Альбион давно утратил связь с легендарным прошлым. От магии — остались лишь жалкие крохи, от старых богов — легенды. А великие воины прошлого, стоявшие стеной на страже покоя, стали не более, чем страшилкой на ночь для непослушных детей. Мелисса — дочь аристократа, погрязшего в долгах. Её судьба решена ещё с колыбели — стать женой тому, кого выберет отец. Но сможет ли девушка не потерять себя в этом браке, найдет ли подход к тому кто волей судьбы станет ее мужем? Эрик — герой минувшей войны, сильный воин и завидный жених. Жизнь его меняется в одно мгновение: ещё вчера он жил только долгом перед государством, не заботясь о собственной жизни, а теперь несёт ответственность за ту, что не раз проверит его терпение на прочность. Смогут ли Эрик и Мелисса выстроить любовь под давлением не только тайн друг друга, но и времени? Которого у Эрика осталось катастрофически мало…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Альбион. Освещая тьму» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Эта ночь стала для Эрика такой же, как и все предыдущие. Патруль столицы и окрестностей, так же и следующие ночи. Ренегаты хоть и затаились, но иногда все же пытались устраивать провокации, запугивая горожан. Хотя посланники Тени и стояли на защите покоя граждан, они были непонятны обычным обывателям, а все непонятное, чаще всего наводило страх. Так что, теперь то тут, то там, шушукались по углам. Даже иногда слышались недовольные голоса:
"Зачем они в городе, что здесь не хватит гвардии?"
Время неумолимо бежало вперед, а дел у мистера Моргана не становилось меньше. Потому, когда он осознал, что не сумеет вернуться в столицу к балу, мужчина написал письмо Эрику:
"Добрый день, дорогой друг.
Дела в компании движутся активно, однако хватает и проблем, что требуют моего личного вмешательства, дабы разрешиться в нашу с вами пользу. Посему, отбыв из столицы пару дней назад, я рассчитывал завершить все дела к балу, но боюсь их оказалось больше, чем я мог бы рассчитывать. Дорогой Эрик, прошу прощения за то, что не смогу явиться на бал лично, однако я уверен, моя дочь составит вам чудную компанию в этот вечер.
А также посылаю с письмом ваши помолвочные кольца. Это семейная реликвия, надеюсь вы будете носить их достойно. Пора уже, в конце концов, и объявить о вашей помолвке.
С наилучшими пожеланиями, Джонатан Морган."
Запечатав конверт, приложив к нему коробочку с парой колец, мужчина передал это дворецкому, веля передать как можно скорее в дом князя Вигман.
Сегодня вернулся аристократ едва ли не перед самым рассветом и был уже готов отправиться ко сну, но все же нашел в себе силы, чтобы взять полученное дворецким письмо и открыть его, бегло пробежал по строчкам, а потом обреченно вздохнул. То, что леди отправиться в его сопровождении, означало не просто заявление о помолвке, но и то, что Эрику будет необходимо развлекать эту самую леди. Изначально он планировал лишь пару-тройку танцев, а теперь. Также мужчина взял и коробочку, которую убрал в сейф, а затем сел за стол, достал перо и бумагу, дабы дать ответ.
"Доброго дня, сэр!
Раз дела требуют вашего личного участия, тогда я с большой честью, сопровожу мисс Морган. Вы можете быть спокойны, за это. И полностью посвятить себя делам, так же отправлю к вам, своего поверенного, мистера Дарси, дабы он оказал вам поддержку от моего имени.
Что же касается колец, то здесь вынужден вас огорчить. Я намерен соблюсти традиции дома Вигман, поэтому ваши кольца я никак не могу принять. Надеюсь, что вы поймете меня, правильно. Кольца, до вашего возвращения я сохраню в целости, дабы позже вам их вернуть. А что касается объявления о помолвке, то мне бы хотелось сделать это в вашем присутствии.
Засим прощаюсь. До скорой встречи.
Э. В."
Эрику было совершенно не до балов, перед самым приемом рейдов становилось все больше, аристократов проверяли, досматривали и опрашивали на предмет связи с ренегатами. Кромешники появлялись все чаще, иногда замечали не только их тени, но и то, как в тот или иной дом входили два человека в черных плащах и скрытыми, за мороком лицами. Обычно, пробыв не более десяти минут, те спокойно уходили, но иногда из дома выволакивали кто-то, а затем он исчезал в черном мареве. И хотя простым людям маги эти не вредили,наоборот, стало меньше краж, нападений, все же люди продолжали их бояться.
В назначенное время Эрик стоял у входа в особняк Морган в ожидании леди.
— Добрый вечер, мистер Вигман. Рада встретить вас вновь, — Мелисса улыбнулась мужчине, но улыбка эта не была искренней, словно леди была не рада всему, что творилось вокруг. После краткого приветствия девушка протянула Эрику конверт с рисунком внутри:
— Знаю, что сейчас не совсем подходящий момент, однако это ваше. Надеюсь, такая малость не испортит вам настроение этим вечером.
— И я рад встречи, леди. Вы выглядите великолепно, — он посмотрел на девушку, а затем отстранился, — также, позвольте вам представить, еще одну даму, что отправится с нами.
Здесь мужчина отошел к экипажу и открыл дверцу, помогая выйти леди Адель. Это была самая настоящая гранд-дама, для девушки. Аристократ подал руку и женщина грациозно, несмотря на свои габариты вышла из экипажа. Точнее, сначала показалась грудь женщины, а уже потом вся она сама.
— Разрешите представить, мадам Адель. Я взял на себя ответственность и пригласил ее стать вашей компаньонкой. Думаю этот вечер будет для вас хорошим поводом познакомиться поближе.
Женщина улыбнулась и присела в реверансе. Несмотря на ее необъятные размеры, она сохранила живость в теле.
— Доброго вечера, леди, это честь для меня, — она добродушно улыбнулась.
Мелисса неловко переступила с ноги на ногу и убрала руку с конвертом за спину. Ей показалось, что сама ситуация была до крайности карикатурна, но нет, все происходило наяву. Заставив себя не выдавать удивления, волшебница учтиво присела в реверансе, вслед за дамой.
— Доброго вечера, мадам. Знакомство с вами для меня тоже большая честь, — она улыбнулась женщине, подходя ближе. Мелисса на мгновение задумалась, а найдется ли ей место в экипаже, ведь казалось, гранд-дама занимала его полностью одна.
— Что же, не будем опаздывать. В конце-концов это неприлично, — отметила женщина и, как бы это странно ни звучало, легко уселась обратно в экипаж.
Мисс Морган очень хотела взглянуть на джентльмена, словно спрашивая у него, осталось ли для нее место, но сдержалась. Она молча проследовала за дамой, отметив для себя, что карета была вполне удобная и просторная, хотя таковой не выглядела снаружи. Конверт с рисунком же она убрала обратно в маленькую сумочку, улучив момент, когда ее спутница увлеченно смотрела на пейзаж за окном. Дамам полагалось носить с собой подобную вещь для магической палочки и веера, но Мелисса уместила туда еще и конверт.
Пока дамы размещались в экипаже, сам же молодой князь предпочел отправиться верхом на своем коне.
