Книгоходцы и тайна Механического бога

Милена Завойчинская, 2020

Теория подтверждается практикой. И если ты маг-универсал, да еще и книгоходец, то должен магичить лишь осмысленно. Но вот с магией в новой реальности, где Кира и Карел проходят практику, плохо. После прихода давно никем не виденного Механического бога ее заменили технологии. И «Вышибалам» предстоит разгадать загадку Дарколи, попробовать вернуть в мир магию. И не разочаровать Аннушку. Ибо чревато…

Оглавление

Из серии: Высшая школа Библиотекарей. Магическая Академия Милены Завойчинской

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Книгоходцы и тайна Механического бога предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© Завойчинская М. В., 2020

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020

Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет за собой уголовную, административную и гражданскую ответственность.

Глава 1

О знакомстве с новой реальностью, первом впечатлении и попытке слиться с местным населением

Реальность Дарколь, куда мы с напарником прибыли на летнюю практику после окончания второго курса Высшей Школы Библиотекарей, поразила своим отличием от Межреальности. Аннушка, которая сопровождала и контролировала нас, шла уверенно и спокойно, а мы с другом, открыв рты, таращились по сторонам.

Для Карела вся та техника, что курсировала мимо нас по улице, была в новинку, ведь он родом из полностью магического мира, в котором транспорт исключительно гужевой. Для меня же те автомобили и автобусы, которые проезжали мимо и громко сигналили клаксонами зазевавшимся прохожим, являлись, наоборот, реликтами. У нас на Земле подобные древние «старушки» выставляются в музеях или прячутся в гаражах, радуя лишь небольшое количество коллекционеров. Единственное, что меня смущало при взгляде на них, — это отсутствие запахов, присущих транспорту с двигателями, работающими на нефтепродуктах. Не пахло бензином, мазутом, дизелем, или чем там еще «кормят» машины. Вот лошадиный дух — был, ибо вместе с автомобилями и автобусами присутствовали и конки, и даже единичные всадники. Их было мало, но ведь были.

— Да чтоб вас! — выругался Карел, шарахнувшись в сторону от проезжавшей мимо машины. Ее водитель оглушительно просигналил, чтобы отогнать ротозеев, стремящихся угодить под колеса.

Я же успела понять принцип местного движения, а потому, подхватив напарника под руку, оттащила от проезжей части.

— Карел, здесь движение правостороннее. Видишь? И не вылезай на дорогу, а то раскатают по асфа… по мостовой.

— Аг… — начал он мне отвечать, потом глянул куда-то поверх моей головы и онемел.

Я быстро обернулась, но так как на дороге ничего примечательного не нашлось, взглянула вверх и тоже открыла рот. Примерно на уровне крыш по воздуху ехал-летел велосипед с крыльями. Управлял им респектабельный сухощавый мужчина в плаще, кашне и шляпе. Но поразил меня отнюдь не его цилиндр. Местные костюмы я уже успела оценить и сделать свои выводы, но об этом позднее. Сам факт того, что по воздуху летит велосипед, к которому приделаны крылья, — это… Вот у меня даже слов нет.

— По всем законам физики, аэродинамики и согласно банальной гравитации этот конкретный объект лететь не может, — задумчиво обронила я, рассматривая то, как велосипедист крутит педали, а те приводят в движение крылья. — Но он летит.

— По всем законам магии, Золотова, объект, к которому приложены необходимые знания и подходящие заклинания, будет делать то, что хотел его создатель, — невозмутимо ответила мне Аннушка. — Уж вам ли этого не знать, адептка?

— Понятия не имею, про какие ты законы говоришь, Кир, но принцип действия всего этого… — широко повел рукой вокруг себя Карел, — я не понимаю.

— Я хорошо умею кататься на велосипеде, но вот ни за что в жизни не сяду на этот драндулет, — произнесла я, продолжая таращиться на удаляющуюся конструкцию с веерными крыльями, которые размеренно взмывали и опускались. — Лучше уж на драконе.

