Марианна и чудовище

Мария Хомутовская, 2023

Начало ХХ века. В Ритании процветает технический прогресс и… рабство.У Марианны похищают младшую сестру, и чтобы спасти ее от страшной участи, легкомысленная девушка обращается за помощью к самому опасному человеку в городе – сэру Томасу, работорговцу и негодяю. За такую услугу он требует плату: Марианна должна жить в его доме три месяца. Но Марианна не так проста, она найдет способ досадить богачу, чтобы он сам ее выгнал. Но какие секреты хранит от нее сэр Томас? И разве можно влюбиться в чудовище?(Обложка создана с помощью нейросети Midjourney)

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Марианна и чудовище предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2. Тина

Комната для неё оказалась уютной и удобной. Темно-зеленые обои на стенах украшали картины с пасторальными пейзажами. Марианна невольно хмыкнула — здесь будто только и ждали наивных юных девушек вроде нее.

Горничная Мейбл была немного полноватой молодой девицей с крупными чертами лица чуть старше самой Марианны. Она не сводила с гостьи глаз. Точнее, она рассказывала, где столовая и прочие комнаты, а сама исподтишка разглядывала Марианну. Но стоило той поймать ее взгляд, как горничная уже смотрела в другую сторону или в пол. Марианне это не понравилось, а разговор с сэром Томасом ее разозлил и взволновал, поэтому она нахмурилась и выпалила:

— Чего ты уставилась на меня?

— Простите, мисс, я не хотела, — опустила та глаза.

— Признайся, твой хозяин нечасто разговаривает с добропорядочными леди! Привык приказывать, будто все вокруг его рабы! — фыркнула Марианна, но ей вдруг пришла в голову мысль, что Мейбл как раз может быть одной из «всех», и гнев испарился. — Принеси мне чашку чая.

Девушка убежала исполнять поручение.

Но чай не помог Марианне успокоить нервы. Отцу хватит ума явиться сюда с полицией, и тогда сэр Томас разозлится, и все ее старания пойдут насмарку.

Вещей, которые надо было бы разбирать у неё не было, так что Марианна просто сидела у окна и печально смотрела на диковатый сад, ожидая катастрофы.

Вскоре по подъездной дорожке зашуршал кэб, из которого выскочил взлохмаченный мистер Элмор, на ходу поправляя шляпу и держа трость, как оружие.

Марианна вскочила и бросилась вниз. Пока она бежала, в холле уже зазвучали разозленные голоса.

Спустившись, она оказалась за спиной сэра Томаса, а отец стоял лицом к ней и разговаривал с пленившим ее чудовищем.

— Я не позволю вам ломать ей жизнь! — возмущался отец. — Она ещё неразумный ребёнок!

— Я уже сказал вам, это касается только меня и её, — голос сэра Томаса был холоден, как лёд.

— Я понимаю, чего вы добиваетесь, но она ещё слишком наивна!

— И вовсе она не наивна!

— Отпустите её домой! Я сделаю все, что захотите! Я заплачу вам за помощь, назовите сумму!

— Она останется здесь. Это и есть ваша плата.

Тут отец заметил Марианну, которая застыла у лестницы.

— Марианна! Как ты могла так поступить! — вскричал он.

— Папа, не надо! — сделала она шаг вперед. — Со мной все хорошо.

Но мистер Элмор в ярости посмотрел на сэра Томаса.

— Я обращусь в полицию!

Тот ответил тихо и вкрадчиво, от чего у Марианны по телу прошла дрожь:

— В таком случае вы никогда не увидите ни одну из ваших дочерей.

У мистера Элмора все краски схлынули с лица. Похоже, он так распалился, что забыл, с кем говорит. Он поднял с пола свою шляпу. Должно быть, он размахивал руками и выронил ее.

— Ну что ж! Тогда мне нечего здесь делать.

И не взглянув на Марианну, он вышел.

От обиды ей на глаза навернулись слезы. Разве такой реакции она заслужила за то, что хочет спасти сестру? А отец уехал, даже не спросив, как у неё дела!