Дорога до дворца прошла в светской беседе с мадам Адель, правда девушка могла поклясться, что ехали они чересчур долго, хотя, возможно, это просто ей так показалось. Просто молчать в дороге было бы не прилично, а потому заполучить долгожданную тишину получилось лишь ближе концу пути, сославшись на то, что ее несколько укачало. Однако оказалось, что мадам была женщиной очень заботливой, а потому она тут же предложила пару зелий от укачивания, от которых волшебница с трудом, но все же смогла отказаться. Уверяя женщину, что стоит ей выйти на воздух, как вся тошнота пройдет и больше не будет омрачать их прекрасный вечер.
Столица встречала гостей яркими огнями, что освещали весь путь до дворца. Едва они подъехали к центральному входу мужчина снова спешился и открыл дверцу. Первой явила себя гранд-дама, а после Эрик помог выбраться и Мелиссе.
— Помнится, вы что-то хотели мне передать, — прошептал он девушке, когда та спускалась по ступенькам, — прошу, напомните мне об этом, после приема.
Она согласно кивнула, на просьбу напомнить про конверт. Однако в глаза ей бросился уставший вид и залегшие под глазами тени на его лице. Девушка медлила, оценивая стоит ли вмешиваться, однако решила, что это необходимо. Как только ноги ее уверенно встали на землю, Мелисса достаточно резко выхватила палочку из сумочки и направила ее на лицо мужчины. Одно простое бытовое заклинание, произнесенное мысленно и маленький сноп искр вылетел из кончика, в лицо мужчины стало казаться свежим и отдохнувшим.
— Вы явно устали, мистер Вигман. Силы этого заклинания хватит до утра, после ваш уставший вид вернется вновь. Постарайтесь после приема отдохнуть как следует, — проговорила девушка, убирая палочку. Взгляд ее в этот момент был мягким и каким-то понимающим.
Мадам Адель ждала их чуть в стороне, а потому девушка поспешила к компаньонке, как и полагалось.
Бал был просто шикарен, множество волшебников прибыло с разных уголков страны, правда, девушка все-таки думала, что никто в этот вечер не заставит ее вполне искренно улыбнуться. Она шла около лорда Вигман и мадам Адель, стараясь производить впечатление благовоспитанной леди, но в одном из залов увидела знакомую фигуру. И если поначалу она сомневалась тот ли этот человек, то когда он повернулся и увидел девушку, его лицо посветлело от улыбки, которая так же отразилась на лице волшебницы.
— Томас! — Радостно пискнула девушка, ускорив шаг. Она почти перешла на бег, когда врезалась в мужчину, падая в его объятия. Волшебник то же был рад видеть ее, он обхватил девушку обеими руками, за талию, приподнимая и кружа. Поставив на землю крепко обнял, словно они не виделись много лет.
— Лисичка, как ты? Я так давно тебя не видел! — бархатным баритоном, продолжая улыбаться, но все же отстранившись, проговорил джентльмен.
Эрика едва не охватил гнев, рука в кожаной перчатке сжалась в кулак, а в серых глазах появился блеск стали, правда все это длилось лишь долю секунды, как молодой аристократ снова выражал собой полное бесстрастие. Подобное поведение было недопустимым для благородной особы, это могло положить тень на ее репутацию, а также на репутацию ее отца, а впоследствии еще и Эрика как мужа. Князь приблизился к этой горе парочке, а затем кивком головы поприветствовал мужчину.
Холодный взгляд серых глаз скользнул по молодому мужчине, что еще мгновение назад держал в объятиях леди Морган. Худощавое телосложение выдавало то, что он не был воином, черные волосы идеально уложены. Темные глаза, цвета горького шоколада смотрели на Мелиссу с непозволительной нежностью, тонкие губы изогнулись в нагловатой и самодовольной улыбке. Он был ниже князя, но рост его был примерно таким же, как и у многих джентльменов в зале, делая его менее заметным, чем Эрик, но при всем при этом женские взгляды то и дело пробегались по молодому аристократу, что позволил себе столь не сдержанное проявление радости.
— Друг мой, все хорошо, правда я здесь не одна, — опомнившись, проговорила волшебница, отстраняясь и оборачиваясь на подходящего к ней Эрика.
— Лорд Вигман, позвольте представить вам моего старинного друга, почти брата. Мистера Томаса Брауна, — она указала на мужчину, все еще сияя, словно самый счастливый человек на этом празднике.
Мужчина, которого представила девушка, пробежался глазами по подошедшему блондину, после чего кивнул ему в знак приветствия.
— Князь Вигман, полагаю. Рад знакомству, наслышан о вас и ваших подвигах на войне. Знакомство с вами честь для меня, — глаза брюнета смотрели на джентльмена напротив, что стоял около рыжеволосой девушки, а рука была протянута в приветственном жесте для рукопожатия.
— Взаимно, мистер Браун, — Эрик посмотрел прямо в глаза Томаса, не моргая, в тот момент когда пожимал его руку, возможно чуть сильнее чем требовалось. Но кость цела, так что пусть благодарит, — то, что вы называете подвигами, мой наставник именует безрассудством. А я лишь исполняю свой долг.
Джентльмен не был, конечно, доволен таким чересчур крепким рукопожатием, однако не выдал своего возмущения ни малейшим жестом. Он уже слышал, что Мелисса обещана князю, от отца девушки. Но его мысли на этот счет никто не спрашивал, а он их и не озвучивал. Хотя был абсолютно против такого выбора мистера Моргана.
Девушка немного напряглась, когда мужчины знакомились, ведь реакцию мистера Вигман она предсказать не могла, но и сдержать порыв радости к мистеру Брауну тоже. Слишком давно они не виделись, а в прошлом каждый день проводили вместе, тогда их главным увлечением были игры в саду в салочки и распознавание фигур из облаков, когда сил бегать больше не было.
Немного виновато взглянув на блондина, волшебница поняла, что с таким бурным приветствием друга явно переборщила, отчего мысленно отвесила себе подзатыльник.
— Я ненадолго вас оставлю, нужно решить несколько вопросов. Так что пока веселитесь, мадам Адель составит вам компанию, — он подцепил руку девушки и поцеловал тыльную сторону ее ладони, — и да, не забудьте, ваш первый танец за мной, — после этого он выпрямился и направился к паре джентльменов.
— Непременно, — отозвалась она и взглянула на мадам Адель. Та походила на кипящий чайник, что стоял на плите слишком долго и готов был взлететь в любой момент. Мелисса уже думала, что гнев падет на нее, но женщина вдруг начала отчитывать Томаса:
— Вы что, забыли где находитесь, вот так обнимать молодую леди на глазах у всех? Леди еще юна, неопытна и непосредственна, но вы же, взрослый человек! Неужели ее репутация вас нисколько не заботит?
— Да, — согласился с ней мужчина, — вы абсолютно правы, мадам. Это было необдуманным поступком, — ответил джентльмен на все порицания спутницы его подруги.
— Я никак не хотел бросить тень на честь и достоинство леди и ее семьи. Прошу простить меня. Давно не был в светском обществе, и, видимо, после перерыва мои манеры оставляют желать лучшего, — уклончиво, чтобы не создавать конфликта, отозвался волшебник.
