратная арка, соединившая два зала. — Вальдес указал рукой на дугообразный проем. — Теперь ресторан гостиницы может принимать и постояльцев, и случайных клиентов. Я поинтересовался стоимостью работ. Черт возьми! Я бы выполнил заказ за меньшую сумму.
Камилла оторвалась от меню и наградила спутника насмешливым взглядом.
— Ты привез меня для того, чтобы оседлать любимого конька?
— Именно, дорогая!
— Фу, как пошло! Сделай милость, Томми, расскажи все, что ты знаешь о строительстве в этом отеле, и закрой эту тему.
— Пожалуйста, — ничуть не тушуясь, отозвался Вальдес. — Собственно, администрация отеля решала определенные финансовые трудности, связанные с дороговизной номеров. Второй зал ресторана, через который мы вошли, и стал решением этой проблемы. Здесь, считают они, лучшее место для спокойного отдыха и деловых переговоров. Я попал в точку, когда в шутку предложил Абрамову установить в комнатах звукозаписывающую аппаратуру. Как выяснилось, с каждым днем администрация все больше отходила от первоначального проекта бизнес-туров по индивидуальным заказам. Все это плюс мощная служба безопасности плавно подвело владельцев к решению открыть агентство с набором схожих услуг. Не исключено — сыскное. Абрамов об этом ничего не сказал.
— Надеюсь, ты беседовал с ним не дольше, чем рассказывал мне о нем.
— Четверть часа, — ответил Томми, не распознав шпильки. — Мы обменялись визитками.
— Разумеется. Как же иначе. Меня от этого тошнит, как от сигареты натощак. — Камилла сделала заказ и попросила официанта добавить в ризотто больше перца и базилика. И только после этого осмотрелась в уютном затемненном зале. Колонны, составляющие архитектурное целое, а между ними столики с канделябрами и витыми свечками, вазы с цветами. Отсюда открывался красивый вид на море, пляж, бассейн с пресной водой, оборудованный искусственной волной, на мост с каменным парапетом, который достойно смотрелся на фоне зеленых пальм и вазонов с лавандой и жасмином. В этот вечерний час отель был эффектно подсвечен мягким неоном.
На маленькой округлой сцене расположились музыканты. Сейчас они исполняли нестареющий хит «Иглз» «Отель «Калифорния» в акустическом варианте. Играли они классно. Камилла дослушала мелодию до конца и первой, обращая на себя внимание посетителей ресторана, наградила музыкантов аплодисментами.
Вальдес этого не любил, однако поддержал спутницу, пару раз хлопнув в ладоши, и стал вторым, кто таким образом отблагодарил музыкантов.
Камилла обратила внимание на солиста, одетого в джинсы и темную майку. Высокий, поджарый, с длинными волосами, он исполнил «Калифорнию» без малейшего акцента. Он оставил высокий стул и сошел со сцены. Женщина проследила за ним взглядом.
— Свернешь шею, — заметил Вальдес. — Объект твоего внимания занял не очень выгодную позицию. Сел у самого выхода. Думаю, намеренно. Или он подрабатывает еще и вышибалой.
Вышибала. Только сейчас Томми Вальдес пришел к выводу, что этот парень походит на тот тип ресторанных вышибал, которые до поры до времени незаметны за мясистыми качками, призванными устрашать своим видом.
— Мы ссоримся? — нахмурилась Камилла. Не отрывая взгляда от лица любовника, она представила следующую сцену: напротив столика останавливается изрядно подвыпивший бугай в шортах и хрипло обращается к Томми на скверном итальянском: «Разрешите ангажировать вашу даму?» Томми: «Извините, нет». — «А если подумать?» Томми бледнеет. И вдруг появляется солист музыкальной группы: «Я могу вам помочь?» Камилла отвечает, переводя взгляд на Томми: «Мне — нет». Тот пускается в пространный рассказ: «Я сделал выбор в пользу вашего ресторана. И, как выясняется сейчас, зря. Думаю, уместно назвать вещи своими именами. Свинья!» Он выплескивает в лицо татуированному громиле вино.
И тут в работу включается ресторанный вышибала. Он перехватывает руку зачинщика драки, бьет его головой в лицо. Присваивает еще двум громилам номера. Первый получает в челюсть. Второй зарабатывает связку в стиле «уличного бойца» — самая красивая в этой схватке. И Камилла, аплодировавшая ему за песню, сейчас отдает должное за «танец». Он появился как нельзя кстати. Сумел исправить свою оплошность, поднять настроение заскучавшим было клиентам ресторана. А что Томми? Он достойно выходит из ситуации. Отирая руки носовым платком, словно сам участвовал в драке, он спрашивает: «Зрелище входит в заказ или придется доплатить?»
— Алло? — Томми с минуту смотрел на Камиллу и начал подумывать, что она задремала. — Снова сочиняешь кухонный роман?
Камилла посмотрела на него с сожалением.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Война нервов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других