Ужин прошел в неловком молчании. Марианна была совершенно выбита из колеи встречей с отцом и своим новым положением. А сэр Томас вел себя с холодной учтивостью, от которой она чувствовала себя ещё более неуютно. Она была рада поскорее уйти в свою комнату, и поспешила лечь спать. Может быть, она проснется утром, и все это окажется дурным сном?

Марианну разбудил тихий голос, называющий ее фамилию.

— Мисс Элмор! Мисс Элмор, проснитесь!

Она распахнула глаза и увидела, как над ней склоняется женское лицо в свете свечи. Не сразу Марианна узнала недавнюю горничную.

— Что такое? — испугалась она и села на постели.

— Извините, мисс. Сэр Томас велел вас разбудить. Сказал, что вы должны поехать с ним. Это по делу вашей сестры.

От этих слов Марианна тотчас вскочила.

— Поехать? Тогда помоги мне скорее одеться!

Через полчаса она вышла в холл. Сэр Томас хмуро оглядел ее и произнес недовольно:

— Пока ты собиралась, я успел бы съездить за твоей сестрой сам.

Марианна, которая очень торопилась и даже не успела как следует завить волосы, парировала:

— Отчего же не съездили?

— Боялся, что мне подсунут любую другую девушку подешевле.

Похолодев, Марианна спросила:

— Что это значит?

— Значит, что за невинных юных девиц просят большие деньги, а твоя сестра именно такая, — бросил он и открыл перед ней входную дверь.

На улице было свежо. В июне воздух и земля еще не напитались теплом, а над садом клочьями висел промозглый туман.

Несмотря на зевающего рядом шофера, сэр Томас вновь галантно открыл перед ней дверцу. Что ж, хотя бы в отсутствии хороших манер его нельзя было упрекнуть! Но когда он сел рядом с ней на заднее сидение, Марианна ощутила робость. Теперь они были слишком близко. Она слышала аромат его дорогого одеколона. А затем машина заскользила сквозь ночь, и Марианне казалось, что сэр Томас наблюдает за ней. Его дыхание было совсем рядом. От этого ощущения потели ладони и шея. Казалось, что он сейчас набросится на нее! Но нет, желтый свет фонаря лег на его лицо, стало видно, что он смотрел прямо перед собой и лишь изредка бросал короткие взгляды в окно.

«Придет же в голову такая глупость!» — корила себя Марианна. Если бы он хотел наброситься, то куда легче сделать это в ее комнате, когда она безмятежно спит. А здесь кроме них, был еще и водитель. Нелепые мысли! Но сердце продолжало взволнованно стучать о ребра.

Марианна уставилась в окно и вскоре поняла, что они подъезжают к какой-то гостинице. Ей бросилась в глаза вывеска, Марианна вздрогнула, потому что на ней значилось: «дьявол». Но приглядевшись внимательнее, она прочла полное название: «Водевиль» 1.

Как и предполагала Марианна, они оказались в самом темном и грязном районе города. Сама она никогда тут не бывала, но даже вид этой гостиницы, так и говорил: приличные люди сюда не ходят. Впрочем, это не смутило сэра Томаса. Он вышел из автомобиля и подал ей руку. Страх подкинул Марианне новую идею, что он привез ее, чтобы продать в рабство какому-нибудь бандиту. Но она не поддалась: вышла из машины и следовала за ним в гостиницу. В конце концов, она уже в плену у бандита!

Сэр Томас вошёл внутрь и, будто бывал здесь тысячу раз, сразу направился к диванчику в углу, на котором сидел неприметный человек.

— Добрый вечер, — сказал тот, когда они присели рядом.

Несмотря на нелепое кепи, надвинутое на глаза, Марианна с ужасом узнала в нем ухажера сестры, Брайана Эртана. На этот раз он выглядел куда проще, чем в театре: серый костюм, гладко выбритое интеллигентное лицо, вечерняя газета. Он был похож на сотрудника банка или журналиста. Марианне никогда не пришло бы в голову, что этот человек — работорговец. Она взглянула на сэра Томаса.

Оказывается, он наблюдал за ней.

— Это он? — приподнял он бровь.

Марианна кивнула. Тут Брайан вскочил на ноги.