— Мадам Адель, это все моя вина, — опустив глаза в пол, словно провинившийся щенок, встряла в разговор девушка, — просто Томас мой близкий друг, мы росли по соседству и много времени проводили вместе, а потом он уехал, и мы долго не виделись. Столь яркое проявление эмоций было опрометчивым, теперь я это поняла. Впредь буду осторожна, — к концу фразы ее лицо стало непроницаемым, девушка снова надела маску леди. Именно из-за огромного количества норм поведения, она и не любила светские рауты. Все это давило на ее свободолюбивую натуру.
Еще немного пообщавшись и предавшись милым воспоминаниям из детства, которыми друзья поделились с Адель, они разошлись. Дамы пошли к диванам, так как ноги спутницы Мелиссы уже несколько устали, ведь дама она была хоть и не стара, но и расцвет ее сил уже был позади. А мисс Морган просто соглашалась с ней, следуя рядом и мыслено отсчитывая часы до конца этого мероприятия. Больше чем светские мероприятия, волшебница не любила женскую болтовню, в пучине которой они с мадам сейчас и находились.
Вокруг них повсюду, куда ни посмотри, стояли парами или небольшими группами дамы и щебетали без умолку. Мелисса даже не прислушивалась к ним. Она старалась не выглядеть немой рыбой, однако на все вопросы отвечала весьма уклончиво. Это утомляло, а потому когда поток желающих пообщаться немного схлынул, так как многие отправились танцевать, девушка вздохнула с облегчением. Она пару раз уже спрашивала не желает ли мадам пить, но каждый раз получала отрицательный ответ, женщина была очень увлечена общением.
Немного переговорив с сослуживцами и узнав, что обстановка вроде бы спокойная, Эрик осмотрелся и взглядом нашел своих дам, куда собственно и направился. Девушки тут же приосанились, рассматривая князя. Все ждали кого же он пригласит на танец.
— Леди Морган, — следуя этикету, Эрик поклонился и протянул девушке руку, приглашая ее на танец, — прошу меня простить, я немного задержался. Надеюсь, вы не успели заскучать?
Мисс Морган подняла взгляд на Эрика. Этикет велел ей вложить свою ручку в его и направится танцевать. Именно так она и поступила. В какой-то мере этот танец был временным избавлением от болтовни вокруг о рюшах, романах и прочей чепухе.
— Нет, что вы, мадам Адель и другие леди не давали мне заскучать, — учтиво ответила девушка, направившись вслед за кавалером.
Эрик осторожно сжал ручку девушки, игнорируя разочарованные вздохи молодых особ. Он направился в центр зала, где собирались пары, желающие развлечь себя не только беседой, но и танцем.
— Ну да, я вижу, как вы довольны, — тихо произнес мужчина, когда положил левую руку девушки чуть выше талии, прижимаясь только ребром ладони, правой рукой мужчина бережно держал руку своей невесты.
Вальс звучал мелодично, а пары кружились под него, словно заколдованные его очарованием. Мелисса молчала, следила за тем, как и куда наступает, чтобы не отдавить мужчине ноги. Ей не хотелось прослыть неуклюжей, однако танцевать она совсем не любила и, будучи ребенком, часто убегала с подобных занятий. Потому, полностью доверившись ведущему партнеру, девушка лишь следовала за ним. Эрик же, в свою очередь, чувствовал своего рода неуверенность девушки, когда она ступала. Сам же маг смотрел в ее изумрудного цвета глаза, даже позволил себе легкое подобие улыбки. Молодой аристократ двигался уверенно, зная каждый шаг, слушая звуки музыки.
— Расслабьтесь, леди, — даже голос мужчины стал куда мягче, — закройте глаза и слушайте музыку, доверьтесь ей. Вы ведь художница, в музыке так же, как и в живописи. Как художник следует за кистью, также и мы следуем за музыкой.
— Боюсь, если я расслаблюсь и доверюсь музыке, то ноги ваши будут беспощадно оттоптаны, так как в отличие от уроков живописи, занятия танцами я старательно избегала, — Мелисса на мгновение улыбнулась, но вновь задумалась о том, как-то куда ей наступать, — я уже совершила сегодня одну ошибку, позволив себе слишком порывистое поведение. Не хотелось бы совершать еще одну.
От усердия, чтобы не напутать ничего в шагах танца и при этом не терять нить разговора, девушка не заметила, как в моменты молчания начала прикусывать себя за нижнюю губу.
— Кстати, скажите, чем бы вы хотели заниматься? Возможно, живопись для вас непростое увлечение?
— Если честно, я никогда не думала о будущем. Отец всегда говорил и говорит только о том, как важно леди правильно выйти замуж. Думаю, когда его заветное желание исполнится, тогда я смогу задуматься о том, чего на самом деле хочу я. Возможно стоит углубиться в живопись, быть может я найду новое увлечение, — впервые за танец волшебница подняла глаза на партнера, пытаясь понять его реакцию на ее ответ, однако это оказалось очень непростой задачей.
— Ну, вы можете считать, что вышли замуж вполне удачно. Так что действуйте, я не собираюсь вас ничем ограничивать. Если это не будет противоречить рамкам закона, — невольно взгляд его упал на слегка припухшие губы девушки оттого, что та их периодически кусала.
— А вы, мистер Вигман, чем вы увлекаетесь? Может все же теперь поведаете мне немного о себе или вас узнавать мне предстоит уже после церемонии бракосочетания?
— Я учился в специальной школе для мальчиков, потом академия, дальше война магов. Так что едва ли я могу вас чем-то удивить. Хотя… — в этот момент музыка смолкла и Эрик повинуясь музыке остановился, но вот девушку от себя отпускать не спешил.
Повинуясь какому-то порыву, он подвел девушку к помосту, где сидели музыканты, затем поклонился своей спутнице и попросил у одного из них скрипку и смычок. Немного изучив инструмент, взвесил в руке, приложил к шее и…
Стоило скрипке лечь в руки мужчины, как инструмент запрел, а по залу разлилась поистине волшебная мелодия. Она была хоть и прекрасна, но очень печальна. Девушка замерла, слушая, впитывая в себя каждую ноту. Волшебница и не подозревала о подобном таланте мужчины, он всегда казался ей просто холодным военным, но сейчас что-то екнуло внутри, разливаясь теплом по душе. Нет, это не была любовь или влюбленность, но то, что Мелисса начала смотреть на жениха несколько иными глазами это было однозначно. Она замечала, как с каждым звуком мелодии, на лице аристократа мелькают эмоции, которые обычно скрыты под полным контролем, и видеть в легких движениях мышц лица, что-то обычно скрытое от всего мира, было очень завораживающее. Музыка стихла, но Мелисса так и стояла, завороженная ею.
Эрик еще какое-то время молча постоял, возвращая себе привычное спокойствие, а после также молча вернул инструмент владельцу, поклонился и, взяв девушку за руку, повел ее в сторону диванов.
