Имя чешской писательницы Марии Червинковой-Ригровой (1854—1895) главным образом осталась в истории мирового искусства прежде всего как автора двух известных миру опер Антонина Дворжака. Её перу принадлежат несколько повестей, а также литературоведческие записки и мемуары.В книге использованы иллюстрации и работы чешского художника Карела Шимунека (1869—1942).
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сон в летнюю жизнь. Повесть. Перевод с чешского предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Пан советник беспокойно шагал по комнате, время от времени останавливаясь и поглядывая в окно. Крупные капли дождя на оконном стекле мутно отдаляли горизонт, а меж тем начало смеркаться.
— Что-то долго не идут…
Пан Ондржей оторвал глаза от газеты.
— Долго, — медленно проговорил он, смахивая пепел со своей сигары и задумчиво наблюдая за колечками дыма.
Братья не были похожи. Разве что очертаниями лиц, с выступающим лбом и прямым носом, но всё же отличались родовым сходством, хотя и далеко не всем заметным на первый взгляд.
Пан советник был коренастым человеком среднего роста, которому уже стукнуло шестьдесят, однако его выправка, горящий взор и свежий цвет лица вводили в заблуждение в противовес его лысеющей голове и седеющим бакенбардам. Естественную живость его движений, как и темперамент, приправляла лишь некоторого рода торжественная, не слишком суровая серьёзность, что вошло в многолетнюю привычку, наложив своеобразный отпечаток на всю его манеру держаться, что отражалось и на его лице.
В тот момент тёмный взгляд из-под густых бровей пана советника упал на накрытый стол и живо сверкнул от радости, в то время как иссиня—голубой взор пана Ондржея оставался задумчивым и мечтательным. То был взгляд человека, погружённого в свои помыслы, тот смотрел на один мир, а видел совсем другой, взором обращённым скорее внутрь.
В его светлых волосах лишь кое-где можно было заметить проседь. Не слишком примечательная внешность всё же менялась с каждым движением тела или при простом наклоне головы, сливаясь с движением кресла-качалки, так часто делают люди, не привыкшие жить по своей воле.
— Я ещё не сказал тебе, Ондржей, что получил приглашение от жены фабриканта, — сказал пан советник, — Лидушка на последнем балу произвела фурор — полный фурор. Всегда знал, что эта девушка будет иметь успех у мужчин — как огонь! Опять же, наша, из Дубкова, а когда ты, старый суслик, уже выползешь из своей из норки, с дамами познакомиться, себя показать, а?
Робкая, слабая улыбка скривила лицо пана Ондржея.
— Вряд ли смогу, — тихо отозвался он.
Советник проницательно взглянул на него с усмешкой:
— Ты боишься, прямо как новобранец перед призывом, что твой степенный деревенский уклад нарушить женское щебетание, — Но подожди… Кажется… Уже идут!
И уже через пару мгновений гостиная наполнилась добросердечными приветствиями шумного общества. Так стало уютно в этой светлой, большой гостиной, простой, полной удобства, где каждый уголок дышал заботой женской руки, и где сияющий подвесной светильник мягко освещал богато накрытый стол.
Советник торжественно уселся во главе стола, посадив Ольгу справа от себя, и принялся оживлённо беседовать с девушкой в основном о своей дочери Лидушке, выражая гостье искреннюю благодарность за всю заботу и любовь, которую та подарила его чаду.
— Мы в долгу перед Вами, барышня, в большом долгу, надеюсь, наша дружба всё покроет!
Ольга признательно взглянула в его глаза, ответив на любезный взгляд:
— Я у Вас счастлива, как у родных!
— Так и должно быть, барышня Ольга!
— А! Вот наконец и пан священник! — воскликнула пани Махова, приветствуя статного, высокого человека со сверкающим чёрным взглядом и сединой в волосах.
— Вот наш священник, барышня, — представил пан советник, — Ему нет ровни на зайцев и на слово Божие!
— Что ж ты с ходу дамам пастора представляешь? — пожурила хозяйка, — Это деревенский обычай, барышня, а пан советник иногда забывает и не следит за своей речью.