— Какого черта! Она меня видела! — ткнул он пальцем в Марианну. — Мы так не договаривались!

— Сядь! — резко приказал сэр Томас. — С ней я разберусь. Где девчонка?

— Где деньги? — неохотно занял свое место бандит. Видимо, ледяной тон сэра Томаса убедил его, что Марианны не стоит опасаться.

Ее спутник достал из внутреннего кармана пухлый сверток и подал ему.

— Остальное, когда покажешь девушку.

Брайан схватил сверток и заглянул. Удовлетворенно кивнув, он встал и поманил их за собой в грязный неуютный коридор, которого Марианна в полумраке холла сперва не заметила.

— Если ты ее хоть пальцем тронул, полной цены тебе не видать, — как бы невзначай обронил сэр Томас.

— Я не идиот! — огрызнулся Брайан.

Он остановился у третьей по коридору двери и достал из кармана ключи. Марианна затаила дыхание.

За дверью оказался скромно обставленный номер. На кровати сидела девушка, руки ее были связаны вместе и привязаны веревкой к железной спинке кровати. Платье ее испачкалось, а прическа сбилась на сторону.

— Тина! — ахнула Марианна и бросилась к сестре.

— Марианна! — вскричала та и залилась слезами.

Пока Марианна боролась с тугими узлами, сэр Томас и Брайан о чем-то тихо беседовали у двери. Веревки никак не желали поддаваться, но тут ее подвинули сильные руки.

— Давай я.

Сэр Томас с ножом в руке приблизился к Тине. Марианна зажмурилась, но он ловко перерезал веревки, освободив пленницу, а потом…

Он схватил ее за предплечье и полоснул ножом по рукаву. Марианна вскрикнула, Тина дернулась. Проведя рукой по гладкому плечу, сэр Томас проделал то же самое с другой рукой. Тогда только Марианна поняла: он ищет клеймо — особую метку, которую ставят на плечо рабам. У Тины ее не было.

— Идем! — заявил сэр Томас, спрятав нож — куда он дел его в своем идеальном дорогом костюме?

Он взял обеих девушек под руки и повел к выходу. Марианна оглянулась. Брайан смотрел им вслед с мерзкой усмешкой.

***

Сэр Томас усадил их в машину, на этот раз заняв место спереди. Тина без остановки рыдала, прижавшись к сестре. Но они никуда не ехали, автомобиль стоял, словно дожидаясь чего-то.

Марианна уже хотела спросить, но увидела, как переднее стекло опустилось и к окну склонилась темная мужская фигура. Сэр Томас протянул мужчине такой же сверток, какой давал Брайану, очевидно, с деньгами.

— Спасибо, Робин, — проговорил он.

Фигура отошла. Окно закрылось. Тогда автомобиль наконец тронулся.

Марианна понимала, что лучше молчать, но все же не удержалась от вопроса:

— За что вы заплатили Робину?

Сэр Томас ответил не сразу, лишь через несколько секунд, не оборачиваясь, произнес без всякого выражения:

— За то, чтобы грязный червяк, похитивший твою сестру, получил по заслугам.

Марианна была удивлена: сэр Томас, главный рабовладелец города, против работорговцев? Но его следующие слова развеяли эти мысли:

— Он залез на чужую территорию и поплатится за свою наглость.

— Значит, здесь похищать девушек можете только вы? — вырвалось у нее.

Сэр Томас медленно обернулся, его глаза блеснули в свете фонарей.

— Именно так. Если каждый заезжий проходимец станет промышлять в моем городе, то бизнес полетит к чертям. Так что, как законопослушный гражданин, я сдал его полиции. Там его ждет смертная казнь.

— Смертная казнь? — похолодела Марианна.

Даже Тина вдруг прислушалась и утерла слезы.

— Да, по закону за работорговлю полагается высшая мера, — ухмыльнулся сэр Томас, словно смеялся над нелепым законом или же над иронией, по которой на виселицу отправится дерзкий мошенник, а он сам будет прекрасно продолжать свою деятельность.

Марианне стало гадко, захотелось сказать что-нибудь, чтобы стереть с его лица эту надменную ухмылку, но она вспомнила о прижавшейся к ней Тине — ведь сестра была здесь, целая и невредимая, — и сдержалась.