— Эрик, это было просто волшебно, — тихо, чтобы было слышно только мужчине, поговорила девушка. Это был первый раз, когда она назвала его по имени, — вы не то, что удивили меня, мистер Вигман, нет. Вы поразили в самое сердце этой волшебной игрой, прошу, сыграйте мне как-нибудь еще раз, — уже громче, не боясь, что их услышат, произнесла Мелисса, глядя на спутника и ласково ему улыбнувшись.
— Мне, правда, безумно понравился этот ваш талант. Вы словно рассказали целую историю, не произнеся ни слова, — зеленые глаза девушки лучились нежностью и восхищением, с которым она сейчас смотрела на мужчину рядом с собой. Мелисса и сама играла немного на рояле, но сердце ее было навеки отдано живописи.
Зал наградил молодого человека аплодисментами, пока они шли к мадам Адель, а улыбки девушек стали еще шире. Но, любая из них оставалась без внимания, так как сам джентльмен сейчас был в сопровождении дамы. Выпустил руку он только тогда, когда мадам Адель подошла к ним.
— Мальчик мой, как это было чудесно! Музыка, нет ничего очаровательнее нее, — рассыпалась в комплиментах женщина.
— Ну что вы, мадам, готов поспорить, картины леди Мелиссы вас поразят куда больше, нежели моя игра, — спокойно проговорил Эрик, когда женщина прекратила свою браваду, — я покину вас еще на некоторое время. Переговорю с одним джентльменом и буду в вашем распоряжении.
Эрик уже было собирался удалиться, но не успел, один из мужчин пересек зал, на пути его люди словно рассыпались в сторону, освобождая дорогу. От мужчины словно бы исходила тяжелая аура. Средних лет, одетый в черный костюм, такие же черные волосы идеально уложены. Мисс Морган была непонятна причина такого их поведения, ровно до того момента, пока мужчина не приблизился, она и сама ощутила на себе. Чем ближе подходил незнакомец, тем сильнее ей хотелось сбежать подальше, чтобы этот человек не мог ее найти. Однако он шел именно к ним, а потому пришлось сделать лицо совершенно спокойным и надеяться, что этот мужчина не задержится около них надолго.
— Так это и есть та самая мисс Морган, — раздался его бархатистый голос, а темные глаза мужчины рассматривали девушку с головы до ног, — Эрик, ты нас не представишь?
— Лорд Уильям Уайт, мой близкий друг и наставник, — коротко ответил молодой аристократ, понимая, что облик Уайта совершенно не соответствовал его фамилии, над этим потешались многие, но сам мужчина уже давно не обращал на подобное внимания.
"Уайт? Серьезно? Он хоть в курсе, что является полной противоположностью своей фамилии?" — подумала девушка, смотря на мужчину, однако выбора у нее не было.
— Мелисса Морган, приятно познакомиться, — девушка учтиво склонила голову и присела в реверансе. Она внимательно осматривала волшебника, подмечая мельчайшие детали в его облике, жестах, мимике. Но вот гнетущее ощущение, что разливалось невидимым потоком вокруг мужчины, никуда не ушло.
— Взаимно, мисс Морган, — мужчина поцеловал тыльную сторону ее ладони, — видя вас, я понимаю, почему Эрик так охотно исполняет волю своего покойного отца.
Он перевел взгляд на Эрика и только как-то понимающе улыбнулся, но не стал более говорить ничего, да и к тому же в этот момент к этому суровому и пугающему мужчине подбежала молодая женщина, которая обхватила его руку. Она была полной его противоположностью, легкая и нежная в светло-голубом платье, белокурые локоны которой уложены в прическу, насыщенного цвета синие глаза смотрели на этого мужчину с большой и преданной любовью.
— Вот ты где, а я тебя всюду ищу. Эрик! Давно не заходил к нам, — девушка буквально источала дружелюбие.
— Миссис Уайт, а вот и вы, — Эрик кивком головы поприветствовал леди, — простите, сейчас много дел, но я обязательно исправлю эту оплошность.
— А когда ждать приглашение на помолвку? — чуть понизив голос, произнесла девушка, наклонившись веред, обращаясь к Мелиссе.
— Боюсь, дата зависит не от меня. В этом вопросе решение полностью за лордом Вигман и моим отцом, — улыбнулась ей в ответ девушка, смотря на блондинку. Ведь она, в отличие от супруга, очень понравилась мисс Морган.
Эрик понимал, что супруга его наставника дама весьма общительная, но разве кто-то из подопечных наставника смеет ее упрекнуть в этом. Для их наставника эта женщина стала лучом света, вытащила его из этого темного безумия, так что эту ее черту просто принимали.
— Дорогая, не стоит утомлять спутницу нашего друга, — притянув за талию к себе супругу, мягко произнес мужчина, — думаю, что мы непременно будем приглашены, но задавать подобные вопросы невежливо.
Девушка обиженно надула губки, но все же не стала больше приставать с расспросами.
— Моя супруга устала, так что думаю нам пора. Эрик, остальные дела обсудим позже, так что отдыхай, я пришлю письмо, — после этого они, попрощавшись, удалились.
— Вы, должно быть устали, дворцовый сад здесь впечатляюще красив, особенно ночью, — князь согнул руку в локте, приглашая девушку к прогулке.
— Раз он так красив, тогда я с большим удовольствием прогуляюсь с вами и осмотрю этот прекрасный сад. — она тепло улыбнулась Эрику и, взяв его под руку, прошла через огромные светлые двери в сад. Мадам Адель семенила следом.
Сад был и вправду прекрасен. Он начинался сразу за каменным крыльцом, что венчали скульптуры лежащих львов. Светлые дорожки, вымощенные камнем, утопали, извиваясь, в кустах различных цветов. То тут, то там прогуливались пары, о чем-то мило беседуя, вдали виднелся прекрасный пруд, через который проходил мостик. В пруду плавали лебеди и утки и большие японские карпы, что было настоящей диковинкой. Мелисса шла рядом с мистером Вигман, наслаждаясь тишиной сада, стрекотанием сверчков и тусклым светом, освещающим дорожки.
Молчание между ними слегка затянулось, становясь каким-то неловким. Бывает, если знаешь человека хорошо, то с ним и молчать очень комфортно, но сейчас она не могла так оторваться обо всей ситуации. А присутствие мадам Адель, идущей на небольшом расстоянии позади них, немного нервировало. Женщина хоть и старалась не мешать, но ее достаточно шумное дыхание все же было слышно, всякий раз напоминая Мелиссе, что нужно тщательно обдумывать каждое сказанное слово.
— Вы были правы, здесь и вправду очень красиво, — тихо проговорила девушка, продолжая следовать за мужчиной, все также держа джентльмена под руку, а подол ее платья тихо шуршал с каждым шагом.
— Да, Его Величество нанял лучших магов и садовников, чтобы этот сад круглый год радовал его гостей своим великолепием, — ровно проговорил мужчина, он чуть повернул голову, становилось достаточно прохладно, а потому Эрик чуть отступил на шаг и, сняв с себя мундир, накинул его на плечи девушки.
Мелисса слегка замедлила шаг, когда они проходили вдоль берега озера, смотря на то, как лунный свет играет на водной глади:
— Может присядем где-нибудь? — спросила она мужчину, посмотрев в его глаза, — Боюсь, мадам Адель уже не в том возрасте, для столь длительной прогулки, — мягко добавила девушка, оборачиваясь назад, чтобы взглянуть на женщину, идущую за ними. Та и вправду старалась выглядеть бодро, но походка ее изменилась, став тяжелее.
