Хеди и Спенсер не очень-то хотели застрять в гостях у дедушки, но родители уехали в экспедицию, и брату с сестрой пришлось смириться. В огромном пыльном особняке, одиноко стоящем на холме, нет интернета, видеоигр и мобильной связи. Зато все двери разного цвета, полно волшебных артефактов и невероятных существ! Но самое невероятное в том, что ребята выяснили: их бабушка пропала много лет назад и теперь стремится вернуться из другого мира! Она оставляет по всему дома записки всего лишь с двумя словами: «Найди меня». Хеди и Спенсеру предстоит выяснить, что же случилось на самом деле много лет назад. Возможно, замешан злой дух, но как ребятам отличить правду от иллюзии и помочь бабушке вернуться домой?! И САМЫЕ СТАРЫЕ СЕКРЕТЫ РАЗВЕЮТСЯ КАК ДЫМ.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайна пропавшей бабушки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2. Рамка. С толстым слоем пыли
Хеди и Спенсер помогли дедушке Джону помыть чашки и тарелки, не зная, чем бы ещё заняться. Вытирая насухо вилки, Хеди подошла к холодильнику, облепленному магнитиками. Среди маленькой Эйфелевой башни из Парижа, миниатюрной статуи Свободы из Нью-Йорка и разнообразных крохотных храмов и за́мков виднелись разноцветные буквы, точь-в-точь такие же, какими Хеди и Спенсер играли в детстве. Из букв составлялось послание: «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ К НАМ». Спенсер подошёл узнать, на что она смотрит — он часто так делал. Взяв ещё несколько букв, он выложил на дверце холодильника «СПАСИБА».
— Дедушка, что на ужин? — спросил он.
— Спенс, — фыркнула Хеди, — мы только что пили чай, обжора.
— Я не сказал, что прямо сейчас хочу есть.
Дедушка Джон подошёл к холодильнику и открыл дверцу морозилки.
— Посмотрим, что приготовила миссис Вилемс.
— Кто такая миссис Вилемс? — поинтересовался Спенсер.
— Она помогает мне с готовкой и уборкой.
Дедушка Джон вытащил из морозилки три коробочки с надписями «ПЯТНИЦА», «СУББОТА» и «ПОНЕДЕЛЬНИК».
— Кто чего хочет? — спросил он детей. — Выбирайте по одной.
— А что в них? — уточнил Спенсер.
Дедушка Джон смутился.
— Я на самом деле не очень помню.
— Сегодня суббота, так что я возьму «Понедельник», — сказал Спенсер. — Как будто путешествие во времени.
Хеди выбрала «Субботу», которая напоминала по виду лазанью.
— Отлично, — произнёс дедушка. — Тогда мне «Пятницу». Похоже на пастуший пирог.
Поставив коробочки на кухонный стол, чтобы они оттаяли, он вдруг растерялся.
— Так, и что нам теперь делать?
— А у тебя есть вай-фай, дедушка? — спросила Хеди.
— Вай… что? — озадаченно переспросил тот.
Тут не было ни интернета, ни видеоигр, ни друзей, и даже мобильный телефон не ловил. Они немного погуляли по саду и нашли несколько необычных статуй, но потом, когда началась слякоть, ушли обратно в дом. Дедушка попытался научить их карточной игре, но ни Хеди, ни Спенсер так и не смогли понять правил.
Спенсер склонялся всё ниже и ниже над столом, пока почти не коснулся его лбом. Перед глазами Хеди уже тянулись долгие, унылые дни, и она стала беспокоиться, что взяла с собой слишком мало книг.
Так что когда позвонили в дверь, ребята тут же вскочили, надеясь, что их ждёт что-нибудь интересное.
— Что такое? — удивился дедушка Джон.
— В дверь звонят! — воскликнули они.
Дедушка Джон поднялся, чем-то, похоже, недовольный. Ворча и жалуясь на слух, он поплёлся по коридору. Взглянув в глазок, он фыркнул.
— Старый пройдоха.
— Кто это, дедушка? — спросил Спенсер.
Дедушка Джон подмигнул внуку и по очереди открыл все четыре замка на входной двери. На крыльце, широко улыбаясь, стоял человек с седой бородой. Он был выше дедушки Джона, живот у него был куда больше и круглее, но вот глаза и нос — очень похожи. Это был двоюродный дедушка Питер, брат дедушки Джона. Он просил называть его дядя Питер, потому что от слова «дедушка» чувствует себя старым.