— Вот видите, адептка? — не упустила случая прокомментировать мои слова темная фея. — А ведь по всем законам физики, аэродинамики и согласно банальной гравитации огромная рептилия летать не должна. А еще она не может быть разумной, общаться ментально и дышать огнем. Но ведь летает, мыслит, общается и выпускает из гортани струю огня. Не желаете написать мне курсовую работу на тему: «Возможное и невозможное в фауне, флоре и предметах быта магических реальностей»?

— Э-э… Нет, спасибо! — открестилась я.

— Поторопитесь, адепты. Нам нужно пройти до конца этой улицы, там дом, который я арендовала для нас, — распорядилась Аннушка и пошла вперед, не оглядываясь.

Мы с Карелом переглянулись, представив радужное проживание в одном доме с магистром Кариборо в течение месяца, но послушно подхватили свой багаж и бросились ее догонять. Мимо спешили прохожие, посматривающие на нас с недоумением, а на меня по непонятной причине еще и с осуждением, мы же с не меньшим любопытством изучали их.

— Странная мода, — обронил на ходу Карел. — Но что-то в этом определенно есть.

— Я уже хочу себе такое же! — отозвалась я, проводив взглядом хорошенькую девушку в шляпке-цилиндре, лихо сдвинутой набок. — Сегодня же нужно будет прикупить местных нарядов!

Стиль одежды в этой реальности я бы охарактеризовала как стимпанк. Шляпы различных фасонов, высокие шнурованные ботинки и у мужчин, и у женщин, брюки и пиджаки, жилеты и сюртуки, короткие двубортные суконные куртки, перчатки, ряды крупных декоративных пуговиц. Аксессуары в виде шестеренок и гаек, эполеты из цепочек, у женщин плотные шнурованные корсажи и пышные юбки разной длины, начиная от коротеньких (выше колена) и заканчивая в пол. Учитывая отнюдь не жаркий климат, курточки и пиджаки были оправданными. Я в одной рубашке даже озябла.

Стимпанк как жанр в литературе не любила, и книги, описывающие подобные миры, принципиально не читала. Но картинок в Интернете в свое время видела много, и этот стиль меня всегда чаровал своей необычностью. Поэтому сейчас я в предвкушении приглядывалась и решала, что куплю себе весь образ. Надо же пользоваться!

Тем временем мы добрались до нужного мрачноватого особняка с окрашенными в глубокий фиолетовый цвет стенами и черной дверью. К крыльцу вела каменная лестница с коваными перилами.

— Вестов, позвоните, — распорядилась Аннушка.

Карел оставил сумки рядом со мной, легко взбежал по ступенькам и после некоторой заминки нашел кнопку дверного звонка, запрятанную в морду одноглазой горгульи. Собственно, ее глаз и являлся кнопкой.

Раздавшийся после этого звук заставил моего бедного напарника подпрыгнуть, а меня схватиться за сердце. О господи! Так и заикой остаться можно! Нечто среднее между воплем белухи, карканьем и предсмертным хрипом какого-то неведомого монстра…

— М-да, — цокнула языком магистр Кариборо. — Звук придется менять. А то ведь к нам, возможно, будут приходить посетители, и я не желаю каждый раз слушать этот кошмар.

Тут распахнулась дверь, и к нам вышел поджарый седой господин в черном костюме и белых перчатках.

— Чем могу служить, господа? — сухо поинтересовался он.

— Я герцогиня Аннушка Каро́, — ответила темная фея вместо Карела, делая ударение на последнюю букву в своей внезапно укоротившейся фамилии. — Это мои подопечные: граф Карел Вест, госпожа Кира Золя́.

Я округлила глаза, когда моя фамилия вдруг также потеряла половину букв и приобрела ударение на последний слог. Карел же вытаращился на магистра в тот момент, когда она назвалась Аннушкой, да так и застыл, слушая все остальное.