— Что же вы правы, не стоит утомлять вашу компаньонку. Идемте, — Эрик отлично знал этот сад, а потому пройдя немного и свернув пару раз, они оказались в зеленом лабиринте с углублениями для беседок, где мужчина и устроил уставших женщин, — подождите немного я принесу напитки.
Эрик поклонился и оставил дам одних, чтобы они могли перевести дух. Сам он вернулся к ним достаточно быстро с парой бокалов шампанского.
— Прошу, мадам, — один из бокалов мужчина отдал Адель, второй протянул Мелиссе, — мисс Морган, это вам, немного освежиться.
Весь вечер Эрик старался следовать этикету, и как мог развлекать свою спутницу, также отметив для себя, что особых неудобств ему это не доставляло, напротив сейчас он испытывал что-то теплое, впервые за много лет. Даже стальной отблеск в его глазах исчез, оставляя только серый цвет. Мужчина сел на скамью напротив женщин, рассматривая Мелиссу, но теперь уже чуть более заинтересованно.
— Сегодня чудесная ночь, не находите? — Эрик поднял глаза, вглядываясь в звездное небо.
— Воистину, мистер Вигман, — девушка подняла глаза к звездам, после чего закрыла их и глубоко вздохнула, — думаю сегодня я нашла пару идей для новых зарисовок, — улыбнувшись, проговорила девушка и открыв глаза.
— Ты обязательно должна показать их нам как-нибудь. — положив руку на плечо молодой волшебнице, сказала мадам Адель.
— Непременно, мадам. — улыбнулась ей Мелисса, отпивая еще глоток шампанского, после чего девушке пришлось поправить мундир на своих плечах, так как он немного сполз и легкий порыв ветра заставил ее кожу покрыться россыпью мурашек.
— Вы совсем замерзли, леди? — обеспокоенно произнес мужчина, а затем, вовремя опомнившись, достал палочку левой рукой, легкий взмах, в беседке появился сначала маленький огонек, а затем стало распространяться тепло, — иногда и боевая магия может послужить мирным целям, — усмехнулся мужчина.
Стоит отметить, что магическая палочка Эрика отличалась тем, наличием двух камней в своем составе, в то время как другие волшебники и маги ограничивались одним камнем, подбирая его по необходимым свойствам и цвету глаз будущего владельца. Так, палочка Эрика, имела алмазную основу и черную обсидиановую сердцевину.
Мадам Адель, вдруг вспомнив, что обещала что-то очень важно рассказать своей подруге, которую видела где-то на балу, а потому выразив надежду и доверие молодому человеку, позволила себе удалиться, ведь это было необходимо сделать именно сейчас.
— Не беспокойтесь, мадам, — отозвался Эрик и даже демонстративно сел подальше, прекрасно понимая, что все это не более чем притворство со стороны мудрой женщины, решившей дать молодым людям время побыть наедине.
Правда после ее ухода, они погрузились в молчание. Эрик совершенно не знал о чем говорить с леди, ну не о войне же, а кроме этого, едва ли в какой-то теме он был просвещен настолько, чтобы юной особе было это интересно. Хотя в академии они изучали не только военные дисциплины, но и историю, поэзию, музыку и многое другое, что могло бы пригодиться джентльмену в обществе дамы, но проблема в том, что знания эти были исключительно теоретическими, а вот в практике, мужчина, как оказалось, был не столь силен.
— Раз уж леди, так интересуется живописью, скажите вы этому обучались или все исключительно ваша заслуга? — маг посмотрел на девушку с долей любопытства, — и, кто из известных художников вам ближе?
— Обучалась, — девушка все еще крутила ножку фужера, а голос ее был немного тихим, словно доносился из пелены воспоминаний.
— Отец рано заметил у меня тягу к рисованию. Наверное, это было в тот момент, когда я расписала его документы для работы красками, — Мелисса улыбнулась, и взгляд ее потеплел, — позже были расписаны и стены в комнате с камином. Как бы отец ни ругался, но до сих пор у левого угла камина можно найти маленькую ромашку, нарисованную детской рукой. Отец приказал отмыть все, но этот цветочек оставил. Как впрочем и те испорченные документы. — она усмехнулась и подняла глаза на мужчину. — Есть несколько художников, чьи работы нашли отклик в моей душе. Это Уильям Блейк и Джон Милле. Их пейзажи завораживают.
— К слову, вы меня немного удивили, Блейк весьма специфический художник, не думал, что молодая леди заинтересуется подобным, — произнес мужчина, обдумывая слова своей спутницы, — Я почему, то думал о художниках более ранних, например, да Винчи, Рафаэль или кто-то в этом роде.
— Однако вы и сам прекрасный музыкант. Потому как вы держали инструмент было заметно, что в свое время скрипка занимала много часов, пока вы ее осваивали. Скажите, почему именно этот инструмент? — Мелисса смотрела на мужчину глазами, полными любопытства. Ей хотелось узнать его получше и девушка никогда не скрывала этого. А получению новых знаний о жизни и характере джентльмена, была рада так же, как раз читатель, после прочтения еще одной главы.
— Вы правы, скрипка всегда была мне ближе. Почему? Вопрос сложный, — маг повернул голову, рассматривая девушку в свете огня, как всполохи рисуют тенями рисунки на ее лице, как трепещут волосы под легкими порывами ветра. Поддавшись какому-то порыву, Эрику протянул руку и поправил прядь волос, что упал на ее лицо. А немного подумав, все же добавил:
— Я думаю, что из-за ее звучания. Скрипка может звучать по-разному — торжественно и грандиозно, а иногда трагично, едва ли не плача, способна выразить любую эмоцию, даже ту, что скрыта в человеке.
Видимо сама игра на скрипке, на какое-то время вытащила эмоции, что были погребены под пеплом и тьмой. Эрик убрал руку, но вот взгляда от девушки не отводил, глядя на нее куда пристальнее, нежели минуту назад. Глаза Мелиссы сейчас переливались подобно изумрудам, когда она совершила то, что обычно себе не позволяют благоразумные леди.
Дыхание ее замерло, а сердце ускорило свой шаг, но совершенно не сдержав порыва, девушка кратким движением подалась вперед и ее мягкие губы коснулись губ мужчины. В этот момент между ними словно зародилась буря, было ощущение, что магия заискрилась, разливаясь по телу жарким огнем. Всего мгновение она касалась его, словно в забытье, повинуясь порыву, после чего волшебница отстранилась, смущенно отведя взгляд. Несколько секунд маг сидел на месте, когда Мелисса отстранилась, а после встряхнул головой и медленно поднялся.
— Прошу, простите меня за столь необдуманный поступок, — тихо сказала девушка. Осознание того, насколько ее порыв был неуместен, накрыл ее с головой, но румяные щеки и жар в теле предательски возвращали мысли назад к краткому поцелую, словно требуя чтобы она повторила его, не ограничиваясь такой малостью.
