Приключения викинга Таппи из Шептолесья

Марцин Мортка, 2012

Если ты хочешь заглянуть в Избушку Таппи, послушать истории Сказителя, рассказанные им в одну звёздную ночь, познакомиться с великаном Скалвалуном и узнать, какие чары навела на него Скрипильда, и даже поиграть в догонялки с Вихрем, мы приглашаем тебя в Шептолесье… В прекрасном, волшебном Шептолесье живёт симпатичный викинг Таппи. У него много друзей, таких же сказочных, как и он. Среди них тебе встретятся олень Хиххи и ворон Говорунд, охотник Хасте и кузнец Сигурд, эльфы и древние духи леса – Дедушка Водопад и дуб Стародей… Но встретишь ты и злого ярла Свирепуса, живущего у Последнего моря. В замке, построенном на спине у кита, он запер в темнице Сигурда. Таппи и его друзья немедленно отправились в опасное путешествие, чтобы освободить кузнеца. В дороге их ждало множество опасных приключений, из которых они вышли целыми и невредимыми… Волшебный лес помогает тем, у кого добрые сердца…

Оглавление

Из серии: Викинг Таппи и его друзья

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приключения викинга Таппи из Шептолесья предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

История четвёртая,

в которой Таппи демонстрирует не только великую отвагу, но и доброе сердце, а потом выясняется, что нет ничего лучше смеха

С тех пор как маленький олень Хиххи поселился у Таппи, в жизни нашего почтенного викинга произошла большая перемена. Зверёк не мог сидеть без дела, он бегал и прыгал с раннего утра до позднего вечера, танцевал и пел, резвился и шутил. Хуже всего то, что олешек порой задевал что-то рогами, и потому Таппи пришлось привыкнуть к постоянной уборке и подметанию. Порой викинг начинал тосковать по спокойным вечерам, когда тишину прерывал только треск огня в камине и мороза за окном, но он очень полюбил Хиххи и научился играть вместе с ним.

Однажды Таппи и Хиххи отправились на прогулку к берегу Ледового залива. Солнце ярко светило, лес искрился белизной, и у обоих друзей было отличное настроение. Хиххи придумал себе новую забаву: он разгонялся, со всей силы врезался рогами в ствол ближайшего дерева и затем сучил ножками, пока Таппи его не вытаскивал. Он повторил этот трюк несколько раз, пока деревья не начали сердито ворчать, потому что штучки Хиххи им совсем не нравились. Ты, наверное, понял почему — я уверен, что мама и папа говорили тебе о том, что деревья нужно уважать.

Олешек успокоился, но ненадолго, потому что стоило им добраться до берега Ледового залива, как Хиххи неожиданно спросил друга:

— Таппи, а ты докинешь камень до другого берега залива?

— Конечно докину, — викинг пожал плечами.

— Правда? Я почему-то в этом не уверен. — Олень сморщил носик. — На завтрак ты съел всего восемь колбасок. Ты не сможешь даже поднять камень, не то что его закинуть!

— Да? — обиделся Таппи. — А тебе показать?

Он тут же схватил большой камень, поднял над головой, размахнулся и метнул его как можно дальше, со всей силы, но до другого берега не докинул.

«Трррах!» — треснул сломавшийся лёд.

— Да-а-а, кажется, не получилось, — задумчиво произнёс олешек.

Рассерженный Таппи подхватил следующий камень и снова вложил всю силу в бросок.

«Трррах!»

Он кидал и кидал камни, а лёд с треском ломался, как вдруг на другом берегу залива появился какой-то человек. Таппи остановился, утёр пот со лба, прищурился и тогда понял, что это купец Толстопузли. Тот бегал вдоль берега и махал кулаками.

— Так это же Толстопузли! — Таппи обрадовался и улыбнулся. — Эй, эй! Привет! Эй… — И внезапно он нахмурил брови: — Почему купец такой злой?

Хиххи ничего не успел ответить, потому что в тот же миг раздался крик Толстопузли.

— Что ты натворил, обор мот! — кричал Толстопузли, весь покрасневший от злости. — Как я теперь попаду на другой берег?

Действительно, из-за кам неметания Таппи лёд, прежде покрывавший воды залива, превратился в мелкое крошево. Возможно, кто-нибудь такой мелкий, как Хиххи, и смог бы по небольшим льдинкам перебраться на другой берег, но не Толстопузли. Он был крупным и тяжёлым, а кроме того, ехал на больших санях. Олени, тянувшие сани, недовольно качали головами и жаловались друг другу. — И что ты наделал? — спросил Хиххи.

— Я? Я? — обиделся викинг. — А кто меня уговорил кидать камни?