— Куда мы едем? — лишь поинтересовалась она.

— Уже приехали.

Действительно, автомобиль замер. В окно Марианна увидела до боли знакомый дом. Сердце радостно подпрыгнуло, и она скорее открыла дверь.

— Куда ты собралась? — остудил ее радость ледяной голос сэра Томаса.

— Домой! Я провожу Тину.

Та всхлипнула, как ребенок.

— Нет, — сказал сэр Томас. — Тина пусть идет, а ты едешь со мной.

У Марианны защипало в глазах.

— Почему я не могу проводить ее? Ей страшно, она столько пережила! Я не убегу от вас, вернусь через минуту!

Он тяжело вздохнул.

— Что я говорил тебе, Марианна? Если я прошу о чем-то, ты делаешь.

— Вы не просите, а приказываете! — не выдержала она. — А я вам не рабыня!

Она выскочила за улицу, увлекая за собой Тину, и быстрым шагом направилась по дорожке к дому.

— Спасибо, Мари… Марианна, — всхлипнула Тина.

— Бессердечное животное, вот он кто! — злилась она. — Как ты себя чувствуешь?

— Я… Я нормально… Но я так испугалась! — и она снова заплакала, не в силах больше ничего произнести.

На пороге Марианна обернулась. Втайне она боялась, что сэр Томас бросится за ней и силой вернет в машину. Но погони не было. Тогда сестры наконец вошли в дом.

Марианна кликнула служанку и перебудила весь дом. Отец выбежал навстречу в халате, но по его красным глазам видно было, что, несмотря на поздний час, он еще не ложился.

Утирая подступившие слезы, Марианна обняла родных и сказала:

— Мне нужно идти.

Отец взглянул на нее очень серьезно, а потом снова обнял.

— Прости меня! Прости, Марианна! Ты сотворила чудо — вернула Тину! Но, Боже мой, какой ценой!

— Папа, он меня не обижает. Он, видно, решил, что, пожив в его доме, я влюблюсь без памяти и сама стану вешаться на него. Но этого не случится. Он дал мне слово, что потом отпустит.

— Слово! Слово этого бандита ничего не стоит! Останься дома.

Марианне не хотелось признавать, что она и сама подумала об этом. Она покачала головой.

— Я не могу. Он там ждет меня. Если я не выйду, он разозлится и, кто знает, чем нам это грозит. Он вытащил Тину, так что я должна вернуться.

— Мы можем обмануть его, скажем, что ты ушла через черный ход! — с тревогой взял ее за руку отец.

Но Марианна еще помнила темную тень возле машины. Ничто не мешает сэру Томасу послать такую и за ней.

— Мне придется вернуться, папа, — она освободила руку и, быстро поцеловав Тину, нехотя повернула дверную ручку.

В саду стояла та же ночная тишина. Только теперь дорожку освещал свет из окон. Марианна быстро дошла до автомобиля, желая скорее покончить с этим.

— Не думал снова тебя увидеть, — усмехнулся сэр Томас с переднего сидения, когда она уселась.

— Могу уйти, — бросила Марианна раздраженно.

Сам поставил ее в идиотское положение, а теперь насмехается!

— Не можешь, — так же небрежно заявил он.

Автомобиль тронулся. Марианна все еще была зла, потому сказала, хотя шофер тоже мог ее слышать:

— Ваш дурацкий план не сработает! Я не стану вашей любовницей! Ни через три, ни через тридцать три месяца! Все это нелепый фарс!

— Твои нападки — нелепый фарс, — холодно отозвался он. — А мой план я еще даже не начал приводить в исполнение.

— Просто отпустите меня домой! — взмолилась она.

— Я выполнил свою часть сделки, — теперь в его голосе тоже слышалось раздражение. — Будь добра, и ты исполни свою.

Дальше продолжать разговор у Марианны пропала охота. Сжавшись на заднем сидении, она утирала набегающие слезы и молчала до конца пути.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Марианна и чудовище предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

По-английски дьявол devil, но если добавить впереди еще две буквы, получится vodevil — водевиль.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я