— Однако! — пробормотала я, отойдя от изумления.

— Добро пожаловать, леди, господин, — чопорно поклонился мужчина. — Я управляющий. Мое имя Анде́ль Дойс.

Магистр Кариборо сверкнула на меня зелеными глазами, но ничего не сказала, а к нам из глубины дома уже торопился вызванный жестом управляющего… робот. Разумеется, не такой складный и гладенький, как их показывают в фильмах про чужие галактики, но вполне узнаваемый механический человек с датчиками вместо глаз и носом-гайкой. Корпус его украшали приваренные декоративные шестеренки, рельефный узор и небольшая позолота на выступающих частях рисунка. Андель Дойс назвал робота именем Гант и приказал забрать багаж у гостей.

Механический слуга подхватил наши сумки и понес в дом, а мы проследовали за Аннушкой. Управляющий тут же вызвал горничную, приятную женщину средних лет, и велел проводить нас в комнаты.

Особняк, снятый магистром Кариборо, оказался не слишком большим, но нам троим, безусловно, этого более чем достаточно. На первом этаже гостиная, маленькая уютная столовая, библиотека, кухня и помещения для прислуги. На втором — спальни с примыкающими к ним ванными комнатами и строгий кабинет. Имелись еще чердак и подвал.

Аннушка заселилась в самую просторную комнату и сказала, что кабинет также останется ей, так что на него нам с Карелом заглядываться не стоит. А вот все остальное в нашем распоряжении, можем идти и выбирать по душе любую свободную комнату. Собственно, так мы и поступили. Карелу понравилось типично мужское помещение в глубоких синих тонах с красно-коричневой мебелью, а я влюбилась в комнату напротив — в нежной бежевой гамме, с мебелью цвета гречишного меда. Обставлены они были одинаково: большая кровать и тумба у изголовья, платяной шкаф и напольное зеркало рядом с ним, у окна глубокое мягкое кресло, на подлокотнике которого лежал свернутый пушистый плед, секретер с откидывающейся столешницей и рядом удобный стул на колесиках, миниатюрный туалетный столик и пуф. Из спальни вела дверь в примыкающую ванную комнату, оборудованную душем, что меня приятно удивило. Освещение в доме оказалось очень похожим на электрическое, что тоже не могло не радовать.

Старшая горничная, госпожа Сольг, убедившись, что мы довольны своими комнатами, уточнила, не нужно ли нам чего, и удалилась. Я же принялась разбирать багаж и развешивать в шкаф одежду. Вещей я с собой брала немного, надеясь пополнить гардероб в иной реальности с учетом специфики местной моды. И оказалась права: все мои эльфийские платья тут смотрелись бы крайне странно.

— Занятный мир! — раздался с порога голос Карела. — Никогда в подобных не бывал и даже не слышал про такие. Механизмы… Ну надо же! И слуга — не живой человек, а какая-то железяка.

— Робот, — отозвалась я, выглянув из-за дверцы шкафа. — Ты уже разобрал вещи?

— Да мне и разбирать особо нечего, — пожал он плечами. — Ты ведь знаешь, я сейчас много одежды не покупаю. Понятия не имею, когда перестану расти.

— Надо бы нам отпроситься у Аннушки и сходить в магазин. Я тоже взяла самый минимум.

— Непременно, адепты! — заставил нас вздрогнуть голос магистра Кариборо.

Вот как она так подкрадывается? Я едва заметно поморщилась, взглянув на Карела, пытающегося сдержать смущенную улыбку.

— Итак! — продолжила преподавательница. — Сейчас пьем чай, после чего едем за новым гардеробом. Нам не стоит выделяться из толпы, это вызовет излишнее любопытство к нашим персонам. А нам лучше слиться с местным населением.