— Ты что здесь делаешь? — спросил дедушка Джон, даже не поздоровавшись.
— Я пришёл повидаться с семьёй, старый ворчун, — прогремел дядя Питер.
— Ты упустил маму и папу, — вставил Спенсер. — Они уже уехали.
— Правда? О, мне очень жаль, я встречался со старым другом, который любит поболтать не меньше, чем я. Но вот я здесь и говорю вам «привет»!
Он широко расставил руки и обнял детей.
— Ты наверняка теперь захочешь чаю? — вздохнул дедушка Джон.
— Да, пожалуйста, старина.
Они пошли вслед за дедушкой Джоном на кухню, и дядя Питер шепнул:
— Удивлён, что дедушка разрешил вам остаться — он же так не любит, когда трогают его вещи! Надеюсь, этот жуткий старый дом вас не пугает.
Услышав эти слова, Хеди решила, что за честь дедушки Джона нужно постоять.
— Нет, мы думаем, что тут круто.
— Я немножечко боюсь, — признался Спенсер.
Дядя Питер понимающе кивнул и уже громче произнёс:
— Если вы захотите пожить у меня, просто скажите дедушке. Я живу всего в получасе езды от него, хотя, учитывая, насколько часто мы ходим друг к другу в гости, я с таким же успехом мог бы жить в Арктике. А неподалёку от меня живут ваши кузены. Вы их не видели с тех пор, как были совсем маленькими — возмутительно, просто возмутительно. Они примерно вашего возраста.
Хеди вспомнила, что мама как-то упоминала этих кузенов — девочку и мальчика.
— Я хочу научиться волшебным фокусам у дедушки, пока мы тут живём, — признался Спенсер.
— О, я в своё время тоже был фокусником и могу многому тебя научить, — отозвался дядя Питер. — Я был более знаменитым, чем ты, а, Джон?
Дедушка Джон поставил на стол чайник. Из носика шёл пар.
— После того, как я ушёл на пенсию — может быть. — Он задумался. — Хотя нет, даже тогда — нет.
Дядя Питер хмыкнул и погладил бороду.
— Пора вам снова встретиться с вашими кузенами, Анжеликой и Максом. Я сказал, что вы остановились здесь, и они просто лопаются от нетерпения — спрашивают, когда можно с вами увидеться.
Хеди и Спенсер с надеждой переглянулись.
— Пожалуйста, дедушка, можно они придут? — спросила Хеди.
— Что? Ещё больше детей? — запротестовал дедушка.
— Ну пожалуйста!
Дедушка Джон показал пальцем на дядю Питера:
— Это всё ты виноват. Мы готовились к тихой и спокойной жизни.
— Пф! — ответил тот. — Что в этом весёлого?
Дядя Питер просидел целый час, болтая и шутя с ребятами. У него был музыкальный голос, идеальный для сцены, и он очень умело подражал голосам знакомых фокусников, в том числе и дедушки Джона. И Хеди, и Спенсер расстроились, когда он собрался уходить.
— Я приведу ваших кузенов завтра или послезавтра, — пообещал дядя Питер и потянулся к шляпе, лежавшей на коридорном столике. Хеди была уверена, что дядя Питер положил её полями вниз, но сейчас она была перевёрнута, словно тарелка, ждущая, чтобы её наполнили. Никто больше этого не заметил. Или она что-то путает? «С этим столиком явно что-то не так», — решила Хеди. Но прежде чем она успела хоть что-нибудь спросить, дядя Питер обнял ребят на прощание, помахал рукой, забрался в свою машину и поехал вниз по дороге.
За ужином дедушка Джон был странно молчалив. Над столом словно висел туман, и даже между собой ребята почти не говорили. Ему не нравится, что они здесь? Почти полная тишина продолжилась, и когда они мыли посуду, так что Хеди даже с облегчением вздохнула, когда дедушка сказал, что пора спать.
— Интересно, как долго мне придётся учить все трюки дяди Питера, — произнёс Спенсер, когда они шли по коридору в сторону своей комнаты.
— Наверняка не один год.
— Интересно, а сколько дедушке было лет, когда он начал учиться?
— Может, его и спросишь?
Хеди заметила, что Спенсер идёт всё ближе к ней.
— Ты чего?
— Тут всё такое большое, больше, чем дома, — сказал Спенсер. — Лучше бы дедушка включил больше света.
