Представьте себе США 50-х годов, только в 70-е: пышные юбки, рок-н-ролл, машины с плавниками… атомные реакторы вставлены в автомобили, таксофоны снабжены телеэкранами, а Луна уже поделена между сверхдержавами. Маккартизм свирепствует – и не зря: за океаном товарищ Сталин приближается к 100-летнему юбилею, и его дрожащие пальцы всё ближе к ядерной кнопке… А в это время девочка Ава из пригорода мечтает попасть на концерт вечно молодого Элвиса Пресли. Она еще не знает, какие приключения ее ждут…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Атомный пирог предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
14. Я встречаю Донну
Добравшись до Вилко, я первым делом отправилась за билетами. Ожидаемо, их не было.
Вчера ночью, когда я сиганула из родительского дома в окно, мне как-то не пришло в голову, что билетов может не оказаться. Едя в атомобусе, я начала это подозревать. Конечно, у меня был еще целый день, чтобы добыть билет у кого-нибудь с рук; кроме того, всегда оставалась возможность поспрашивать лишний билетик перед самым шоу; в конце концов, можно было попробовать прорваться как-нибудь без билета… Но чувствовала я себя, что и говорить, глупо. Проделать такой путь и…
— Ты на Элвиса? — спросила незнакомая девушка.
Всё время, что я простояла у кассы, она ошивалась возле меня: возрастом примерно моя ровесница, в укороченных обтягивающих джинсах, завязанной под грудью клетчатой рубахе без рукавов, в красной косынке, из-под которой виднелись светлые волосы. Деревенская какая-то, должно быть.
— Хотелось бы, — ответила я. — Но вряд ли попаду. Билетов нет.
— Само собой. Их тут же разбирают. За месяц уже не достанешь.
— Я не думала, что окажусь тут. Хотела сходить в своём городе, но не срослось. И поэтому приехала сюда.
— Издалека?
Я назвала ей свой город.
— Что, папа привёз на машине?
— Сама. В атомобусе.
— Самоотверженно!
— А что толку?
— Ну, толк-то, может, и выйдет… На что ты готова ради того, чтоб его увидеть?
— В смысле?
Я еще раз оглядела незнакомку. Подозрительно. Что еще за предложения такие?
Та, кажется, почувствовала, что загнула разговор слишком лихо, и повернула в более традиционное русло:
— Меня Донна зовут. А тебя?
— Меня Ава.
— Приятно познакомиться!
— Что тебе от меня нужно? — напрямик спросила я.
— Видишь ли, — сказала Донна. — Мне нужна качественная поклонница Элвиса ради одного дела. И я думаю, ты подойдёшь.
— «Качественная»?! Что это значит?
— Кажется, я опять неудачно выразилась… Ладно, слушай. Я сейчас с начала расскажу.
Как выяснилось, Донна тоже была поклонницей Того-Кто-Единственный-Заслуживает-Поклонения. О том, что концерт планируется в ближайшем к ферме ее родителей городе, она знала давно и, разумеется, планировала быть. Но вчера вечером двоюродная сестра Донны, работающая горничной (в смысле, оператором отряда робоуборщиц) в одной из гостиниц Вилко, позвонила ей и сообщила, что певец и его группа остановились именно у них. У Донны была информация о том, в каком номере живёт Несравненный, и несколько часов до сегодняшнего концерта. Оставалось найти способ этим воспользоваться — и Донна придумала вот что: поскольку номер был на верхнем этаже, она решила с крыши слезть в окно к артисту. Самодельная веревочная лестница на ферме нашлась. Попадание на крышу двоюродная сестра обещала обеспечить. Теперь Донне требовался помощник для реализации самого спуска.
— Пусть сестра же и поможет, — сказала я.
— Она тоже поможет, — согласилась Донна. — Но нужен еще кто-то для страховки.
— Я не удержу лестницу, на которой висит целый человек, даже не думай!
— Этого не потребуется, я всё просчитала. Вытащим на крышу стул и обвяжем концы лестницы вокруг его ножек. Сестра сядет сверху. А ты для гарантии сядешь на лестницу чуть подальше и будешь держать ее своим весом на случай, если развяжется. Сидя вдвоём, вы уж точно меня удержите.
— Звучит, если честно, опасно, — ответила я. — Безумно даже, в общем-то, звучит. Там на крыше нет каких-нибудь жестко закрепленных выступающих элементов, чтобы привязать лестницу к ним?
— Если бы были, — ответила Донна, — ты тогда бы мне бы не понадобилась.
— Но ты понимаешь, что хочешь доверить свою жизнь первой попавшейся малознакомой девчонке?
— Судя по тому что пишут в газетах, моя жизнь может и так оборваться в любой момент, — сказала Донна, и я сразу же почувствовала в ней родственную душу. — Знаешь, я рискую, но мне было бы слишком обидно упустить этот шанс. Так ты со мной?
— А что мне с этого?
— Как что? Ты тоже увидишь его.
— Как же я увижу его, если буду держать лестницу на крыше?
— Мы спустимся и вернёмся по очереди. Или, может быть, увидим, что есть возможность спуститься обеим. Или, если он откроет окно и впустит меня, я попрошу пойти вместе на крышу… Или еще как-то… В общем, пока что не знаю. Но я дам тебе шанс! Обещаю!
— А если не сдержишь обещания, отдашь мне свой билет на концерт.
— Замётано!
— Ну что ж. Договорились!
Всё равно других идей, куда податься, чем заняться до концерта и где взять билет, у меня не было.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Атомный пирог предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других