— Магистр, — позвала я, — а почему наши фамилии и ваше имя… ну…

— Все по той же причине, Кира, — впервые назвала она меня по имени. — Здесь не приняты длинные фамилии. Так что проще сократить их, чем каждый раз давать понять, что мы не из Дарколи, и объяснять наше иномирное происхождение. Ничего страшного в этом нет, но вызывало бы лишние вопросы. Пусть лучше думают, что мы приехали в столицу, кстати, она называется Дари́лья, из глубокой провинции, поэтому плохо ориентируемся в реалиях. Ваши с Карелом — еще куда ни шло, но мои имя и фамилия уж совсем никак не сошли бы за местные. К тому же меня вполне устраивает тот вариант сокращения, который вы, Кира, изволили пустить в массы. Кстати, давно собиралась спросить, это производная от какого имени? — с невозмутимым видом поинтересовалась фея, а я залилась жаркой волной.

Вот знала я! Чуяла, что она в курсе, кто именно так ее прозвал. Но магистр ждала ответа, пришлось признаваться:

— Анна. Ласково сокращенно: Аня, Анюта, Анютка, Нюша, Аннушка.

— Неплохо, — величаво кивнула она. — Мне нравится. А теперь, адепты, спускайтесь в столовую. Время не ждет!

Во время чаепития прислуживал механический слуга, аккуратно разливая напиток в чашки, подавая их нам и расставляя тарелки с пирожными. И как только справлялся своими железными пальцами? У него даже ложечка ни разу не звякнула. Магистр Кариборо же озвучила нам программу действий. Сегодня днем — покупка необходимой одежды и прочих мелочей. Вечером — обсуждение цели практики. Затем она дает нам неделю на изучение материала и знакомство с городом. Кроме того, уже завтра прибудет нанятый ею специалист, который обучит нас кое-каким тонкостям, не связанным с магией. Ну и предполагается культурная программа.

— Вы, адепты, конечно, прилежные ученики, ничего не могу сказать. Но вас очень поверхностно знакомят с культурой других миров. Меня это крайне удручает. Поэтому мы с вами будем посещать местные достопримечательности и разные мероприятия: театр, оперу, картинные галереи и музеи. Коли уж вы под моей опекой, я должна следить не только за вашим обучением, но и за тем, чтобы вы были интеллигентными развитыми существами. Мне профессиональная гордость не позволяет выпустить вас недалекими занудными заучками, которые умеют только бегать по горам и бездумно швыряться заклинаниями.

— Но, магистр! — обиделась я.

— Не перебивайте! Так вот… Оружие с собой в город не брать. Вам обоим вполне достаточно ваших заколок. Холодное оружие здесь не пользуется популярностью, так что не стоит привлекать лишнее внимание. Впрочем, насколько я знаю, мир очень тихий, преступности практически нет, так как за этим следят, и весьма строго. Относительно финансовой части: тратьте столько, сколько понадобится. Мы в любой момент сможем отправиться за пополнением средств, благо Кира в состоянии нам в этом помочь.

Прямо она ничего не сказала, но было понятно, на что намекнула. Перенесемся в очередную сокровищницу в нереальности и притащим оттуда что-нибудь на продажу.

— И самое важное! Эта реальность, адепты, довольно скудна на магию. Соответственно, магов здесь немного, и они пользуются уважением и почетом. Силы тратьте лишь на самое необходимое или действительно нужное, так как резерв пополняться будет крайне медленно. И если у Киры еще есть возможность слияния со стихией, то вам, Карел, надеяться не на кого. Если только на напарницу, но боюсь, с вашими отношениями особо рассчитывать не на что.

Карел зыркнул на нее, поджал губы так, что они побелели, но промолчал. Я тоже не стала ничего говорить, так как Аннушка, конечно, права. Это Ивару я могла служить «батарейкой», проводя через себя силу и заполняя его резерв в постели. Но с Карелом все иначе, и ему я могу лишь отдавать свои накопители. Мы оба это знаем, и со стороны Аннушки довольно бестактно говорить об этом вслух.