— Не будь таким боякой.
Они прошли мимо двери в комнату, соседнюю с их спальней. Дверь выцветшего тёмно-зелёного цвета была чуть-чуть приоткрыта.
— Давай заглянем сюда, — тихо предложила Хеди. Дверь заскрипела, когда она её слегка толкнула.
— Хеди!
— Всё нормально, Спенс, он не услышит.
— Дедушка не хочет, чтобы мы копались в его вещах!
Хеди бочком пробралась в комнату.
— А ты посторожи.
Но Спенсер не хотел оставаться один и последовал за ней, да так быстро, что чуть в неё не врезался.
— Ненавижу стоять на страже.
Комната была забита до потолка: башни из коробок возвышались над ковром из шкуры медведя; полки ломились от книг, часов и странных незнакомых медных приборов; огромные стеклянные банки с засушенными растениями и маленькими костями; а сверху на всё это смотрело чучело огромной оленьей головы. Неподалёку на стене висело пыльное металлическое приспособление, напоминавшее большую связку перьев. Перья были длиной до локтя Хеди, одни — медные, другие — похоже, тускло-стальные, и складывались подобно китайскому вееру. Ей стало интересно, как это выглядит в развёрнутом виде.
Подойдя поближе к полке, Хеди не сдержалась и потянулась пальцем к маленькой, но невероятно реалистичной фигурке римлянина на колеснице с двумя лошадьми. Его кнут, гривы и хвосты лошадей развевались на воображаемом ветру. Коснувшись фигурки, она услышала тихое-тихое ржание и топот копыт.
Спенсер ткнул её в бок.
— Не трогай!
Прежде чем Хеди успела ответить, позади них раздался глухой стук. Они тут же обернулись.
— Что это было? — паническим шёпотом спросил Спенсер.
На полу посередине комнаты лежал большой фотоальбом в кожаной обложке.
— Просто альбом упал с полки, — спокойно произнесла Хеди. Но её сердце при этом стучало как барабан.
— Почему он упал? — не успокаивался Спенсер. — Мы даже мимо него не проходили.
Хеди не ответила. Она нагнулась, чтобы поднять альбом, и из него выпала фотография женщины, похожей на их маму. Та была одета в короткий комбинезон с окантовкой и шёлковый цилиндр.
Костюм помощницы фокусника.
Спенсер глянул ей через плечо.
— Это кто?
— Хм-м-м, — только и ответила Хеди, хотя она догадывалась, кто это на самом деле.
А потом прямо под их ногами пол заходил ходуном. На половице вдруг вырос бугор размером с кулак Хеди и пополз в их сторону, медленно, потом всё быстрее.
— А-а-а! — закричал Спенсер.
Хеди шикнула на него — она не хотела, чтобы их тут застали, — но бугра на полу испугалась и она. Они прижались друг к другу; бугор приближался, затем остановился примерно в полуметре от них, под тёмно-коричневым следом от сучка на доске. А потом исчез, половица казалась совершенно нормальной. Только вот… сучок вдруг сжался и снова разжался, словно моргающий глаз.
А потом дети услышали, как дедушка Джон поднимается по лестнице, чтобы пожелать им спокойной ночи. Хеди засунула фотографию в карман халата, схватила Спенсера за руку, и они побежали.
Когда дедушка Джон вошёл в их комнату, они уже лежали в кроватях. Колотившееся сердце Хеди постепенно успокоилось, когда она устроилась на подушке и обмотала вокруг шеи мамин полосатый шарф. Может быть, та странная штука на полу им просто привиделась?
— Дедушка, я боюсь, — выпалил Спенсер. Его глаза были круглые, как тарелки.
— Правда? Чего?
Хеди поняла, что сейчас из-за Спенсера у них обоих будут проблемы.
— Он просто скучает по маме и папе, — поспешно вставила она и окинула брата взглядом, в котором ясно читалось: «Не болтай, а то нам обоим достанется».
Спенсер так же безмолвно ответил: «Не влезай, когда я говорю», но потом добавил: «Ладно, не скажу ничего».
Дедушка Джон не заметил этих бессловесных посланий — он рассеянно бродил по спальне.
— Уверен, мама и папа тоже по вам скучают, — сказал он. — Они вам читают перед сном? Я никогда не читал перед сном твоей маме, хотя, наверное, должен был. Что, если я прочитаю вам один рассказ?..
Дедушка Джон достал с полки возле окна старую книгу в мягкой обложке.
