1. книги
  2. Юмористическое фэнтези
  3. Михаил Александрович Цыганков

Последний экипаж Белого кро…

Михаил Александрович Цыганков (2018)
Обложка книги

Жизнь любит преподносить сюрпризы. Ты хотел пойти на военную службу, чтобы заработать деньжат и открыть гостиницу на Кубе, но вместо этого оказываешься в кресле бортстрелка летучего корабля ВКС России в составе ограниченного контингента в недавно открытом параллельном мире. Зарплата приличная, льготы тоже неплохие, перспективы радужные, но только зачем-то неведомый злодей превратил тебя в лягушку! И как с этим справится наш герой? Роман написан в жанре пародии на романы фэнтези и романы о попаданцах.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Последний экипаж Белого кро…» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 13

— Как мучается этот несчастный, — сказал, качая головой, невысокий старичок в тюрбане и расшитом звездами восточном халате, вошедший в каюту вместе с капитаном и Марафтусом — Может высокочтимый капитан даст ему немного живой воды? Прошу меня простить, о летучие ковры моей души, но я думаю, что она, несомненно, есть у вас где-то в бутылях, а?

— О нет высокочтимый Хаттаб, ибн Махмуд сын Саддама, — в один голос возразили капитан и Марафетус, — мы давно уже в пути. Испытали множество лишений, матросы моего экипажа были ранены неисчислимое количество раз, поэтому вода закончилась.

— А бутыли, бутыли где? Может, в них осталась хоть капля живительной влаги, о, амфоры моего сердца, — не унимался старичок, энергично тряся длинной белой бородой.

–Все разбились, был тяжелый бой. Прямое попадание шаровой молнии увеличенного радиуса действия. — с тяжелым вздохом сказал Марафетус.

— Что-то я не видел у вас больших разрушений, о, изумруды моих сомнений, — прищурился Хаттаб и характерным жестом взял себя за обшлага халата, в этих местах прилично затертого.

— Она была специально на живую воду натаскана, направленного действия, — пояснил капитан

Старичок, похоже, ответом не удовлетворился и закружил по каюте в поисках неизвестно чего. Я дико стонал, капитан, что-то тихо говорил Марафетусу, причем я отчетливо услышал слово «гад». А высокочтимый Хаттаб остановился перед Кейси, стоявшей с горестным лицом у моего изголовья, и впился беззастенчиво впился в нее взглядом.

— А это что за женщина с непокрытой головой, и почему в мужской солдатской одежде? — спросил он.

Тут конечно мы прокололись конкретно. Ну, кто мог подумать, что вид грустящей Кейси вызовет у дедули такое негодование, и кто он такой вообще?

— Это, без пяти минут безутешная вдова несчастного умирающего матроса, наш судовой лекарь по совместительству, — пояснил капитан. — а одежда у нее вся износилась до такой степени, что стало просто нечего одеть, и чтобы не смущать команду и соблюсти нравственность, ей пришлось одеть одежду мужа, тем более ему она больше не понадобится.

Я страшно и трагично завыл, а у старичка загорелись глаза.

— У нашего высокочтимого солнцеподобного султана Каш Каша Второго, да продлятся его дни до следующей геологической эпохи, недавно трагически скончалась любимая младшая помощница седьмой ночной подтиральщицы, поэтому во дворце катастрофический некомплект прислуги. И это в такое тревожное время, когда вокруг дворца рыщут банды Алладина, а на наши цветущие прибрежные города совершают дерзкие набеги морские разбойники Синдбада Морехода. — сказал он. — Пользуясь правом чрезвычайного и полномочного визиря по контролю границы, и руководствуясь законами военного времени, я конфискую у вас эту девицу.

«Чем это ему Кейси приглянулась?», — подумал я и дико застонал.

— О, господин, — бухнулась в ноги старику моя невеста, — Я с радостью пойду в услужение к слепящему глаза своей красотой Каш Кашу Второму, но моя религия запрещает сделать это пока жив мой несчастный муж. У нас, в церкви колотунов-вельяминистов двенадцатой ночи, это считается самым страшным грехом.