— Магистр, — задала я вопрос, — а ваш резерв, он пополняется как-то иначе? Не так, как у нас?

— С чего вдруг такой вопрос, адептка? — подняла брови темная фея.

— Вы сами сказали, что мир беден на магию, силы можно тратить только на самое необходимое, но когда мы прибыли, ваш багаж… Вы его левитировали.

— Ах, это. Я фея, волшебное существо, для меня не важна мощность энергетических потоков. Моя магия совсем иная, и очень стыдно этого не знать, адепты!

— Но, магистр! — возмутилась я. — Мы же еще не проходили на фейриведенье фей.

— И что? А библиотека вам для чего? Любовные романы брать для чтения, как ваша соседка Вархаб? — удивилась магистр. — Надеюсь, вы не собираетесь деградировать до ее уровня? А то вы меня очень разочаруете.

Разочаровывать Аннушку не хотелось. Было страшно, если честно.

Когда с чаем было покончено, мы направились к выходу. Управляющий вышел нас проводить и узнать распоряжения.

— Господин Дойс, — обратилась к нему фея, — будьте любезны заказать для нас билеты в театр, оперу и так далее на все достойные события этой недели. На ваше усмотрение, так как вам лучше известен репертуар. Обед готовить не нужно, мы вернемся лишь к ужину.

— Слушаюсь, леди, — невозмутимо поклонился мужчина.

К магазинам мы отправились на такси. Старинный экипаж (для меня старинный, а для Карела — нечто сверхсовременное и развитое), в который мы загрузились, пах кожей и металлом. Я какое-то время крепилась, но потом все же не выдержала и задала вопрос водителю, усатому красноносому дядьке: на чем же машина едет?

— Из какой же глухой провинции вы прибыли, леди? Неужто до сих пор только на лошадях передвигаетесь? — снисходительно усмехнулся он и глянул на меня через плечо, как на неразумное дитя. — На специально выращенных магических кристаллах, разумеется. Их для каждого вида транспорта отдельно выращивают в лабораториях. Для таких экипажей — не слишком большие, главное, что бесперебойные и не требующие другого горючего, по городу ведь скорость не очень нужна. Для автобусов — более мощные. Ну а для поездов и летательных аппаратов — там совершенно другие, и помогают им справляться с нагрузкой, подпитывая дирижабли и паровозы топливом. Я, правда, не особо разбираюсь, техномаги этим занимаются.

— Ах на кристаллах! — протянула я и с чувством удовлетворения откинулась на спинку сиденья. Так вот почему нет запаха!

Карел, оживившись, принялся задавать вопросы, но я его любовь к артефакторике не разделяла, так что не вслушивалась. Мне гораздо интереснее было смотреть в окно.

Мы вышли на торговой улице, все дома которой являлись исключительно магазинами, предлагающими все, что только может понадобиться. Одежные, обувные, шляпные и галантерейные[1] лавки, а по соседству часы, очки, украшения, зонты, сумки. Очень удобно!

Чтобы наш шопинг не превратился в беспорядочное движение, Аннушка руководила маршрутом сама. Уточнив, где магазин мужской одежды, отправила в него Карела. Меня увела с собой в женский. Потом мы все вместе перебрались в обувную лавку, затем в шляпную, после в торгующую аксессуарами и так далее. Через несколько часов мы были полностью экипированы по местной моде, так как по приказу магистра Кариборо переоделись в один из купленных комплектов сразу, а все прочие покупки отправлялись по нашему адресу с посыльными.

— Дикий, дикий Вест! — с улыбкой охарактеризовала я облик Карела.

— Предположить не берусь, что ты имеешь в виду, но на сто процентов уверен — ты так глумишься, — поправил он на голове цилиндр.

— Тебе идет! — рассмеялась я. Конечно же, он не мог знать, что я имела в виду персонажа одного земного фильма, но это и не важно.

— Тебе тоже! — ответил любезностью на любезность парень. — У тебя изумительные ноги.

