Александра Лоуэлл приехала в отель «Маккендрикс», намереваясь хорошо провести время с подругами, но неожиданно для себя нашла работу… и любовь в лице сурового, но невероятно привлекательного владельца отеля.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Двое в тихой гавани предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
Вьятт то и дело посматривал на Алекс, пока они вместе шли по коридору. Она казалась обеспокоенной. — Извините, что отнял время у вас и ваших друзей.
— Не беспокойтесь, я дала им знать, куда отправилась. Скажите, вы не могли бы послать Белинде открытку от моего имени, когда родится малыш?
— А у вас самой есть дети?
— Нет, я не замужем.
Вьятт почувствовал, как все тело неожиданно напряглось. К напряжению примешивалось чувство облегчения — вне всякого сомнения, чисто мужская реакция на красивую женщину, оказавшуюся свободной.
Не важно. Либо она ответит согласием на его предложение и тогда, став частью персонала, окажется в полной безопасности, либо откажется, и тогда Вьятт больше никогда ее не увидит.
«Пять минут», — напомнил он себе, открывая дверь кабинета.
— Прошу, присаживайтесь.
Девушка с такой опаской посмотрела на стул, словно ожидала, что под обивкой прячутся острые зубы.
— Что-то не так?
— Мистер…
— Маккендрик. Вьятт Маккендрик.
— Разумеется. Мистер Маккендрик, я не знаю, что у вас на уме, но могу вас заверить, что чувствую себя на редкость неуютно.
— А еще вы на редкость откровенны.
Алекс пожала плечами:
— Какая есть.
Она опустилась на стул, разгладив белое платье. Вьятт не мог не обратить внимание на то, какие у нее изумительные ноги.
— Да, подобная честность большинству людей не по нраву, — кивнула Алекс.
Вьятт покачал головой.
— Это именно то качество… — он чуть было не ляпнул: «которое мне нравится видеть в своих служащих», но вовремя прикусил язык. — Алекс, я буду краток. Уверен, вы заметили, как обеспокоена была Белинда тем фактом, что я еще не нашел ей замену.
Алекс напряженно посмотрела на собеседника:
— Да.
— Она воспринимает свою работу очень серьезно — и ей действительно нет равных.
— Да, хорошего администратора нелегко найти.
— Именно. Здесь нужен человек, способный думать. Кто-то, способный помочь клиентам успокоиться, расслабиться, почувствовать себя как дома. И не важно, в чем дело — в билетах на концерт или незакрытом кране.
Алекс моргнула. Вьятт решил, что зря упомянул об этом кране — ведь всего пару минут назад ей самой пришлось разбираться с похожей ситуацией. Но терять время было нельзя.
— Разумеется, хороший администратор должен, помимо всего прочего, прекрасно знать все достопримечательности города, но их легко выучить.
— Не понимаю, к чему вы клоните? — нахмурилась Алекс.
— Дело в том, что на данный момент я остался без администратора.
— Вы же сказали Белинде, что нашли замену!
— Я солгал. Иначе она продолжала бы волноваться, а ей нужно думать о ребенке.
Милая улыбка озарила хорошенькое личико.
— А вы совсем не такой, каким Рэнди вас описывал.
Мужчина поднял бровь.
Алекс покраснела и виновато опустила глаза:
— Забудьте, что я это сказала.
— Уже забыл. Рэнди суетлив, но он знает свое дело.
— И для вас как для владельца такого отеля — точнее, дворца — это очень важно.
— Именно. Мне нужны самые лучшие люди.
Девушка немного расслабилась:
— Это хорошо. На мгновение мне показалось, будто вы собираетесь предложить мне работу.
— Угадали. Мне отчаянно нужна адекватная замена Белинде. — Вьятт и сам удивился тому, как прозвучали эти слова.
— Вы же не можете говорить серьезно. Я никогда не работала администратором.
— А у меня никогда не было отеля — до этого. Некоторым призвание дано свыше.
— Вы же ничего обо мне не знаете.
— Я знаю вполне достаточно. А остальное вскоре выясню.
— А вдруг я окажусь безрукой идиоткой?
— Уже не оказались.
— Может, я воровка?
Вьятт покачал головой:
— Я так не думаю.
Девушка одарила его красноречивым взглядом:
— А может, я живу в Сан-Диего? — Выражение ее лица говорило: «Ну и что же ты ответишь на это?»
Вьятт позволил себе слегка улыбнуться:
— Да, вы упоминали об этом. Прекрасный город.
— Я знаю это. И обожаю его.
— И… видимо, не собираетесь переезжать?
— Простите, но нет. Помимо сайта «Путь в Сан-Диего» я надеюсь открыть одноименный магазин. Несмотря на то что ваше предложение очень лестно, я, к сожалению, не могу переехать в Лас-Вегас.
Что ж, значит, придется побороться.
— Неужели вы бы отказались пожить здесь даже несколько месяцев?
Алекс покачала головой, отчего прелестные черные локоны коснулись ее щек.
— Видите ли, у меня есть работа.