— Эта книга принадлежала вашей бабушке, — тихо пробормотал он. С его губ сорвался долгий, горестный вздох, и он словно уменьшился в размерах.
— А какой она была, бабушка? — спросила Хеди.
Дедушка Джон отложил книгу и взял в руки пару металлических колец диаметром примерно с футбольный мяч. Он начал ловко играть с кольцами, просовывая их друг сквозь друга, как по волшебству. Ни Хеди, ни Спенсер не понимали, как ему это удаётся.
— Все, кто знал Роуз, любили её, — тихо сказал дедушка Джон. — Она была скора на шутку. И очень щедрая.
— Как вы познакомились? — поинтересовалась Хеди. Металлические кольца уже удивительным образом стояли, балансируя, одно на другом.
— Я вытащил её из ряда зрителей на выступлении.
— Она когда-нибудь была твоей ассистенткой?
Дедушка Джон не ответил. Он смотрел куда-то вдаль, намного дальше, чем стены их комнаты.
— Дедушка?
— А? Прости, девочка моя.
— Что случилось с бабушкой?
Кольца задрожали, зазвенели и стали стучать друг о друга, а потом верхнее упало на пол. Дедушка Джон посмотрел на него и проговорил:
— Фокус пошёл не так.
Спенсер забился в пещерку, которую сделал из одеяла и подушки, напуганный, но заинтересованный. Дедушка Джон нагнулся, подобрал кольцо и тихо продолжил:
— У меня для выступлений был специальный ящик. Большой, чтобы прятать в него разные вещи. Я сам его сделал и назвал «Калейдос». Он был великолепен, настоящий гвоздь программы. — По губам пробежала тень улыбки. — Но однажды волшебный ящик сработал не так, как нужно. Она просто… исчезла.
Дедушка Джон отвернулся от них, положил кольца обратно на полку и посмотрел на старую карту, висевшую на стене. Потом тихо высморкался в платок. Хеди украдкой взглянула на фотографию в кармане халата. Женщина, похожая на их маму, просто не могла не быть пропавшей бабушкой Роуз.
— Дедушка, можешь остаться тут, пока я не усну? — полушёпотом спросил Спенсер.
— Но Хеди же с тобой.
— Не, она во-он где!
Когда дедушка Джон подоткнул Хеди одеяло, она заметила в его глазах слёзы и осторожно обняла его.
— Ты в порядке, дедушка?
Он серьёзно подмигнул ей, пододвинул стул к кровати Спенсера и погасил лампу.
Хеди проснулась, услышав, как дедушка Джон выходит из комнаты. Она перевернула подушку, потом накрылась с головой одеялом, но снова уснуть так и не смогла. Лунные лучи освещали комнату через промежуток между шторами, и в конце концов Хеди отбросила одеяло. Достав фонарик и удостоверившись, что фотография бабушки Роуз никуда не исчезла из кармана халата, она на цыпочках вышла в коридор.
Хеди пробралась в соседнюю комнату, прикрыла за собой выцветшую зелёную дверь и стала листать фотоальбом. Первая половина альбома была заполнена вырезками из газет, объявлениями и листовками, рекламировавшими выступления «Великолепного Джона Санга, фокусника». Иногда перед ним выступал молодой Питер Санг, иногда — другие фокусники, о которых Хеди и не слышала прежде. Один из них отрезал себе голову («Отвратительно», — подумала девочка), другой вытаскивал из корзины живого тигра, третий — превращался в собственный рентгеновский снимок. Было в альбоме много фотографий дедушки Джона и Роуз. Они были счастливы.
Хеди нашла, откуда выпала фотография бабушки Роуз, и сунула её на место. Когда она собиралась поставить альбом обратно на полку, рядом с её ухом послышался еле слышный шёпот.
Хеди развернулась, вдруг вспомнив о бугорке на полу. Она не видела никакого движения, но, повернувшись, задела небольшой столик, и на нём покачнулась большая фотография в рамке. Девочка наклонилась и направила на неё фонарик, чтобы разглядеть получше.
На рамке был толстый слой пыли, но Хеди сумела увидеть Джона, Роуз и маленького ребёнка — судя по всему, её маму, — одетых в смешные колпаки. Они задували свечи на праздничном торте. А потом в пыли проступили слова — словно кто-то рисовал их невидимым пальцем:
НАЙДИ МЕНЯ.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайна пропавшей бабушки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других