— Но я не хотел, чтобы ты разбивал лёд. Я только просил забросить камень на другой берег! — А какая разница? — Таппи до хруста сжал кулаки.

Намечалась немалая ссора, как вдруг Ледовый залив накрыла тень. Таппи и Хиххи на одном берегу и Толстопузли на другом притихли, задрав головы, а потом задрожали от страха. Солнце заслонили крылья огромного дракона, который явно собирался приземлиться на другой стороне залива.

— О нет! — закричал Таппи. — Это дракон! Кажется, он хочет сожрать Толстопузли. Быстрее! Нам надо ему помочь!

Наверняка это не первая история, в которой ты слышишь о драконах. А потому ты знаешь, что драконы — это огромные, вредные и чрезвычайно жадные чудовища, противостоять которым могут лишь самые отважные или не слишком умные рыцари. Таппи, правда, был викингом, а не рыцарем, но зато одновременно был и отважным, и не слишком умным. Недолго думая, он запрыгнул на ближайшую сосну и добрался до самой верхушки. Сосна согнулась под его тяжестью до земли.

— Что ты делаешь?! — закричал перепуганный Хиххи.

— Я спешу на помощь Толстопузли! — радостно прокричал Таппи, хватая его за загривок. — А ты отправляешься со мной. Вперёд, сосенка!

Согнутое до земли дерево с облегчением простонало и подбросило обоих друзей в воздух. Таппи и Хиххи с диким визгом пролетели над Ледовым заливом. Викинг, правда, планировал приземлиться прямо на драконью голову и вбить её своим весом глубоко в землю, но уже в воздухе понял, что это никак не получается.

— Теперь я знаю, зачем птицам крылья! — крикнул он Хиххи, но олешек слишком громко визжал, чтобы его услышать.

Дракон услышал подлетающих друзей, поднял голову и взмахнул крыльями, подняв снежный вихрь. Он взмыл в воздух, а Таппи и Хиххи влетели в самый центр снежной метели и рухнули на землю прямо у ног Толстопузли.

— Мы врезались в дракона? — спросил немного оглушённый Таппи, массируя голову.

— Нет, — буркнул Толстопузли, грозно подбоченясь.

— Ого! Значит, мы напугали его? — спросил с надеждой Таппи.

— Тоже нет! Он забрал то, что хотел, и улетел! — сказал Толстопузли, указывая на свои сани, которые лежали перевёрнутые, а всё, что в них было, валялось теперь в снегу.

Два взрослых оленя стояли у саней и с грустью смотрели на беспорядок.

— Проклятый грабитель! — добавил купец.

— А что такое он забрал? — спросил Хиххи.

Взрослые олени с укором посмотрели на малыша. Как известно, олени не летают. Немного испуганный Хиххи спрятался за широкой спиной Таппи, но купец не обратил на эту неловкую сцену внимания и ответил:

— Драконище похитило волшебную колыбель для маленького Олафа, сына Анны.

— Волшебную колыбель? — удивились Хиххи и Таппи.

— Да! — ответил печальный купец. — Я отправился в далёкий город, чтобы отыскать волшебника, который занимается домашней утварью. Мне потребовалось много времени, чтобы найти его, и еще больше, чтобы уговорить его сделать колыбель. Наконец он взялся за работу и изготовил великолепную люльку, в которой даже самые плаксивые дети тут же засыпают. И что мы теперь без неё будем делать?

И тогда Таппи хлопнул себя по голове так, что эхо разнеслось по округе. Он вспомнил, что маленький Олаф, сынок Анны, так громко плачет ночью, что однажды даже мишка Брюхни проснулся от зимней спячки. Недовольный медведь заткнул уши мёдом и невзирая на мороз побрёл в соседний лес и нашёл себе новую берлогу.

— Бедная Анна, — вздохнул Таппи. — Знаешь что, Хиххи? Мы не можем это так оставить.

— Что? — перепугался олешек.

— Мы должны вернуть волшебную колыбель.

— Но ведь мы не виноваты, что её украли!

— Неважно, — добродушно сказал Таппи. — Иногда нужно помогать просто так. Толстопузли, ты дашь мне в долг свои лыжи? А за это я могу спеть тебе песенку.

— Нет, только не это! — испугался купец. — Говорят, что от твоего воя недавно в горах сошла лавина. Если ты обещаешь, что вырвешь колыбель из драконьих лапищ, то можешь оставить мои лыжи себе.

— Я обещаю! — просиял Таппи и радостно пожал руку Толстопузли, после чего надел лыжи и закинул Хиххи в заплечный мешок, не обращая внимания на его протесты. — Да перестань ты уже стонать! — буркнул он. — Мы должны найти колыбель.