— Ну, это дело поправимое, — ласково сказал похотливый старый козел.

Он, молниеносно выхватив кинжал, сорвал с меня простыню, которую я натянул по самое горло и со всей силы ударил своим ножичком из дамасской стали в мою незащищенную грудь. Кинжал уперся острием клинка в самурайский медальон и с легким звоном, разлетелся на тысячу мелких осколков, как закаленное автомобильное стекло, а самого коварного старикана словно долбануло током. По халату побежали мелкие молнии, борода встала дыбом, а тюрбан задымился. Но кровожадный пенсионер, качаясь, все еще стоял на ногах. И тут Кейси, до сих под сидевшая на полу, одним прыжком опустилась коленями на длинные носки расшитых золотом туфель, и толкнула похотливого козла в слабую старческую грудь. Из туфель он, естественно вылетел, и с грохотом врезался в переборку. Дирижабль вздрогнул. На лицах Барма и Марафетуса застыло выражение ничем не прикрытого ужаса. А ужаснуться было чему. Старичок стал стремительно увеличиваться в размерах. Халат просто разлезся по швам, чалма, вспыхнув, осыпалась пеплом, а борода отвалилась. Вместо этого у старичка разгладились все морщины, выросли клыки, рога, когти и кожа приобрела устойчивый синеватый оттенок. Да и не старичок это уже был, а самый настоящий джинн в боевой трансформации и очень раздраженном состоянии. Глаза его горели, как две ксеноновые фары в тумане, в их свете на когтях играли очень неприятные блики, а на голом торсе вспыхивали и переливались огнями, как гирлянды на елке, сотни татуировок довольно фривольного содержания.

— Не надо было так увлекаться процедурами омоложения стволовыми клетками. — сказал я джинну.

— Молчи, смертный! — проревел он.

Разум Марафетуса резко освободился, и негр грохнулся в обморок.

— Ты, мне нужен, — продолжал реветь джинн, — протягивая ко мне лапы.

— В каком смысле? — спросил я, быстро огибая стол. — Отвали, старый извращенец!

Оружия под рукой никакого не было, и я начал швырять в него запечатанные банки и псевдо хирургические инструменты. Но они не причинили Хаттабу никакого вреда.

— Зря стараешься, я бессмертный. Ты, помет облезлого шакала, сын бешенной ослицы. — сказал он, и дальше грязно выругался. — Я Хоттаб сын Саддама, разнесу в клочья этот презренный корабль, но сначала заберу тебя с собой.

В этом даже не приходилось сомневаться, я стал популярной личностью в этом мире. Бросать больше было нечего, да и чем можно убить бессмертного джинна? Кстати, бродят упорные слухи, что Кощей Бессмертный тоже джинн, только перешедший в другую веру. Оставалась слабая надежда на самурайский амулет, я схватился за грудь, и нащупал во внутреннем кармане, что-то твердое. Это была пустая бутылка без пробки, из под коньяка подаренного мною капитану Ленгдону. Мы ее с капитаном на брудершафт и выпили. Как давно это было! Я размахнулся бесполезной пустой посудой, а джинн, хохоча, проревел:

— Напрасно стараешься, смертный, меня этим не возьмешь. Я прошел курс лечебной реабилитации и теперь могу совершенно спокойно смотреть на… — он близоруко прищурился: — «Коньяк Южнорусский. Пять звездочек…»

Дальше он читать не стал, как-то, странно крякнув, бросился вперед, и юркнул в пустую бутылку.

Пробка, внезапно нашлась в кармане брюк. Джин, занимавшийся обнюхиванием стеклотары, сначала этого не заметил, а когда обратил внимание, было уже поздно. Он очень грязно ругался на всех языках мира, включая, мертвые, угрожал, пугая меня самыми страшными пытками, а потом стал обещать все мировые блага и богатства, любовь красивейших топ моделей планеты и пожизненное освобождение от налогов. Я даже призадумался, но странную щедрость заключенного легко объяснила Кейси.

— Посмотри внимательнее на бутылку, милый, — сказала она.