— Вам не стоит извиняться, леди, — произнес мужчина, сделав несколько шагов вдоль беседки и обратно, — через несколько дней вы станете моей женой, так что эта ваша шалость едва ли может быть воспринята как-то двусмысленно.
— Уже через несколько дней? Отец не говорил мне. — голос ее был тихим. Мелисса в этот момент думала, что ее порыв разозлил его, джентльмен сейчас взорвется тирадой о том, как это все неправильно и так далее. Но ее бровь слегка дрогнула в удивлении, когда мистер Вигман отреагировал более чем спокойно, даже как-то снисходительно.
— Видимо, сегодня такая ночь, во время которой снимаются все запреты, — он посмотрел на девушку, — совсем замерзли, думаю, что пора вернуться внутрь. А, впрочем, полагаю, что мы пробыли здесь достаточно и потому можем уже отправиться домой. Да и мадам Адель наверняка уже утомилась, правда, уж кому-кому, а ей к подобным мероприятиям не привыкать.
Мадам Адель сидела с подругой на одном из диванов и оживленно о чем-то разговаривала. Она немного удивилась, увидев Эрика и Мелиссу так рано, однако удивления своего не показала.
— Мисс Морган, вы совсем замерзли, даже щеки покраснели! Так недалеко и до простуды, — разволновалась женщина, вставая с дивана.
— Не стоит волноваться, мадам. Мистер Вигман как раз предложил ехать домой. Там я приму горячую ванну и все будет хорошо, — улыбнулась девушка, смотря на компаньонку.
Вскоре все трое покинули праздник. Первой в экипаж села мадам, за ней, придерживаясь за предложенную руку, — Мелисса. Она все еще была закутана в мундир князя, однако кожа на ее шее покрылась мурашками, так как ночь была весьма холодной.
Сокрушаясь поначалу о том, что не уследила и молодая особа замерзла, Адель быстро переключилась на рассказ о том, как хорошо она пообщалась со своими старинными подругами и какой чудесный праздник. Однако мисс Морган слушала ее вполуха, думая обо всем, что произошло и пытаясь найти причину своего поведения. Дорога назад прошла незаметно, словно она была вдвое короче пути во дворец. И вот уже показались ворота поместья семьи Морган. Едва экипаж прибыл, мужчина спешился, помог леди выбраться.
— Спасибо за чудесный вечер, леди, кстати, вы что-то хотели мне отдать, еще когда я прибыл к вам, — спокойно и размеренно проговорил аристократ, останавливаясь у входа в дом.
— Вы абсолютно правы, я уже успела позабыть об этом, — девушка опустила глаза и достала из сумочки конверт, — Маленький презент для вас, мистер Вигман.
Она мягко улыбнулась мужчине и когда он забирал конверт, их пальцы соприкоснулись.
— Ваш мундир… — опомнившись, проговорила девушка, снимая его со своих плеч и возвращая владельцу, — спасибо, что не дали замерзнуть. Доброй ночи.
Она снова мягко улыбнулась ему, после чего направилась в дом.
Время до небольшого приема, который на скорую руку организовал Джонатан Морган, в честь помолвки дочери, пролетело слишком быстро. Вся эта суета вроде бы должна ободрять невесту, но Мелиссу это лишь вгоняло в тоску. За пару часов до начала она и вовсе ощутила себя поросенком, что уготован для праздничного стола, которого все любят и обожают, но лишь с одной целью. Мисс Морган понимала, что отец торопится со всем этим, чтобы, в его глазах отдать долг погибшему другу. Однако Мелисса была бы вполне не против повременить.
Для приема девушка выбрала розовое платье с короткими рукавами, поверх атласной ткани которого располагалось тончайшее кружево, расшитое черным и золотистым бисером. Не пышный силуэт и отсутствие множество нижних юбок делали образ тонким и элегантным. Рыжие локоны в этот раз не были заплетены в затейливую прическу, а оказались завернутые в красивый пучок, и лишь пара прядок обрамляли лицо девушки. Мелисса не стала надевать море украшений, как делали некоторые дамы, она просто подобрала серьги к платью и, осмотрев себя в зеркале, вышла из комнаты.
Внизу было уже немало народа, все общались, разделившись по интересам. Но Мелисса ощущала себя чужой на этом празднике жизни. Она быстро нашла глазами отца и подошла к нему. Джонатан оказался недоволен выбором наряда дочери, заявляя, что он слишком мрачен для этого мероприятия. Но та лишь надула губы на слова отца. Девушка искала глазами Эрика, но блондина нигде не было видно, видимо он задерживался.
Однако ее общество скрасил Томас, появившийся как раз кстати. Он преподнес подруге букет и, ограничившись легким касанием губами к тыльной стороне ее ладони, улыбнулся девушке. Они отошли к большому окну в главном зале, среди множества гостей и никак не могли наговориться. Мелисса сияла рядом с другом, она слушала его рассказы о том, что приключилось с ним за последние пару лет, он смеялся с ее рассказов о ночных вылазках в облике лисы. На празднике не хватало только самого жениха, мадам Адель и четы Уайт. Это кому-то могло показаться странным, но мадам Адель как раз таки прибыла в компании мисс Уайт. А вот мужчины все еще отсутствовали.
— Ой, я прошу простить, но мужчины задержались на службе, — взволнованно произнесла мисс Уайт, — кажется, что-то случилось в городской ратуше, поговаривают, о ренегатах. Я слышала от мужа, что и кромешники туда тоже вызваны. Но, будем надеяться, что все разрешится благополучно и они будут здесь с минуты на минуту.
— Ох, мисс Морган, — леди Уайт едва ли не отстранила от девушки мужчину.
Том же лишь усмехнулся и отошел в сторону, чтобы не мешать, да и щебетание этой активной леди просто сводило его с ума. Мелисса слушала ее рассказ про происшествие в ратуше, но оно совершенно не вызывало в ее душе никаких чувств, хотя по взволнованному виду собеседницы, там и вправду случилось что-то серьезное. Вскоре мадам Адель устроилась на мягких диванчиках в окружении таких же дам, что присутствуют скорее для того, чтобы присматривать за молодыми леди.
— В прошлый раз нам не удалось познакомиться поближе, но сегодня, вас от меня никто не спасет. Вы теперь часть семьи, так что я хочу знать о вас все, — Агата расплылась в улыбке, а ее ярко-оранжевого цвета платье лишь добавляло ей света. Эта женщина буквально сияла.
Спустя около двадцати минут после прибытия леди Уайт, пожаловал и мистер Уайт, вместе с Эриком. Мужчины успели привести себя в порядок, но у старшего на шее виднелась запекшаяся кровь, а Эрик старался не показывать, что движения левой рукой давалось ему не так легко.
— Просим нас простить, — начал Уйат, — хотя, если бы не безрассудство моего подопечного, возможно, мы бы задержались куда дольше. Но он так торопился, — на этих словах мужчина даже рассмеялся.
Заметив супруга леди Уайт тут же оказалась рядом с ним, да и его ранение не скрылось от девушки, правда едва ли та придала ей значение.
— Простите, сэр, понимаю, что это весьма неприемлемо, учитывая повод, по которому все здесь собрались, — князь Вигман подал руку Джонатану.