— Но как? — сокрушался Хиххи. — Я всего лишь маленький олень-шутник и не умею бороться с драконами!

— Я тоже не умею! — Таппи задорно улыбнулся. — Но ты не переживай, мы что-нибудь вместе придумаем.

Он оттолкнулся палками и помчался через снежные просторы в сторону гор, куда улетел дракон. Замёрзший Хиххи свернулся в клубок и заснул в заплечном мешке, а Таппи гнался, как Снежный Дух, поднимая клубы снега. Горы, заметив его, гневно заворчали, вспомнив о недавней лавине, но викинг не испугался и по-прежнему отважно мчался вперёд. Горные вихри трепали его одежду, но наш отважный герой не боялся. Мороз превратил его бороду в толстую сосульку, но Таппи не останавливался. Он огибал горы, пересекал долины и съезжал по склонам, пытаясь отыскать нору бесчестного дракона.

День клонился к закату, и Таппи уже решил, что заблудился, когда вдруг заметил чёрное пятнышко на снегу. Подъехав поближе, он увидел ворона.

Ты наверняка знаешь, что вóроны — очень хитрые и любопытные птицы, которые многое знают, а ещё больше видят и к тому же порой могут кое-что рассказать. В окрестностях Ледового залива и в Шептолесье воронов считали невероятными болтунами. И тот, что ожидал Таппи, вовсе не был исключением.

— Привет, Таппи! — закричал он, увидев викинга. — Куда это ты так спешишь, что у тебя даже борода замёрзла?

— Привет, ворон Говорунд! — отдышавшись, сказал Таппи. — Я ищу дракона!

— А зачем тебе дракон, Таппи? — удивился пернатый. — Я слышал, что ты ловко справился с троллем Задиральдом и Ледяным Великаном, но дракона не победит даже такой неумный… то есть даже такой отважный викинг, как ты!

— А я не хочу его побеждать! Я хочу только отобрать у него то, что принадлежит одному маленькому мальчику! Волшебную колыбель!

— А это любопытно, — заметил, заинтересовавшись, ворон. — Я, кажется, знаю, как тебе помочь. За мной!

Говорунд расправил крылья и взвился в небо, а Таппи побежал вслед за ним. Вскоре они оказались на склоне огромной мрачной горы, при виде которой в сердце викинга поселился страх.

— Какая страшная гора! — шепнул Хиххи, которого разбудил крик ворона.

А тот облетел вокруг горы и приземлился на камни недалеко от огромной ямы, зияющей на склоне.

— Это здесь, — вздохнул Таппи.

— Замечательно, — заметил Хиххи. — Раз уж мы знаем, где это, то давай вернёмся домой, съедим что-нибудь тёплое, отоспимся и со свежими силами вернёмся сюда завтра или послезавтра.

— Нет, — Таппи помотал огромной головой, и сосулька на замёрзшей бороде стала крошиться. — Раз уж мы здесь, то нам стоит попробовать вернуть колыбель.

— Ага, — буркнул Хиххи. — А ты уже знаешь, как сражаться с драконами?

— Нет, — откровенно признался Таппи. — Но, может быть, мне придёт что-нибудь в голову, когда мы заглянем в эту яму.

И снова, несмотря на протесты олешка, Таппи подкрался к яме, которую неожиданно осветили лучи. Неужели дракон пыхнул огнём? У Таппи сердце от страха ушло в пятки, но он собрался с духом и осторожно заглянул внутрь.

Яма оказалась сухой, тёплой и даже уютной, что очень поразило викинга. В углу горела большая свеча, скорее всего зажжённая от огня из драконьей пасти, а на стенах плясали тени. Дракон со сложенными крыльями легко и ритмично покачивался, что-то тихо бормоча.

— Стой! — шепнул Хиххи, который нашёл в себе смелость и подкрался к пещере вслед за другом. — Дракон не смотрит на нас. Возьми какой-нибудь из этих камней и кинь в него со всей силы, как тогда у залива.

— Погоди, — буркнул Таппи.

Дракон плавно покачивался, и, заглянув в очередной раз, Таппи заметил что-то новое в углу пещеры, рядом со свечой. Он присмотрелся внимательнее и вскоре уже был уверен, что это та самая пропавшая колыбель. В колыбели кто-то лежал.

И тогда Таппи всё понял.

— Он сейчас нас заметит… — шепнул перепуганный Хиххи. — Таппи, поспеши, он же нас съест…

— Нас съедят только в том случае, если мы разбудим её ребенка, — проворчал Таппи, схватил олешка за шкирку и отошёл с ним на безопасное расстояние — туда, где их ждал ворон.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приключения викинга Таппи из Шептолесья предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я