— А что я сказал? Это — лучший проповедник.
— А кто не слушает проповеди?
— Отличный охотник!
— Обратите внимание, барышня, что слова его не лишены зависти, — сам-то зайца из под носа не раз упускал!
— Ну, ясно! — усмехнулся пан советник, — А теперь скажите нам, почему так долго не навещали нас?
— Задержался с доктором. Тот попал под проливной дождь в открытой коляске и заехал ко мне сушиться.
— Почему к нам не привели? — спросила пани Махова.
— Предложил — отказался.
— Жаль, — я бы показала ему нашу Барчу. У неё рука болит, — отозвалась пани Махова.
— А если бы приехал, то они с папой весь вечер спорили бы о политике, — сказала Лидушка, — И нам бы пришлось слушать бесконечные, пространные пояснения слов министра, что тот сказал или не сказал, подумал или не подумал, сделал или не сделал, или о том сколько и каких у нас войск, а ещё больше, кто на кого пошёл или кто кого побил…
— С доктором уже наговорились, — сухо отозвался пан советник.
— Да, он немного вспыльчив, а порой его взгляды слишком высокомерны, — сказал священник, — Я немного уклонялся от споров с ним, потому что я знаю, все они заканчиваются беседами о политике…
— Ох уж эта политика! — отмахнулся пан советник, — Когда он уже оставит свои мнения при себе! Пан доктор, — продолжил он невозмутимо, — Довольно редко бывал у нас последнее время. Уже целый год у нас не был, а по мне так может и не являться совсем! — прибавил он, чеканя последнее слово.
— Слышал, люди теперь воздерживаются, — поинтересовался пан священник.
— Пожалуйста, не удивляйтесь, — отозвалась пани Махова, — Это местные болтают. Люди любят рассуждать о том, что их не касается.
— Кому ведомы сердца людей, — ответил пан священник, — Кроме Господа.
Пан Ондржей, что уже давно сидел молча, вдруг поднял взгляд:
— С ним точно обошлись несправедливо.
Советник пожал плечами:
— Может быть, но кого только теперь не компрометируют…
— Доктора скомпрометировали, папа? — спросила Лидушка.
— Вы только посмотрите! Всё надо знать?
Лидушка, поняв отцово наставление, смолкла. Но через минуту шёпотом спросила своего соседа дядюшку Гудроева, который, однако, оскорбил ее односложным ответом.
— Сегодня доктор поведал, — продолжал пастор, — Что сюда приедет его племянник. По его просьбе и просьбе доктора ему предоставили место в карловицкском суде.
— Какой племянник?
— Пан Веселы — сын адвоката из Праги
Лидушка заслышав это имя, наклонилась к Ольге и зашептала ей на ухо:
— Помнишь, Ольга, я говорила — это тот мой поклонник.
— Ах, помню, пан Веселы. Хорошо знаком с его отцом, — сказал пан советник, — Ну теперь Карловицким барышням будет новый напарник на танцах и новая забота.
— А что, папенька. в Карловицах не намечается ни одного бала? — спросила Лидушка.
— Намечается лишь академический.
— Уже сейчас не терпится повеселиться!
— А я бы посоветовала никуда не торопиться, — отозвалась пани тётя.
Лидушка с изумлением взглянув на тётушку, на устах которой уже притаилась шаловливая улыбка, воскликнула:
— Да знаю я свою добрую тётушку! Конечно, мы поедем, да ещё и Ольгу с собой возьмём!
— А теперь давайте выпьем за здоровье нашей дорогой гостьи! — воскликнул пан советник, — Налейте нам «Мельничины»1!
— Итак, барышня Ольга, — поднял он свой бокал, — Чтобы Вам всегда было хорошо у нас, и чтобы мы навсегда остались добрыми друзьями!
Ольга взволнованно оглядела лица вокруг, излучающие сердечное тепло и свет, струившиеся ей навстречу, что ей показалось, именно здесь и есть её тихий приют, где она смогла обрести тепло семейного очага на всю оставшуюся жизнь.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сон в летнюю жизнь. Повесть. Перевод с чешского предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других