Мелисса уловила взглядом момент, когда вошли двое мужчин. Она их сразу узнала. Блондинка ринулась к супругу, в то время как рыжеволосая волшебница не сдвинулась с места. Она проследила взглядом за тем, как мистер Вигман поприветствовал ее отца, а после направился в ее сторону.
— Рада, что вы все же пришли, мистер Вигман. Признаться честно, я уже думала, что вы оставите меня одну разбираться со всеми гостями, прибывшими сегодня в этот дом, — улыбнулась девушка, забирая свою руку из его, после поцелуя.
— Я слышала, вы попали в неприятную ситуацию на службе. Надеюсь это не нанесло вам вреда? — спросила Мелисса, от взгляда которой не укрылось то, что князь как-то странно двигался.
Не было в его движениях той грации и силы, словно сейчас что-то мешало ему, доставляя дискомфорт.
— Вам не о чем беспокоиться, леди Морган, — коротко отозвался князь, глядя на девушку, всем видом показывая, что он в порядке.
Вскоре мистер Морган начал то, ради чего все сегодня собрались. Он долго говорил вступительную речь, вспомнив в ней и то, как дружил с почившим князем, и как быстро растут дети то, что он очень рад, что все так сложилось и как жаль, что отец Эрика не может присутствовать здесь сегодня в этот знаменательный день.
Сам Эрик стоял рядом со своей нареченной, подставив ей руку, чтобы дама могла опереться, стараясь не выдавать своего состояния, хотя с каждой минутой, ему становилось чуть легче. Когда невеста потянулась к его уху, он чуть наклонился ей навстречу.
— Боюсь, если как-нибудь деликатно не прервать монолог моего отца, он будет говорить до завтрашнего дня, — шепотом проговорила Мелисса, привстав на цыпочки, чтобы Эрик точно расслышал ее тихий голос.
— Леди, уверен, ваш отец готовил эту речь едва ли не с вашего рождения. Порадуйте своего его, дайте осуществить задуманное, — едва слышно ответил он, — к слову, ваш, как вы выразились тогда"почти брат", готов меня прикончить прямо здесь. Неужели он сам имел на вас виды, а я невольно встал между вами?
После слов князя о мистере Браун девушка быстро нашла его глазами среди гостей. Мужчина и вправду выглядел недовольным и прожигал взглядом дыру в ее женихе. Несомненно тот был недоволен всей ситуацией, недоволен тем, что привычный порядок вещей менялся. Томас настолько привык, что Мелисса из всех мужчин общалась только с ним, что считал их дружбу чуть ли не своей привилегией. Ввозможно, он все же был в нее влюблен, хоть и отрицал подобное, но таилось это глубоко в душе, так как мистер Браун никогда и не помышлял о том, что его лисичка или малышка, как он ее называл, так скоро выскочат замуж.
— Боюсь, причина его поведения немного проще, чем ревность. Это страх, — начала так же тихо говорить волшебница, — Нас всегда было четверо, но к сожалению Билла Грея забрала навсегда война, а его сестра Элизабет вышла замуж и через год умерла в родах. Так что сдается мне, что Томас просто боится потерять последнего друга детства.
Мелисса говорила спокойно, но голос ее все равно стал несколько грустным. Она обвила обеими руками подставленную руку джентльмена, неосознанно прижимаясь к нему.
На слова невесты Эрик только кивнул, хотя это его ни чуть не успокоило, даже напротив. Так страх не выглядит, а его мужчина повидал за свою жизнь немало.
— Как скажешь, моя леди, — он накрыл ее ладонь своей, что всегда была в перчатке, — возможно это мое военное прошлое сказывается, и я во всех вижу подвох.
Тем временем отец девушки, все же пришел к логической концовке своего вещания и, наконец, сообщил всем присутствующим о радостном событии. О том, что сын его близкого друга, попросил руки его дочери и мистер Морган, как отец, заботящийся о благополучии своей дочери охотно дал согласие.
Эрик, наконец, выдохнул, а затем достал семейную реликвию, что передавалась в его семье, будущей миссис Вигман:
— Обещаю, что этот брак не станет для вас долгой обузой, — шепотом произнес мужчина, когда все гости зааплодировали, пока Эрик надевал кольцо на палец девушки.
— Прошу вас не делать меня вдовой в ближайшее время, я очень не люблю черный цвет, да и траура в моей жизни хватало, — шепотом ответила Мелисса и подняла глаза на Эрика. Взгляд ее был полон непонимания и страха.
Джонатан Морган, видя что юный князь что-то прошептал его дочери, когда надевал кольцо, воспринял это, как знак того, что юноша уже по уши влюблен в его дочь и вскоре добьется взаимности и будут они жить в любви и согласии. Да, что касается чувств, мистер Морган был в какой-то мере романтиком и верил в любовь, что рождается в браке, как было у него с женой много лет назад. Как только кольцо оказалось на пальце рыжеволосой волшебницы, он отошел в сторону, улыбаясь словно чеширский кот. А юную невесту окружили дамы, воркуя и наперебой поздравляя ее со вступлением в новый статус невесты. Леди более старшего возраста пустили слезу, видимо вспоминая свои дни помолвки, более молодые радостно поздравляли. Однако сама Мелисса быстро устала от подобного внимания, а потому как только она улучила момент спада интереса к ее персоне, сразу же ускользнула из компании леди.
Среди джентльменов все было куда проще. Они пожимали руку мистеру Вигман, сказав пару слов поздравления. Кто-то позволял себе подмигнуть мужчине, сказав, что молодой князь отхватил себе лакомый кусочек, заполучив молодую невесту. Томас Браун также решил подойти и пожать руку мистеру Вигман, как велел ему этикет. Мужчина протянул свою руку для рукопожатия, смотря прямо на Эрика:
— Надеюсь, я окажусь неправ в своих мыслях, и вы сделаете ее счастливой, — не отводя взгляда, смотря жестко и прямо на мужчину, проговорил Томас, но в голосе его чувствовался металл.
— Не беспокойтесь, теперь ее счастье — это моя забота, — холодно произнес Эрик, нарочито выделив слово"моя".
Взгляд аристократа был холодным и лишенным эмоций, а в серой радужке блеснули серебряные искры. Кто знает, чем могло это закончится, так как напряжение между ними нарастало, казалось, еще мгновение и воздух вокруг вспыхнет искрами, но все решила Мелисса. Эрик выдохнул и отпустил руку Томаса. Она подошла и обвила руками левую руку мистера Вигман, прижимаясь к нему, словно ища поддержки. Девушка понимала, что если будет рядом с женихом, то поток слезливых поздравлений от дам всех возрастов схлынет, дав ей вдохнуть полной грудью. Томас взглянул на девушку, улыбнулся ей и, откланявшись, отошел в сторону.
— Вы устали, леди? — Эрик посмотрел на девушку, но боковым зрением наблюдал как удаляется этот человек. Словно что-то смутно знакомое было в этой походке, молодой человек встряхнул головой.
— Два праздника подряд для меня, признаться честно, оказались непривычно тяжелой задачей, — тихо отозвалась Мелисса, выдавая усталость.
— Идемте, вы кажется так ничего не съели за этот вечер, — он хотел увести девушку из зала.