— Только ноги?! — «обиделась» я и покружилась, придерживая шляпку.

Сейчас я красовалась в одном из модных нарядов сиреневого цвета: пышная юбка до колен с многочисленными белыми оборками, выглядывающими из-под верхнего слоя; корсаж, украшенный цепочками и заклепками; блуза с кружевным жабо и короткими рукавами-фонариками; поверх нее легкий жакет; на ногах сетчатые чулки и туфли со стилизацией каблука под металлический с накладными шестеренками. И шляпа! Настоящий цилиндр, украшенный перьями, на верхнюю часть которого я натянула купленные окуляры-очки. Местные кудесники смешивали технику и магию и создавали поистине уникальные приборы. Мои очки помогали владельцу видеть потоки магии и имели несколько режимов переключения, заменяя собой бинокль, микроскоп и что-то еще. Надо будет почитать инструкцию. Карел тоже приобрел аналогичные.

Мы вообще основательно закупились местными техномагическими девайсами: часы (благо в Дарколи в сутках было двадцать четыре часа, как на Земле и в Межреальности), очки, фонарики… В этом магазине мы провели часа два и не ушли бы, если бы нас Аннушка не выгнала. Хотя она сама сделала там немало покупок. Я тоже хотела еще многое, если бы понимала, как им пользоваться и для чего оно может мне понадобиться.

— Вест, хватит заглядываться на ноги своей напарницы, — невозмутимо произнесла преподавательница, когда я перестала крутиться, и добавила: — Она красивая девушка, и я вполне понимаю ваши чувства. Но, между прочим, здесь не одна женщина. И вы, как галантный кавалер, должны были бы сделать комплименты обеим своим спутницам.

— Оу! Магистр Каро́, вы выглядите невероятно! — быстро исправился Карел и галантно поклонился, прижав руку к сердцу.

— Вот так-то лучше! — величаво кивнула ему магистр и пошла вперед.

А мы с напарником переглянулись и синхронно вздохнули. Я — от зависти, Карел — от восхищения, наверное. Ибо Аннушка невероятна и потрясающа, и сейчас в чернильном платье с пышной юбкой до колен, как и у меня, она демонстрировала идеальные, точеные, длинные ноги в черных чулках. У меня тоже ноги длинные и ровные, грех жаловаться, но все же не идеальные. А вот у феи — все в превосходной степени: и волосы, и ноги, и глаза, и форма пальцев и ступней.

Добравшись до ресторана по соседству, мы уселись за стол, сделали заказ и расслабились. Правда, отдохнуть в одиночестве нам не дали.

— Анни́?! — раздался полный изумления мужской голос. — Анни́, вы ли это?! Глазам своим не верю!

Возле нашего столика замер красивый блондин с явной долей эльфийской крови, если судить по разрезу глаз и изящному телосложению. Правда, уши у него были человеческие.

— Здравствуйте, Арма́н, — протянула ему руку для поцелуя Аннушка. — Давно мы с вами не виделись.

— Бог мой! Анни! Триста лет! Или четыреста? Я уж и не думал, что когда-нибудь снова увижу вас. Какими судьбами? Вы надолго в Дарколь?

— Не знаю, — улыбнулась фея. — Все будет зависеть от моих учеников. Знакомьтесь, Арман. Граф Карел Вест и госпожа Кира Золя́, мои ученики. Я привезла их на летнюю практику.

— Леди! — поцеловал мою ручку блондин. — Господин граф! Приятно познакомиться. Маркиз Арман Лари́ к вашим услугам.

Оглавление

Из серии: Высшая школа Библиотекарей. Магическая Академия Милены Завойчинской

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Книгоходцы и тайна Механического бога предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Галантере́я (также галантерейные товары) — торговый термин, обозначающий группу товаров, представляющих мелкие предметы туалета и личного обихода (галстуки, перчатки, шарфы, сумки и др.).

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я