— Сидите в приемной небольшого отеля, я помню. Я полагаю, вы уже скопили сумму, необходимую для открытия собственного магазина? Понимаю ваш отказ. — Чего Вьятт совершенно не мог уяснить, так это причины, по которой это так его задевает.
— Я бы не сказала, что обладаю необходимым капиталом. Жизнь в Калифорнии отнюдь нельзя назвать легкой. Но я работаю и потихоньку подбираюсь к цели.
В ее голосе так ясно прозвучало раскаяние, что Вьятт с трудом подавил улыбку. Можно подумать, состояние американской экономики целиком и полностью на ее совести. Вместе с тем Маккендрик не мог не заметить, что у него появился шанс.
— А если я предложу вам лучшее жалованье. — И он назвал такую сумму, что Алекс пораженно посмотрела на него. — И пообещаю подобрать должность, схожую с вашей, если через два месяца вы захотите вернуться в Сан-Диего, вы и тогда не согласитесь стать моим администратором?
Последняя фраза прозвучала слишком чувственно, слишком властно. Черт побери, можно подумать, он только что предложил Алекс стать его любовницей!
А она походила на хорошенького кролика, глядящего на аппетитную наживку, но до смерти боящегося положившего ее волка.
Внезапно Алекс посмотрела прямо в глаза собеседнику, мгновенно превратившись из кролика в деловую, до боли красивую женщину.
— Не стану скрывать, предложение весьма заманчивое и совершенно неожиданное. Поймите, я люблю свой город. У меня есть друзья, с которыми я не хочу расставаться. У меня есть надежды и мечты, и все они связаны с Сан-Диего.
Этого заявления оказалось достаточно, чтобы у Вьятта по спине пробежал холодок. Люди, для которых важны надежды и мечты, легко могут сломаться, не выдержав давления жизни.
— Пусть так, — с усилием произнес он. — Ваши мечты, возможно, полностью связаны с Сан-Диего, но ничто не мешает вам устроиться здесь на работу, которая поможет приблизить их воплощение. Вы сможете заработать столько, сколько нужно.
Алекс закрыла глаза.
— Что вы делаете? — удивился Вьятт. На мгновение ему показалось, что она тихо считает слух.
И он не ошибся. Дойдя до цифры «шесть», девушка открыла глаза.
— Что я делаю? Пытаюсь не ответить «да» с ходу, — отозвалась она. — Я приехала сюда на выходные в надежде хорошо отдохнуть. У меня есть друзья, с которыми мы завтра утром возвращаемся домой.
— Я полностью возмещу вам стоимость билета на самолет.
Девушка иронично подняла брови:
— Увы, это не решит проблему.
— Какую еще проблему?
— Видите ли, я как раз знаменита своей способностью принимать скоропалительные решения, а потом страдать от последствий. Согласившись на ваше предложение… — Она замолчала. — Я так и слышу негодующий хор: «Какой-то красавчик, владеющий шикарным гостиничным комплексом, попросил Алекс о помощи! И что же она? С радостным визгом согласилась?!» Они точно решат, что я спятила…
«Не дави на нее», — велел себе Вьятт.
— Разумный человек видит выгодную возможность, не так ли? — уточнил он.
Алекс нахмурилась:
— Наверное. И все же мне нужно идти. Я бы хотела обдумать ваше предложение. — Не дожидаясь ответа, девушка поднялась и направилась к двери.
— Алекс? — позвал он негромко.
Та обернулась.
— Оставайтесь, — посоветовал Вьятт. — Уверяю вас, оно будет стоить того.
Кто-то громко ахнул, но это была не Алекс. Нахмурившись, девушка распахнула дверь и увидела своих подруг.
— Джейн, Сирина, Молли, познакомьтесь с мистером Вьяттом Маккендриком, моим потенциальным работодателем. Вьятт, это мои лучшие друзья.
Мужчина кивнул гостьям:
— Очень рад встрече. Надеюсь, Алекс поможет мне стать еще более успешным и счастливым человеком. — Вьятт твердо решил убедить Алекс принять его предложение — даже не из-за ее сегодняшнего героизма. Она смогла противостоять ему. Вьятт нахмурился и шепнул ей на ухо: — Мне очень нужна ваша помощь.
— И что он тебе нашептал? — ревниво поинтересовалась одна из ее подруг.
Значит, они и впрямь стараются ее оберегать.
— Я уезжаю завтра утром.
— Что ж, в таком случае подумайте о моем предложении сегодня вечером. Завтра в восемь встретимся здесь. И… Александра?
Удивленное выражение, появившееся на лице девушки, подсказывало, что немногие люди называют ее так. Вот и хорошо.
— Скажите «да», — попросил Вьятт.
— Вы можете пожалеть об этом, — отозвалась Алекс. — Но обещаю подумать.
Права ли она? Вполне вероятно. Александра Лоуэлл — удивительно притягательная женщина. Это может стать серьезной проблемой. Да, пожалуй, он еще пожалеет о том, что решил ее удержать.
С другой стороны, еще больше он пожалеет, если не удержит ее. Вьятт брал на работу лучших из лучших, подчиняясь своему инстинкту, который сейчас твердил, что Алекс из их числа.
И он хотел именно ее.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Двое в тихой гавани предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других