Вот только им не позволили скрыться, так как гости требовали, согласно традиции, первыми пойти к танцу и, так сказать, открыть бал. Эрик только вздохнул, но приходилось следовать этикету. Так что пришлось вывести леди в центр зала, а едва музыка зазвучала, уже второй раз он вел ее в танце, следуя ритму музыки.
— Они так хорошо смотрятся вместе — неприлично громко, шушукался кто-то среди гостей.
— Вы выбрали блестящую партию для своей дочери, мистер Морган, — говорил джентльмен с довольно большими усами, стоя около отца девушки. На что волшебник просто улыбнулся.
Пара все кружилась в танце, но девушке казалось, что музыка длится вечность. Она бы уже с большим удовольствием скрылась где-нибудь гостей и шума, но пока это было непозволительной роскошью. Девушка не понимала, зачем устраивать столь пышный праздник из-за помолвки, ведь впереди была свадьба. Но так велели традиции, а их менять в угоду своим желаниям никто не собирался.
— Я уже думала, что эта музыка имеет чудное начало, но совершенно не обладает концом, — вздохнула с последними аккордами Мелисса, — думаю сейчас все будут танцевать и веселиться. Как думаете, если улизнуть в сад, чтобы отдохнуть от шума, пропажу заметят?
Переместившись с середины комнаты, Мелисса посмотрела на мужчину с нескрываемой надеждой в глазах, словно ища поддержки своей идеи. Пары уже выходили вперед и начинали танцевать, ведомые новой мелодией. Даже Джонатан Морган пригласил на танец мадам Адель, что вызвало небольшую усмешку на губах Мелиссы и очень довольную улыбку у самой женщины.
Томас не сводил глаз с пары весь вечер, а потому стоило блондину потянуть девушку в сторону выхода в сад, как мужчина напрягся и, как можно незаметнее направился следом. От негодования он сильно сжал челюсти. Томас видел как расслаблена была Мелисса, слышал ее тихий смех и голос, как руки этого новоявленного женишка, обвивают ее талию. Возможно именно когда состоялась помолвка, волшебник понял, что угроза потерять Мелиссу стала не просто далекой возможностью, а скорее неизбежным финалом. Мистер Браун шел за ними в отдалении, скрываясь во мраке теней, все еще отрицая страстное желание оказаться на месте князя, но принимая тот факт, что мужчина рядом с подругой его раздражает.
Волшебница даже не сразу заметила, что на улице достаточно прохладно, однако в этот момент теплый мундир лег на ее плечи, даря тепло и, хотя это было странно признавать, уют.
— Кажется это начинает входить у нас в привычку, — тихо произнес мужчина, подхватив девушку за талию, затягивая ее в тень деревьев.
— Я вполне не против такой привычки, — ответила девушка.
В этот раз, когда его рука оказалась на талии, она не замерла, а поддалась, следуя за джентльменом и тихо посмеиваясь:
— Вы удивляете меня каждый раз, мистер Вигман. Мне казалось, вы не сторонник подобных шалостей.
— Вам легче, моя леди? — мужчина чуть наклонил голову, глядя на девушку, пока они шли вдоль тропинки, даже не зная куда та их заведет.
— Да, намного, благодарю вас, — ее голос стал более бодрым, выдавая хорошее настроение его обладательницы.
Вскоре они остановились, и девушка подняла голову, посмотрев на мужчину. Тот был занят звездами. Мелисса не была сильна в астрономии, но помнила пару красивых легенд, связанных с созвездиями.
— Сегодня восхитительно красивое и чистое небо, — голос мисс Морган был тихим, словно шелест листвы, — в такую ночь сидеть в доме с шумными гостями — истинное наказание.
Девушка сделала глубокий вдох, желая ощутить свежесть ночного воздуха, но почувствовала только терпкий аромат одеколона мужчины.
— Вы хорошо знаете звезды, мистер Вигман? — Спросила она, переводя взгляд зеленых глаз с небосвода на лицо мужчины.
— Да, звезды, это один из ориентиров, — он посмотрел на девушку, а затем снова на небо, — вон там, полярная звезда, она всегда указывает на север, — Эрик указал рукой в нужном направлении.
— У каждого из созвездий есть своя романтическая история, такая, какие любят молодые леди. Но, все куда более прозаично, это просто светящиеся шары, на огромном расстоянии друг от друга. А некоторые из них давно уже погасли, а мы видим лишь остатки их света, пройдет какое-то время и все…Тьма, — Вигман протянул девушку чуть дальше, устраиваясь в беседке, но так, чтобы им было видно звезды, — К сожалению, но романтики, которую многие ищут в звездах, на самом деле нет. Рано или поздно все погрузиться во тьму, из которой все и пришло…
— Позволю себе с вами не согласиться. Вы смотрите на мир слишком мрачно и пессимистично, и это полностью ваше право, однако… Важно не то, что тьма поглотит все, что довольно спорно. Важно то, как ярко ты горишь, как жарко пылаешь, пока живешь. И чем ярче пламя жизни, тем больше его отзвук будет светить в темноте.
Мелисса замолчала, взяла мужчину за руку, поднимая на него глаза, прежде чем продолжить:
— Мистер Вигман, я хотела бы стать вам добрым другом, в этом браке. Коротать жизнь проще, когда рядом понимающий друг, нежели если брак является ярмом на шее, — в ее глазах было так много всего в этот момент, что невозможно было понять всего сразу. А прикосновение рук было ласковым и нежным.
Томас замер, прижавшись к дереву, что скрывало его от пары. Он был зол, возможно, даже слишком.
"О Мерлин, не дай ему коснуться ее губ" — подумал мужчина, совершенно не слышал их разговора, но видя, как девушка берет князя за руку с небывалой нежностью.
— Ты очень милая девушка, Мелисса, — Эрик накрыл ее ладонь второй рукой, — и я правда, не хочу чтобы этот брак был для тебя чем-то обременяющим.
Молодой аристократ наклонился к ней чуть ниже, заглядывая в зеленые глаза, а вот спиной он чувствовал взгляд на, и это нервировало его еще больше. Хотелось проучить наглеца, вот только пользоваться девушкой в подобном. Ну уж нет, это будет слишком, поэтому мужчина отвернулся. Мелисса и так уже пострадала достаточно, а его долг защищать ее и оберегать.
— Да, мало кто из аристократов может похвастаться дружескими отношениями со своей супругой, — потом тихо произнес мужчина, — провести остаток жизни в вашем обществе, чего еще я могу желать…
Волшебник, что скрывался в тени дерева, не выдержал, когда мужчина наклонился ниже к девушке. Ему было видно не все, но и этого оказалось достаточным, чтобы мысли в голове брюнета зашевелились с небывалым напором. Он сжал кулаки и, развернувшись, ушел в дом. Его отсутствия на празднике никто не заметил, в конце концов, он был знаком с достаточно узким кругом людей из тех, что присутствовали. Дабы не вызывать подозрений, Томас ввязался в разговор джентльменов о делах в министерстве магии. Это было отличным прикрытием, так как он сам работал в министерстве и мог поддержать разговор.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Альбион. Освещая тьму» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других