Я присмотрелся, действительно внизу, над самым донышком бутылки бежала едва различимая надпись: «Все обещания действительны, если они не противоречат тридцати трем законам джинотехники»

Дирижабль сильно тряхнуло. Заскрежетала обшивка.

— Ифриты! Блин! — крикнул Барм и выскочил из каюты.

— Команда — «Газы», — заорал я, но противогаз от этого не появился.

— Успокойся, дорогой, это не газы, — сказала Кейси, вставая с пола и прижимаясь ко мне, — «иприт» и «ифрит», это, как говорят у вас — две большие разницы.

Я непонимающе уставился на нее. О джиннах я читал в арабских сказках и журнале «Магия и жизнь», а вот о ифритах — имел самое расплывчатое впечатление.

— Ифриты, — заполнила этот пробел моя невеста, — это разновидность джиннов, только более тупая, злобная и безбашенная. Они используются в основном для охраны и диверсионных действий в глубоком вражеском тылу.

— Еще они способны за пару секунд угробить любую посудину, хоть воздушную, хоть плавающую, если конечно не увидят, пустую бутылку, — сказал пришедший, наконец, в себя, Марафетус.

— Тогда нам хана, — загрустил я. — Ну почему мы с Ленгдоном так мало выпили?

— А кто сказал, что у нас на корабле нет пустой посуды? — спросил негр.

Дверь открылась, и в каюту вошел перемазанный пылью Бармалеус, держа в руках две старинные бутыли с длинным горлом, в каждой из которых, кто-то возмущенно барахтался. Мой Хаттаб, выглянув из-за этикетки, начал громко возмущаться несправедливостью и требовать, чтобы его пересадили в посуду соответствующую высокому рангу. Пол резко накренился, а дирижабль рванул вперед с такой силой, что я удержался на ногах, только схватившись за стол.

— Марафетус, на мостик! — скомандовал капитан, — Боевая тревога, запасы бутылок к бою.

Не знаю, как экипаж его услышал, но сразу же завыла сирена, а за стеной раздалось звонкое бренчание пустой стеклотары.

— Молодец! — похлопал он меня по плечу, — Не просто поймать джинна такого ранга, очень уж они устойчивые, гады. — Он протянул руку к бутылке. — Вещь очень опасная, правил обращения с плененными джиннами ты не знаешь. Давай-ка ее сюда, пока не случилось чего. Они в таком состоянии очень нестабильны.

— Не давай, — быстро сказала Кейси. Я сразу прижал бутылку к груди. — Это единственная гарантия нашего освобождения. Она мило улыбнулась капитану. — Как только ты попытаешься сделать какую-нибудь пакость, он вынет пробку!

Капитан побледнел, и кисло улыбнулся:

— Как можно думать, что я смогу… После всего, что вместе пережили. Я благородный джентльмен удачи, а не грязный работорговец.

По натуре я человек доверчивый и капитана начал уже воспринимать почти как боевого товарища. Мои сомненья заметила Кейси.

— Милый, — спросила она, — как ты думаешь, называется этот дирижабль?

— «Черная амальгама», — простодушно ответил я.

— Ошибаешься, — сказала Кейси, — в нашем Северном, да и Южном полушарии он больше известен как «Белый Кролик»!

Захотелось вынуть пробку сразу, но я передумал.

— Обе бутылки с ифритами — сюда! — скомандовал я, взявшись рукой за горлышко. — Быстро!

На лбу капитана выступил пот, он шумно сглотнул и очень аккуратно поставив на пол перед нами обе бутылки, быстро отошел к стене. Больше всего на свете я хотел выпустить джиннов сейчас, но при чем здесь Кейси? Ей умирать незачем. От злобы меня трясло изнутри. Рука все сильнее сжимала горлышко, я смотрел в глаза капитану и пытался представить, как он отдает команду уничтожить «Неспешный».

— А теперь вывешивай белый флаг и гони корабль на север, к первому военному российскому кораблю, который попадется на пути.

Сирена завыла особенно мерзко. В ее немузыкальный рев добавились глухие удары гонга.

— На Север не получится, — сказал капитан, — С Севера нас атакуют ифриты.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Последний экипаж Белого кро…» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я